Табор уходит в небо

NC-17
Завершён
508
4
KotyaFell соавтор
Вселенная:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
521 страница, 201 921 слово, 93 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
508 Нравится 752 Отзывы 70 В сборник

Глава 62. Новогодняя пощёчина щедростью.

Настройки
      Второй обоз пришёл уже по первому снегу, который лёг плотным, молчаливым саваном на холмы вокруг Серой Скалы. На этот раз помимо продовольствия и лекарств были ящики с новыми, блестящими от заводской смазки мушкетами — не старью, которым был вооружён гарнизон, а современными, с улучшенными замками. Для солдат это было как подарок от самого Создателя. Но для командования и для одного конкретного рядового был отдельный груз.       Полковник Горский лично вызвал Рокэ в свою убогую, насколько обогреваемую землянку-канцелярию. На столе лежал длинный, узкий футляр из тёмного дерева с инкрустацией. И записка. Без конверта. Просто сложенный лист хорошей бумаги. — Тебе, — буркнул полковник, смотря на Рокэ с новым, оценивающим интересом. — От твоего благодетеля. И мушкеты эти… тоже, видимо, неспроста.       Рокэ взял записку. Знакомый почерк, на этот раз аккуратный, каллиграфический, как в официальных письмах. «Твой отъезд не повод оставлять тебя без подарка на Зимний Излом.»       Ни подписи. Ни имени. Только эта фраза, которая жгла пальцы своей двойственностью.       «Твой отъезд» — не «твой побег», не «наша ссора». Констатация факта, лишённая упрёка, но и не снимающая с него вины.       «Не повод» — отрицание того, что Рокэ, возможно, надеялся услышать: что он вычеркнут, забыт.       «Подарок на Зимний Излом» — ритуал. Традиция. То, что делают для своих. Вне зависимости от того, где они.       Он отложил записку и открыл футляр. На бархатном ложе лежала шпага. Но не та, боевая, которую он взял с собой. И не рапира для тренировок. Это было произведение искусства. Клинок из особой синей стали, с тонким, изящным узором, переливающимся при свете. Эфес из чёрненого серебра, обвитый тёмной кожей акулы для лучшего хвата. Гарда — не простая чашка, а изящное переплетение стилизованных ветвей. Навершие украшал тёмно-синий сапфир. Это была шпага не солдата, а капитана. Может, даже дворянина. Оружие, стоившее целого состояния. Оружие, говорящее о статусе владельца громче любых слов.       Рокэ взял её в руки. Баланс был правильным. Она была легче его боевой, но в этой лёгкости чувствовалась смертоносная точность. Она была красивой, но в этой красоте была холодная, убийственная эффективность. Совершенный инструмент. Дар, который невозможно было проигнорировать или продать. Дар, который обязывал.       