Табор уходит в небо

NC-17
Завершён
508
4
KotyaFell соавтор
Вселенная:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
521 страница, 201 921 слово, 93 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
508 Нравится 752 Отзывы 70 В сборник

Глава 20. Масло и выбор.

Настройки
      Ричард вернулся через три дня. Замок снова замер в почтительной тишине, но на сей раз в ней чувствовалась новая, колючая напряжённость — все ждали, как поведут себя герцог и его питомец. Рокэ, всё ещё ходящий осторожно, с прямой, неестественно зафиксированной спиной, старался быть невидимкой, но это было невозможно. Взгляды следовали за ним, как тени.       Их встреча произошла в библиотеке, на обычном уроке. Ричард вошёл, пахнущий холодом дороги и конской сбруей. Он снял плащ, кинул его на стул и окинул Рокэ привычным оценивающим взглядом. — Встань. Повернись.       Рокэ, сжимая внутри комок страха и стыда, повиновался. Ричард осмотрел его спину поверх рубахи, оценивая осанку. — Хорошо. Шрам будет тянуть, но это пройдёт. Садись.       Он сел за стол и достал из кожаной сумки, стоявшей у его ног, несколько свёртков. Первый — две простые, но добротные полотняные рубахи и пара штанов из плотной шерсти, куда более тёплых, чем те, что были у Рокэ. — Вот. Меряй позже. Старое — выбросишь.       Потом он достал второй свёрток, поменьше, и развернул его. На столе лежал замысловатый леденец — петушок из позолоченного сахара на деревянной палочке. Вещь дешёвая на базаре, но для мира слуг — редкая диковинка. — И это. Просто так.       Он положил петушка рядом с одеждой, его лицо оставалось невозмутимым, но в уголках глаз таилась какая-то неуловимая, смущённая теплота. Жест был детским, почти наивным, и от этого — невероятно искренним.       Рокэ смотрел на сахарного петушка, и внутри у него всё перевернулось. Подарки. После всего, что он услышал. Это была какая-то насмешка? Или… подтверждение? Он не знал, что думать. Слова застряли в горле.       Урок прошёл напряжённо. Рокэ не мог сосредоточиться, делал глупые ошибки в уже знакомых словах. Ричард терпеливо поправлял, но его взгляд становился всё более вопросительным. — Что-то случилось? — наконец спросил он, откладывая перо.       Рокэ потупился, катая в пальцах кусочек мела. — Нет. Просто… спина болит. — Врёшь, — спокойно констатировал Ричард. — Но не хочешь говорить — не надо. Просто знай: если что — скажи.       Он помолчал, глядя в окно на серое зимнее небо. — Ты знаешь, — начал он снова, меняя тему, — теперь у тебя, можно сказать, второй день рождения. Рокэ удивлённо поднял глаза. — Как так? У меня день рождения весной. — Тот, первый, тебе подарила природа, — сказал Ричард, и в его голосе прозвучала странная, горьковатая нота. — А этот — ты сам себе подарил выжив. Или я тебе. Неважно. Ты заново родился, когда отошёл от того горна. Это важнее календарной даты.       Он говорил это не как высокопарную фразу, а как констатацию тяжёлого, выстраданного факта. Рокэ почувствовал, как ком в горле становится больше. Он вспомнил слова Майлза о поцелуях, вспомнил этот петушок на столе — жесты, не вписывающиеся ни в одну логику. — Спасибо, — прошептал он, глядя на свои руки. — За… за помощь тогда. За то, что не дали… — он не нашёл слов. — Первую помощь оказать — необходимый навык для любого, — отозвался Ричард, его голос снова стал практичным, но в нём проскользнула тень чего-то личного. — Особенно если у тебя есть… ответственность. Жаль, я этому научился слишком поздно.       Он произнёс это последнее предложение тише, почти про себя, и сразу же, будто спохватившись, резко выпрямился в кресле, отрезая пространство для дальнейших вопросов. Но фраза повисла в воздухе, полная невысказанной боли. «Слишком поздно». Для кого? Для чего?       Рокэ не осмелился спросить. Но эта случайная оброненная фраза, как и петушок, и странная идея о втором дне рождения, сложились в мозаику, которая не имела ничего общего с грязными сплетнями. Это была мозаика потерь, сожалений и какой-то одинокой, тяжёлой заботы.       Урок закончился. Ричард кивнул в сторону стола. — Забери свои вещи. И петушка съешь, пока не растаял.       Рокэ собрал свёртки и взял в руку леденец. Сахар блестел холодным, ярким пятном на фоне тёмного дерева. — Спасибо, — повторил он ещё раз и вышел.       В коридоре он остановился, прислонившись к стене. В одной руке — новая одежда, символ практичной заботы. В другой — дурацкий сахарный петушок, символ чего-то детского, необязательного, тёплого. И в ушах — слова: «слишком поздно».       Он отломил крошечный кусочек от петушка и положил в рот. Сладкий, приторный, простой вкус разлился по языку. Это был вкус чего-то, чего он не понимал. Но это точно не был вкус того, о чём шептались за его спиной. Мир вокруг был полон лжи и грязи. Но в центре этого мира, в лице самого загадочного и могущественного человека, оказалось что-то иное. Что-то пугающее своей сложностью и… человечностью. И теперь Рокэ предстояло жить с этим осознанием, пытаясь сохранить равновесие на тонкой грани между страхом перед людьми и новым, непонятным чувством к человеку, который назвал его своим вторым рождением.

