Le péché de la coccinelle et du papillon

NC-17
В процессе
82
1
irkina бета
Размер:
планируется Макси, написано 216 страниц, 75 835 слов, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
82 Нравится 87 Отзывы 18 В сборник

Часть 26

Настройки
      В пункт назначения они прибыли ровно в шесть вечера. Солнце уже скрылось за горизонтом, поэтому рассмотреть пейзажи во всех подробностях у Маринетт не получилось. Автомобиль остановился напротив больших кованных ворот.       - Встречают не хуже, чем на Канском фестивале, - усмехнулся Габриэль, выходя из машины и подавая руку своей спутнице.       Маринетт вышла следом, проследила за его взглядом и ахнула. От самых ворот вглубь территории уходила длинная красная дорожка. По бокам от нее величественно замерли два небольших мраморных сфинкса, а сразу за ними стояли высокие кашпо с кипарисами. Позади притаились прожектора, выставленные таким образом, чтобы освещать вновь прибывшим путь, но при этом не ослеплять.       - Не хватает фотографов и толпы фанатов, - ляпнула Маринетт и тут же укорила себя за глупость.       - Фанатов, слава богу, не будет, поскольку у нас частное мероприятие. А фотографы скорее всего ждут возле замка, там есть несколько локаций, где можно сделать красивые фото.       Габриэль обернулся к ней и в его глазах вдруг мелькнул задорный огонек.       - Предлагаю не топтаться в дверях и пройти вперед, - сказал он. – И еще: этот аукцион – мероприятие неформальное. Поэтому сейчас вы не личная помощница кутюрье, а спутница Габриэля Агреста. Ведите себя максимально естественно и не зажимайтесь. Иначе другие решат, что я привел вас сюда силой.       - Буду стараться, - кивнула девушка, пряча волнение и беря мужчину под локоть.       Они чинно двинулись вперед. Маринетт стоически сдерживала желание начать крутить головой во все стороны в попытках разглядеть каждую мелочь, не хотелось бы, чтобы ее упрекнули в отсутствии манер. Аллея закончилась быстро, и вскоре они вышли на большую площадку перед замком. Там действительно было несколько локаций для фото, между которыми сновали журналисты, фотографируя гостей.       Едва завидев новых гостей, репортеры на мгновение замерли, а затем разом двинулись в их сторону. Маринетт нервно сглотнула, а Габриэль горделиво усмехнулся.       - Придется потерпеть, - прошептал он и решительно повел девушку вперед…       Спустя пятнадцать минут, когда все закончилось, Маринетт почувствовала себя выжатой, как лимон. Она не раз присутствовала на различных светских мероприятиях, но подобного внимания удостоилась впервые, раньше журналисты лишь вскользь обращали на нее внимание, надеясь получить подтверждение какой-либо очередной сплетни. Интересно, как селебрити вообще выдерживают такой напор фотографов?! Она бросила короткий взгляд на Габриэля. Тот был абсолютно невозмутим, будто не было всех этих бесконечных выстраиваний в нужные позы и широких улыбок, от которых начинало сводить челюсть. «Профессионал», - с легкой завистью подумала девушка и решила не заострять на этом внимание. Их вечер только начался.       Наконец они вошли в замок. Небольшой вестибюль из светлого камня был украшен живыми цветами, а незаметные прожектора, подсвечивающие высокий потолок, делали помещение одновременно таинственным и величественным. Маринетт едва успела разглядеть всю эту красоту – к ним уже спешили два лакея, одетых по моде шестнадцатого века.       - Добрый вечер и добро пожаловать в замок Шенонсо, - поприветствовали их. – Проходите в Гвардейский зал.       Сдав верхнюю одежду, Маринетт вновь взяла Габриэля под руку. Как оказалось, он прекрасно ориентировался в замке и сразу привел их в нужное место. За огромными дубовыми дверями находилось просторное помещение без окон.       - Все, что вы видите, относится к шестнадцатому веку, - шепнул Габриэль. – Гобелены на стенах – фламандские, подлинные. На них изображены сцены из жизни обитателей замка. А там впереди, на камине – герб Тома Бойе, первого владельца замка. Мы уже видели его на входных дверях.       Маринетт была так взбудоражена, что с трудом успевала переваривать полученную информацию. В зале уже собралось около трех десятков гостей, некоторые из которых были ей хорошо известны. И сейчас она едва держалась, чтобы не уронить челюсть.       - Кажется у меня разрыв шаблона, - прошептала она на ухо Габриэлю, не отрывая взгляда от собравшихся гостей. – Я бы никогда не смогла даже представить, что половина из этих людей являются поклонниками Темы.       - Я сам бы не поверил, если бы не знал, - тихо ответил он. – Большинство здесь присутствующих, если верить прессе, едва ли не эталоны супругов.       - А некоторые и вовсе с супругами, - еще больше поразилась Маринетт.       - И такое бывает. Среди таких довольно много свингеров, которые обычно ищут себе молодых и неискушенных, чтобы разнообразить семейную жизнь.       Девушка вздрогнула и сильнее прижалась к Габриэлю.       - На такие подвиги я еще не готова, - пробормотала она, изо всех сил стараясь выглядеть добродушно.       - Нет причин для беспокойства, - заверил он, положив свою ладонь на её. – Насильно вас никто не сможет заставить, а для всего остального будет достаточно моего вмешательства.       Маринетт коротко кивнула. Хотелось бы верить…       Она повернулась к фуршетному столику и вдруг заметила, что на нее пристально смотрит высокий шатен средних лет, одетый в строгий черный костюм.       - Кто это? – спросила она, ненавязчиво потянув Габриэля на себя.       Он проследил за ее взглядом и расплылся в улыбке.       - Это владелец замка, - сказал Габриэль. – Один из представителей семейства Менье.       - Менье? Шоколатье? – поразилась Маринетт.       - Это было в далеком прошлом. В семидесятые семья продала бизнес швейцарцам, а теперь почивает на лаврах и получает неплохие авторские за использование своей фамилии на плитках шоколада. Пойдемте, поздороваемся.       - Габриэль Агрест, какая встреча! – широко улыбнулся хозяин замка, стоило им подойти ближе. – Весьма рад, что ты смог приехать!       - Я рад вдвойне, - вежливо кивнул Габриэль. – Всегда приятно вернуться в родные сердцу места.       - Кто твоя очаровательная спутница? – взгляд мужчины переключился на Маринетт.       - Маринетт Дюпен-Чен, - представил ее Агрест.       - Анри Менье, весьма и весьма польщен, - кивнул хозяин замка, и деликатно пожал протянутую девушкой руку. – В восемнадцатом веке этим замком владела женщина по фамилии Дюпен. Именно ей мы обязаны его полной сохранностью, иначе Революция превратила бы его в руины. Случайно не ваша родственница?       - Вряд ли, - пожала плечами Маринетт.       - Жаль, получилась бы красивая история, - вздохнул Анри, а затем взял со столика два бокала с шампанским и протянул гостям. – В любом случае я от души приветствую вас в моем скромном жилище.       - Так уж и скромном, - усмехнулся Габриэль, делая глоток из бокала. – «Вдова Клико»? С каких пор она стала символом скромности?       - Это женский замок, встречать ею гостей сам бог велел, - поддержал его Анри. – Если бы встречались в монастыре, тогда подавался бы исключительно месье аббат!       Оба засмеялись, посчитав шутку удачной. Маринетт не включалась в диалог, предпочитая молча потягивать шампанское. Она успела заметить на столике легкие закуски: канапе с фуа‑гра, мини‑круассаны с трюфелем, мини‑тарталетки с морепродуктами, но не притронулась к ним. По этикету следовало дождаться, пока беседа закончится.       К слову, она могла бы продолжаться еще долго, если бы подле хозяина замка вдруг не возник еще один мужчина – видимо один из организаторов вечера - и что-то торопливо зашептал тому на ухо.       - Вот незадача, - покачал головой Анри. - Хорошо, сейчас что-нибудь придумаем.       - Организаторские проблемы? - посочувствовал Габриэль, заставляя его переключиться на гостей.       - Увы, - согласился он. - Одна из твоих коллег по цеху не смогла приехать, и у нас подвис один благотворительный лот.       Анри окинул Габриэля взглядом и вдруг улыбнулся.       - Не хочешь заменить ее? Уверен за такой «лот» некоторые прижимистые дамы готовы будут отдать последнее.       - Благодарю, нет, - ответил Агрест. – Достаточно того, что в мире продаются вещи с моим именем.       - Жаль, очень жаль, - хозяин вновь вздохнул, а затем его взгляд зацепился за Маринетт. - А если я попрошу твою спутницу о помощи?       - Меня? – растерялась она. – Но я вряд ли смогу помочь.       - Поможете, еще как! – заверил ее Анри.       - Хочешь сделать ее участницей торгов? - осведомился Габриэль и получил утвердительный кивок.       - Торгов? - напряглась девушка.       - О, ничего особенного! - ответил хозяин замка. - Небольшой благотворительный аукцион. Несколько известных женщин выставят на торги право поужинать с ними этим вечером. Мы выручим средства для благотворительности, вы получите новые знакомства и приятную компанию. Уверяю вас, опасаться нечего!       Маринетт напряглась. Ей не очень-то хотелось проводить время с другим мужчиной, тем более она обещала Габриэлю не отходить от него ни на шаг. Однако, судя по лицу ее спутника, в голове у него царили совсем другие мысли.       - Думаю, это было бы интересно, - наконец ответил Габриэль. - Дайте нам знать, когда подойдет время торгов.       Анри расцвел улыбкой и, рассыпавшись в благодарностях, тут же исчез.       - А мое мнение здесь никого не интересует, не так ли? - строго выдала Маринетт, отставляя пустой бокал на столик и готовясь обидеться на такое своеволие.       - Конечно интересует, - кивнул Габриэль. - Однако такое стечение обстоятельств нам лишь на руку.       - И почему же? – скептически спросила она, взяв с общего блюда канапе.       - Во-первых, для вас это прекрасный шанс заявить о себе публике.       - Вряд ли кого-то заинтересует простая помощница кутюрье.       - Помощница нет, а вот его ученица и одна из возможных преемниц вполне себе.       Услышав такое, Маринетт едва не поперхнулась и совершенно бестактно раскрыла рот.       - А почему нет? - удивился ее растерянности Габриэль и плавным жестом вернул ее челюсть на место. - Я не вечен, прямых наследников у меня нет, а хотелось бы, чтобы дело всей моей жизни процветало и дальше.       - И вы готовы на такой шаг?! - поразилась девушка.       - Многие известные дома моды не принадлежат прямым наследникам, это вполне распространенная практика. И, если вспомнить, сколько хлопот вызывает подобная передача прав, я об этом задумываюсь уже сейчас. Но пока предлагаю отложить этот разговор. Скажем на пару лет. Ваш контракт пока еще действует, а там будет видно.       Габриэль сделал паузу, а затем продолжил.       - А во-вторых, то, что вы станете лотом, избавит меня от дилеммы как поучаствовать в мероприятии: я просто выкуплю вас, мы вместе поужинаем и все завершится благополучно.       - А если кто-то предложит больше? – засомневалась Маринетт.       - Тогда мне придется раскошелиться, - улыбнулся Габриэль. - Чтобы я уступил свою спутницу даже на пару часов другому мужчине? Нет, я для этого слишком тщеславен.       Девушка ничего не ответила. «У богатых свои причуды»…       Со временем зал стал пополняться гостями. Хозяин замка чинно раскланивался с каждым пришедшим и учтиво осведомлялся о самочувствии и делах. Габриэль и Маринетт отошли от столика и неспешно двинулись по залу, рассматривая фламандские гобелены. К слову, не одна она была поражена присутствующими в зале. На них с Агрестом тоже посматривали. Кто-то ехидно, кто-то надменно, кто-то с толикой зависти.       - Почему некоторые женщины готовы сожрать меня взглядом? – недовольно буркнула девушка.       - Возможно потому, что для них вы – очередная выскочка, пробивающая путь наверх через постель, - без обиняков предположил Габриэль.       - Или потому, что их спутники тоже на меня косятся, - сказав это Маринетт вздрогнула.       - Привыкайте. Завтра на вас еще не так будут смотреть.       - Мой наряд будет настолько сногсшибательным, что все мужчины разом упадут к моим ногам? – съехидничала Маринетт.       - Возможно, - улыбнулся краешком губ Габриэль. – Но думаю, у взглядов все же другая причина. Дамам просто хочется такое же платье, как у вас.       - Так пусть дождутся, когда оно появится в каталоге. Тоже мне трагедия.       - Не появится. Это платье в единственном экземпляре и только для вас.       - Единственное?! Вы серьезно? Ой, простите, я не то хотела сказать, - ошалело затараторила Маринетт, еще пару минут назад решившая, что ее уже ничто не сможет удивить, но все же не сдержалась и раскрыла рот от удивления.       - Есть в этом мире такие вещи, - усмехнулся Габриэль, вновь плавным жестом возвращая на место её челюсть, - которыми даже я не согласен делиться. Считайте это платье одним из них. Когда мы вернемся, я выставлю его на одной из витрин в доме моды. А может даже подам заявку на то, чтобы его взяли в музей Моды при синдикате. Грех прятать такое платье в гардеробной.       Маринетт никак не отреагировала на его слова. Конечно, ей было лестно от того, что именно ей оказана столь высокая честь. И возможно когда-нибудь ее имя и фото в этом платье даже попадет в учебные пособия… Маринетт покачала головой, прогоняя непрошенные мысли. С другой стороны, если платье привлекает внимание, почему бы не пустить модель в производство? Полученные деньги были бы неплохим подспорьем эфемерной славе «одного из экспонатов музея»… Нет, все же Алья права! Порой творческих людей понять просто нереально!       Ближе к семи вечера, когда все гости были в сборе, хозяин замка попросил минуту внимания.       - Я бесконечно рад приветствовать всех вас в замке Шенонсо! – громко воскликнул он, отсалютовав бокалом с шампанским, а в ответ получил аплодисменты. – Для тех, кто здесь впервые, предлагаю небольшую экскурсию. Остальных же прошу еще немного подождать, а затем переместиться в ресторанный комплекс. Аукцион будет проходить там.       - Здесь есть ресторанный комплекс? – шепотом спросила Маринетт.       - Да, и весьма неплохой, - заверил ее Габриэль, а затем немного подтолкнул ее вперед. – Сходите прогуляйтесь по замку.       - Одна? Без вас?       - Я был здесь уже множество раз, - отмахнулся он. – К тому же мне нужно переговорить с организаторами и придумать вам красивую легенду для участия в торгах.       - Но я… - замялась она.       - Не волнуйтесь, обещаю вернуть вас вашему спутнику в целости и сохранности, - раздался позади нее голос Анри.       Маринетт обернулась и увидела хозяина замка в окружении нескольких гостей.       - Ступайте, - мягко подтолкнул ее Габриэль. – Пользуйтесь моментом, пока здесь не снуют толпы туристов и можно подробно все рассмотреть. Да и хозяин замка никогда не проводит экскурсии лично. Это дорогого стоит.       «Все у тебя в деньгах измеряется», - подумала девушка, но не стала озвучивать свои мысли и, слегка улыбнувшись, согласилась на экскурсию…       Экскурсия получилась насыщенной и весьма интересной, а Анри оказался прекрасным рассказчиком. Маринетт с удовольствием слушала истории о замке и о его владелицах. Удивлялась щедрости короля Генриха II, презентовавшего столь роскошный дар своей фаворитке – Диане де Пуатье. Поражалась коварству Екатерины Медичи, принудившей Диану обменяться замками, лишь бы отобрать у той подарок короля. Сопереживала горю Луизы Лотарингской, коротавшей здесь дни после смерти горячо любимого супруга - Генриха III. Откровенно позавидовала своей однофамилице – Луизе Дюпен, устроившей в замке респектабельный салон, в котором бывали выдающиеся писатели, художники, поэты, ученые и даже философы эпохи Просвещения. Злилась из-за того, как недруги довели Маргариту Пелуз – вернувшую Шенонсо былое величие и стать – до разорения, из-за чего той пришлось продать замок. И гордилась самоотверженностью Симоны Менье, устроившей здесь в годы Первой мировой военный госпиталь.       Преисполненный гордости, Анри рассказывал о спасенных в этих стенах жизнях и о том, как его дед в годы оккупации Франции Германией тайно помогал простым людям перебираться на свободные территории. Маринетт испытала настоящий восторг, очутившись в галерее на бельэтаже прямо над водами реки Шер, и которую хозяин замка скромно назвал «мраморной дорогой жизни».       - Увы, прежние блестящие годы позади, - грустно улыбнулся Анри. – Но несмотря на это, моя семья поклялась оберегать Шенонсо и всеми силами поддерживать его хрупкую красоту. Многое из того, что вы видели, уже отреставрировано, но работа еще предстоит немалая.       Маринетт наделала уже несколько сотен фотографий и мысленно посетовала, что не додумалась освободить телефон от лишних фото и скриншотов. Тогда она смогла бы запечатлеть все красоты замка до единой…       - Что же, наша экскурсия подошла к концу, - торжественно объявил хозяин, стоило им вновь очутиться в вестибюле. – А теперь прошу всех вас пройти в ресторан, наш вечер продолжится именно там.       Услышав это Маринетт напряглась и завертела головой по сторонам, но сразу же облегченно выдохнула. Габриэль ожидал ее в холле.       - Судя по вашему счастливому лицу экскурсия оказалась замечательной, - усмехнулся он, помогая девушке надеть манто.       - Потрясающей! – подтвердила она. – Теперь я хочу посетить этот замок летом и желательно при свете солнца!       - Получите абсолютно незабываемые впечатления, - кивнул Габриэль, поправляя собственное пальто. – Сад Дианы огромен и величественен, а сад Екатерины хоть и мал, но ничуть не уступает собрату. Еще можно будет подняться на донжон, оттуда открывается просто потрясающий вид на долину. А возле одной из хозяйственных построек, кажется канцелярии, растет необыкновенной красоты глициния. Ей уже более двух сотен лет и настоящее чудо, что она смогла дожить до наших дней.       Он на мгновение замолчал, а после протянул девушке руку и улыбнулся.       - Готовы продолжать этот вечер? Впереди нас ждет самая лучшая его часть.       Маринетт воодушевленно кивнула и вновь взяла его под руку. В этот момент к ним подошел Анри, тоже полностью одетый, и все трое покинули вестибюль замка.
82 Нравится 87 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (4)