Полковник присвистнул. — Ну, теперь ясно, почему за тебя герцог беспокоится. С таким подарком тут либо в офицеры выбьешься, либо в спину нож получишь от завистников. Береги. И… — он помолчал, — скажи своему покровителю, что мушкеты приняли с благодарностью. Очень вовремя.       Рокэ кивнул, не в силах вымолвить ни слова. Он вернулся в палатку, неся футляр как громадный, прекрасный гроб для своей солдатской анонимности. Товарищи обступили его. Гейт попытался пошутить, но шутка застряла в горле, когда он увидел клинок. Даже Лэдд, обычно невозмутимый, выдохнул: «Чёрт…».       Подарок был не просто щедрым. Он был разрушительным. Он стирал все его попытки вписаться, стать своим. Теперь он навсегда был «тем цыганом с герцогской шпагой». Зависть, недоверие, отчуждение — всё это вернулось, усиленное во сто крат. Но и защита — незримая, от полковника, который теперь точно знал, что у рядового Рокэ есть могущественный друг, — тоже усилилась.       Рокэ сидел на своей койке, сжимая эфес холодного, прекрасного оружия, и чувствовал, как его новая, выстраданная независимость даёт трещину. Ричард не стал бороться с ним. Он просто возвысил его. Сделал его особенным, выделил из толпы самым наглядным способом. Теперь у Рокэ не было выбора — он должен был либо оправдать этот дар (стать офицером, героем), либо стать посмешищем (рядовой с генеральской шпагой). И то, и другое привязывало его к Ричарду. К его милости, к его ожиданиям.       «Твой отъезд не повод…» Да как же не повод?! Это был единственный повод! Чтобы разорвать порочный круг зависимости, боли, невысказанных чувств! А Ричард, своим спокойным, дорогим жестом, этот круг не разорвал, а украсил. Сделал его видимым для всех.       Он не чувствовал благодарности. Он чувствовал бешенство. Бессильную, оглушительную ярость от того, что его снова загнали в угол, но на этот раз не грубостью или равнодушием, а щедростью. Щедростью, от которой нельзя отказаться, не оскорбив дарителя и не выглядев полным неблагодарным дураком перед всеми.       Он спрятал шпагу в футляр и задвинул его под нары. Но знать, что она там лежит, было всё равно что знать, что под тобой спит дракон. Она меняла всё. Его статус, его отношения с сослуживцами, его будущее в этой войне. И главное — его отношения с Ричардом. Отныне между ними висел не просто обмен колкостями, а этот роскошный, ядовитый дар. И Новый год, который должен был стать для него первым по-настоящему самостоятельным, теперь навсегда будет пахнуть холодной сталью и бархатом, и напоминать о том, что отъезд — это не разрыв. Это просто другая форма присутствия. Присутствия, которое может позволить себе прислать мушкеты для целого гарнизона и шпагу-мечту для одного дерзкого цыганёнка. Просто потому, что так принято. Потому что он — его. Независимо от всего.