***

      Прошла ещё неделя. Боль притупилась до постоянного, но терпимого зуда и стянутости кожи. Рокэ начал потихоньку заниматься с Мартином — простыми упражнениями на растяжку, чтобы не закостенеть. Но шрам, заживая, стягивался плотными, неэластичными рубцами, ограничивая движение. Каждый раз, пытаясь поднять руку выше плеча, Рокэ чувствовал неприятное сопротивление и ноющую боль.       Однажды после урока, когда Рокэ уже собрался уходить, потирая плечо, Ричард остановил его. — Подожди.       Он подошёл к книжному шкафу, не к полкам с хрониками и трактатами, а к небольшой запертой аптечной тумбе. Открыл её ключом с пояса и достал небольшой пузырёк из тёмного стекла. — Это масло, — сказал он, возвращаясь к столу. — На основе миндального и масел арники. Его… используют, чтобы кожа стала эластичнее. При растяжениях. И при… — он сделал едва уловимую паузу, — при других изменениях, когда кожа должна тянуться, а не рваться.       Рокэ смотрел на пузырёк. Он не понимал всех тонкостей, но уловил суть: это должно было помочь со шрамом. — Его нужно втирать в кожу вокруг рубца каждый день, — продолжил Ричард. Его голос был ровным, но в нём не было привычной команды. Было предложение. — Массировать, чтобы масло впиталось и размягчило ткань. Это может помочь. Шрам останется, но тянуть будет меньше.       Он поставил пузырёк на стол между ними и отступил на шаг, скрестив руки на груди. Его взгляд был спокойным и выжидающим. — У меня оно есть. Я могу намазать тебе спину. Если ты хочешь.       В комнате повисла тишина. Рокэ смотрел то на пузырёк, то на лицо Ричарда. Фраза «если ты хочешь» прозвучала непривычно. Герцог не приказывал. Он предлагал. Он давал выбор.       И этот выбор был невероятно сложным. Раздеться. Снова подставить спину. Подставить под прикосновения тех самых рук, о которых теперь ходили самые грязные слухи, подтверждённые, по мнению всех, его же собственными друзьями. Рокэ ничего не помнил о тех поцелуях, но теперь знал о них. И каждый взгляд, брошенный на него в коридорах, напоминал ему об этом.       С другой стороны — была боль. И возможность от неё избавиться. И были те самые прикосновения при перевязке. Нежные, заботливые, целительные. И этот сахарный петушок. И слова «слишком поздно». И взгляд, полный чего-то, что не вписывалось в сплетни.       Он стоял, чувствуя, как внутри него борются два человека. Один — старый, испуганный, выросший в таборе, где доверять нельзя никому, особенно тем, кто сильнее. Другой — новый, смутный, который начинал понимать, что Ричард Окделл, возможно, единственный человек в этом замке, который видит в нём не вещь и не объект для насмешек, а что-то ещё.       Ричард ждал. Не торопил. Он смотрел в окно, давая ему время. — А… а вы сами? — неожиданно спросил Рокэ, сам удивляясь своей смелости. — Что «сами»? — Вы будете мазать? Или… дадите мне, и я сам?       Ричард повернул к нему голову. В его глазах мелькнуло что-то вроде понимания. — Массировать нужно правильно, с определённым нажимом. Ты сам до спины не дотянешься как надо. Можно, конечно, попросить Мартина… — он сделал паузу, давая Рокэ представить, как грубоватый конюх будет втирать ему масло в спину. — Но я умею. Делал это раньше.       «Делал это раньше». Снова — отсылка к какому-то прошлому, к кому-то другому.       Рокэ закрыл глаза. Страх кричал внутри него, предупреждая об опасности. Но что-то другое, тихое и упрямое, нашептывало: «Он спрашивает. Он даёт выбор. Он никогда не делал тебе больно. Наоборот. Он спас тебя».       Он открыл глаза и кивнул. Один раз, коротко, почти невидимо. — Хорошо, — сказал он тихо.       Ричард не улыбнулся, не проявил никаких эмоций. Он просто кивнул в ответ. — Садись на стул у камина. Сними рубаху.       Рокэ сделал, как велели. Воздух в комнате был тёплым, но он всё равно почувствовал мурашки на коже. Он сел, отвернувшись от Ричарда, обхватив себя руками. Слышал, как открывается пузырёк, как льётся масло, пахнущее орехами и травами.       Затем — прикосновение. Тёплые, смазанные маслом ладони легли на его плечи, чуть ниже шеи, там, где кожа была здоровой. Движения были такими же, как тогда — уверенными, методичными, но удивительно бережными. Ричард начал с краёв, медленно разминая напряжённые мышцы, затем сместился к самому рубцу. Он не давил на больное место, но работал вокруг него, растягивая, разогревая, втирая масло в стянутую кожу.       И снова это было не то, чего боялся Рокэ. Это был массаж. Целительный, профессиональный. В нём не было никакой скрытой страсти, только концентрация на задаче: сделать кожу эластичнее, снять напряжение. И вместе с тем, в самом факте, что герцог Надора тратит своё время на то, чтобы втирать масло в спину цыганскому мальчишке, была какая-то невероятная, тихая забота.       Рокэ сидел, зажмурившись, и слушал тихий звук трения кожи о кожу, чувствовал, как жар от камина и тепло рук смешиваются, проникая глубоко в мышцы. Страх понемногу отступал, оставляя после себя странное, почти медитативное спокойствие. Он сделал выбор. И, кажется, не ошибся. — Так нужно делать каждый день, — сказал Ричард, заканчивая и вытирая руки о полотенце. — Я покажу тебе движения. Потом, если захочешь, сможешь просить кого-то из слуг. Или… приходи ко мне. Как решишь.       Он снова давал выбор. Не привязывал к себе. Просто предлагал помощь.       Рокэ натянул рубаху и повернулся к нему. — Спасибо. — Не за что. Это в моих интересах, чтобы ты был в форме, — сказал Ричард, но в его глазах не было обычного делового расчёта. Была та же сложная, тёплая тень, что и раньше. — Теперь иди. И не забудь петушка доесть.       Рокэ вышел, держа в руке пузырёк с маслом. Его спина горела — но уже не болью, а приятным, лечебным теплом. И в голове у него больше не было хаоса. Был ясный, хотя и пугающий вывод: мир сплетен — это одно. А Ричард Окделл — это что-то совершенно иное. И теперь ему предстояло научиться жить в этом знании, доверяя не словам из чужих уст, а тишине прикосновений и правде выбора, который ему дали.