***

      Ярость, как и первый зимний шторм, была мощной, но недолгой. Она отступила, оставив после себя ледяную, трезвую ясность и, да, благодарность. Неприятную, колючую, смешанную со злостью, но настоящую.       Рокэ снова открыл футляр, уже не сжимая эфес, а осторожно касаясь пальцами холодного металла. Он смотрел на игру света на дамасских узорах. Это действительно было оружие мечты. Оружие, о котором он, мальчишка в таборе, не мог и помыслить.       И мушкеты. Он вышел из палатки. У оружейной уже толпились солдаты, разбирая новые стволы. Лица усталые, но озарённые редкой улыбкой. Он слышал обрывки фраз:       «…а замок-то, смотри, как плавно ходит!»       «…эта штука хоть на пятьдесят бье дальше бьёт, я пари держу!»       «Наконец-то не старьём, а делом воевать будем.»       Это спасёт жизни. Лэдда, Вэнси, даже угрюмого Конана. И его собственную.       Вечером у костра Гейт, уже чистя свой новый мушкет, бухнул Рокэ по плечу. — Ну что, цыган, твой старый хозяин, выходит, крутой мужик. Нас всех при оружии поставил. — Он подмигнул, и в подмигивании этом была всё та же, знакомая, солдатская похабщина. — Видно, уж очень ты ему в своё время приглянулся, коль до сих пор не забыл. Ну, мы не в претензии. С такими стволами и тебя, и его заочно помянем добрым словом, если выживем.       Слова не были злыми. Они были констатацией факта в рамках той грязной, простой картины мира, которой придерживались все здесь. Рокэ — бывший мальчик-фаворит могущественного герцога. Герцог, видимо, всё ещё испытывает к нему слабость (или чувство собственности), вот и задаривает. И солдатам от этого — прямая выгода. Никто не лез в душу, не спрашивал о любви. Для них это была простая сделка: Рокэ когда-то «служил» герцогу в постели, теперь герцог «оплачивает» его нынешнюю службу в окопах. Цинично, грубо, но понятно.       Рокэ молчал, глядя на пламя. Ранее такая трактовка вызвала бы в нём приступ ярости и стыда. Сейчас он чувствовал лишь усталое отвращение. Не к ним. К этой всей ситуации. К тому, что правда его чувств навсегда останется скрыта под этим грубым, неприличным ярлыком. И щедрость Ричарда лишь укрепляла этот ярлык в глазах окружающих.       Лэдд, раскуривая самокрутку, хмыкнул, глядя на его мрачное лицо. — Чего кислый? Дарёному коню в зубы не смотрят. Тем более если конь этот спасает тебе задницу. — Он выпустил струйку дыма. — Он там, в своём замке, может, и грешник. А здесь, для нас, — благодетель. И тебя, гляди, до зимы в офицеры произведут, раз уж полковник теперь глаз с тебя не сводит. Так что не парься. Какая разница, за что ему ты когда-то был дорог? Главное, что дорог до сих пор. На войне такая «дороговизна» — лучшая броня.       И в этих циничных, но прагматичных словах была своя страшная правда. Неважно, что думал Ричард на самом деле. Важно, как это выглядело со стороны. А выглядело это как покровительство могущественного человека. И это покровительство было теперь его, Рокэ, главным активом. Его щитом. Его шансом.       Он не написал ответ сразу. Прошло несколько дней. Он носил свою старую шпагу, а новую прятал. Но знание о ней грело, как тайный уголь. И понемногу ярость таяла, обнажая сложный рельеф других чувств.       Наконец, он взял карандаш. Он не мог писать о любви или обиде. Он мог написать только то, что было безопасно и что соответствовало роли, которую теперь играл в глазах всех — и, возможно, в глазах самого Ричарда.       «Мушкеты — вовремя. Шпага — слишком. Но красивая. Спасибо. Р.»       Он снова ограничился инициалом. Но в этом «Спасибо» теперь была не только благодарность за подарки. Было молчаливое принятие правил игры. Принятие той роли «дорогого фаворита», которую ему навязали обстоятельства и щедрость Ричарда. Если это цена за то, чтобы его друзья были лучше вооружены, а за его спиной стояла тень герцога, — что ж. Он заплатит её. Без восторга, но и без прежнего отчаянного сопротивления. Война учила выбирать из плохих вариантов наименее смертельный. И этот вариант, как ни горько, был именно таким.