***

      На следующий день вечером, когда зуд и стянутость в спине снова напомнили о себе, Рокэ стоял перед дилеммой. Пузырёк с маслом лежал у него на тумбочке. Ричард сказал: «Я могу намазать тебе спину. Если ты хочешь». И добавил: «Потом, если захочешь, сможешь просить кого-то из слуг. Или… приходи ко мне. Как решишь».       Выбор. Всегда выбор.       Сначала он подумал о Мартине. Конюх был грубоват, но справедлив. Но мысль обнажить перед ним спину, оставить себя в его сильных, невежественных руках, вызвала внутренний протест. Мартин не сделал бы больно нарочно, но и не стал бы церемониться. Это было бы просто работой. И, что важнее, это стало бы ещё одним подтверждением для всех: вот, герцог устал от своей игрушки, передал её кому-то. Шёпоты стали бы только громче.       Потом он подумал о Уильяме или о ком-то из старших слуг. Но их взгляды, полные либо брезгливости, либо подобострастного любопытства, заставляли его сжиматься внутри. Нет. Нельзя.       И тогда оставался Ричард. Человек, чьи прикосновения были пугающе бережными и профессиональными. Человек, который не смотрел на него с похотью или презрением, а видел проблему, которую нужно решить: повреждённую кожу, которую нужно восстановить. И тот же человек, который дал ему сахарного петушка и книгу сказок.       Рокэ долго сидел на краю своей койки, сжимая в руках холодное стекло пузырька. Страх никуда не делся. Он боялся не насилия — тот страх почти исчез. Он боялся чего-то другого: этой растущей зависимости от этой странной, непонятной заботы. Боялся, что привыкнет, что это станет необходимостью, а потом — исчезнет. Или, что ещё страшнее, превратится во что-то иное. Но прагматичный ум подсказывал: боль реальна. Масло помогает. А Ричард делает это лучше всех.       К тому же, была и другая, почти детская мысль, которую он сам себе не решался признать: после того массажа в библиотеке он впервые за долгое время крепко уснул без кошмаров. Боль отступила, сменившись глубоким, целительным теплом.       Он встал. Взял пузырёк. И, не дав себе передумать, вышел из общего зала и направился по знакомому коридору к покоям герцога. Он не бежал, как тогда с ожогом, но шёл быстро, будто боясь, что решимость испарится по дороге.       Дежурный слуга у двери, увидев его, лишь молча отступил в сторону — видимо, получил соответствующие указания. Рокэ постучал. — Войди.       Ричард был в кабинете, но не за рабочим столом. Он сидел в кресле у камина с той же книгой сказок в руках, которую дал Рокэ накануне. На столике рядом стоял графин и две пустые чашки, будто он кого-то ждал.       Увидев Рокэ с пузырьком в руке, он не удивился. Просто отложил книгу. — Пора? — спросил он просто.       Рокэ кивнул, не в силах выговорить ни слова. Он боялся, что голос его выдаст внутреннюю дрожь. — Садись там, где в прошлый раз.       Рокэ сел на низкий табурет у камина, спиной к огню и к Ричарду. Он снял рубаху, сложил её на коленях и замер, ожидая. Шаги, звук откупориваемого пузырька, запах миндаля и трав.       Затем — тёплые, смазанные маслом ладони легли на его плечи. И снова — это был не акт обладания, а акт исцеления. Движения были такими же точными, уверенными. Ричард работал молча, сосредоточенно, изредка лишь спрашивая: «Здесь тянет?» или «Чувствуешь, как кожа размягчается?».       И в этот раз Рокэ не просто терпел. Он слушал свои ощущения. Да, было немного больно там, где шрам был самым жёстким. Но в целом это было хорошо. Расслабляюще. И что самое странное — безопасно. В этой комнате, под этими руками, ему не нужно было бояться насмешек, косых взглядов или неловкости. Здесь была только тишина, жар камина и методичная работа над исправлением нанесённого ему же самим вреда.       Когда Ричард закончил и вытер руки, он сказал, глядя куда-то поверх головы Рокэ: — Завтра в это же время приходи. Пока не станет лучше. Потом сможешь делать это сам, раз в несколько дней.       Рокэ натянул рубаху и повернулся. Ричард смотрел на него, и в его взгляде не было ни одобрения, ни неодобрения. Было принятие факта: выбор сделан. Договорённость достигнута. — Спасибо, — снова пробормотал Рокэ. — Иди. И не забудь свою дощечку на тумбочке.       Рокэ вышел, чувствуя уже знакомое тепло в спине и странную лёгкость в душе. Он не просил Мартина. Не искал другого. Он пришёл к Ричарду. И это был его сознательный выбор, а не вынужденная мера. Он доверился тишине прикосновений, а не гвалту сплетен. И, кажется, впервые за долгое время, этот выбор принёс не новую боль, а облегчение. Пусть временное, пусть хрупкое. Но своё.
Примечания:
508 Нравится 752 Отзывы 70 В сборник
Отзывы (6)