***

      Ответ Рокэ пришёл в Надор с очередным гонцом, доставившим донесения с границы. Листок был ещё более мятый, чем предыдущие, но слова «Спасибо. Р.» стояли на нём чётко, как печать.       Ричард прочитал его, сидя в кабинете, и впервые за долгое время на его лице появилось что-то, отдалённо напоминающее улыбку. Не радостную, а скорее — удовлетворённую. Удовлетворённую улыбку стратега, чей ход был признан. «Слишком. Но красивая.» Это была не капитуляция. Это была констатация факта с долей досады, которую он мог понять. Рокэ принял дар. Не отверг его. Значит, мост, пусть шаткий и узкий, устоял.       Он не стал отвечать. Любой ответ сейчас мог быть неверно истолкован. Мог свести наметившееся перемирие на нет. Молчание было продолжением его стратегии — ненавязчивого, но ощутимого присутствия. Пусть мальчик (уже не мальчик, поправил он себя мысленно) переваривает подарок, пользуется мушкетами, чувствует за спиной его, Ричарда, поддержку. Всё остальное подождёт.       Но ждать пришлось недолго, и диктовать условия начала сама природа. Зима на севере обрушилась на Серую Скалу всей своей мощью. Это был не надорский зимний пейзаж с пушистым снегом и морозцем. Это была арктическая буря, стиравшая границу между небом и землёй в одно белое, воющее месиво. Ветер выл так, что заглушал команды, снег заносил траншеи за считанные часы, а холод пробирался сквозь любую одежду, высасывая жизнь и волю.       Именно в такую ночь дриксенцы и решили нанести удар. Они, привыкшие к своим ещё более суровым зимам, использовали пургу как прикрытие. Тихие, белые призраки в маскхалатах возникли из снежной мглы прямо перед передовыми постами.       Тревогу подняли слишком поздно. Схватка завязалась не на линии укреплений, а прямо в лагере, превратившись в хаотичную, слепую резню в снежной круговерти. Видимость была нулевой, выстрелы из новых мушкетов гремели глухо, люди сталкивались друг с другом, не понимая, где свой, где чужой.       Рокэ, выскочивший из палатки, мгновенно понял, что тактика и построения бесполезны. Здесь был ад индивидуального боя. Он схватил свою новую шпагу. В тесной, ближней схватке её лёгкость и баланс оказались решающими. Он не махал ею — он наносил короткие, точные уколы, целясь в просветы между тёплой одеждой дриксенцев, которые мелькали в вихре снега. Клинок входил в цель почти беззвучно, встречая меньше сопротивления, чем его старая, более тяжёлая шпага. Он был не солдатом в строю, а хищником в своей стихии — в хаосе, где ценились скорость, чутьё и умение убивать одним ударом.       В какой-то момент он увидел, как трое дриксенцев окружили Лэдда, прижавшегося спиной к бревну. Лэдд отстреливался, но его мушкет дал осечку — новая, не обтёртая в бою, она замёрзла. Рокэ бросился наперерез. Одного сразил уколом в бок, второго заставил отступить, отбивая его тесак своей шпагой с такой силой, что у того вырвало оружие из рук. Третий развернулся на него, но из снежной пелены появился Колька-Молчун и ударил прикладом в затылок.       Бой длился недолго. Дриксенцы, не сумев быстро добиться успеха и теряя людей в невыносимых условиях, отступили так же внезапно, как и появились, растворившись в белой тьме.       Когда всё стихло, остался только вой ветра, стоны раненых и тяжёлое дыхание выживших. Потери гарнизона были, но могли бы быть катастрофическими, не будь новых мушкетов, давших хоть какой-то шанс в первые минуты хаоса, и не будь личной доблести таких, как Рокэ.       Полковник Горский, объезжая позиции при свете факелов, остановился около него. Рокэ стоял, опираясь на свою роскошную, теперь забрызганную кровью и снегом шпагу, переводя дух. — Ловко, — коротко бросил полковник, кивнув на клинок. — Вижу, подарок не промах. И себя показал. Докладывай потери в своём отделении.       В его тоне было новое уважение. Не за связь с герцогом. За дело. За холодную голову и быструю руку в аду.       Позже, в переполненной ранеными землянке-лазарете, Лэдд, которому перевязывали царапину на руке, хрипло сказал Рокэ: — Этой штукой, — он кивнул на шпагу, которую Рокэ не выпускал из рук, — ты мне, выходит, жизнь спас. Так что спасибо. И твоему герцогу передай, если будет оказия. За мушкеты и… за то, что тебя такому научил.       Рокэ кивнул, не в силах говорить от усталости и нахлынувших чувств. Впервые его «особость», его связь с Ричардом, принесла не зависть и отчуждение, а прямую, осязаемую пользу его товарищам. И его личное умение, выпестованное годами уроков в замке, сегодня спасло жизнь другу.       Зима снаружи выла, требуя новых жертв. Но внутри, в этой вонючей, переполненной землянке, среди боли и пота, Рокэ впервые почувствовал себя не изгоем и не фаворитом, а своим. Своим, у которого есть страшный, но эффективный инструмент и невидимая поддержка откуда-то издалека. И за всё это, как ни крути, нужно было благодарить одного человека. Даже если этот человек был причиной всех его бед и источником боли, которая, он знал, никогда не пройдёт до конца.
Примечания:
508 Нравится 752 Отзывы 70 В сборник
Отзывы (6)