Часть 17
4 декабря 2025 г., 12:24
Кажется, прошло более полусуток, прежде чем меня разбудило холодное дуло автомата, уткнувшееся в мой затылок. Я лениво разлепила глаза и протяжно зевнула, а после перевернулась на спину, глядя в лицо тому, кто решил прервать мой сон столь бесцеремонным способом.
— Добр-рое утр-ро, Акула, — ослепительно улыбнулся мне бородатый мужчина в нелепом балахоне. Он растягивал «р» и казалось, что она дублируется. — Пор-ра вставать! Будем знакомиться.
— Ну, мой позывной вы уже знаете, — я приподнялась на локтях, насмешливо пронзая незнакомца взглядом. — Так что наше знакомство будет односторонним.
— Смелая и пр-роницательная, — рассмеялся мужчина. — Я Р-рик, Р-рик Олсен, — он протянул мне навстречу раскрытую ладонь, за которую я тут же ухватилась, чтобы подняться с земли. — Я ждал тебя. Они мне совр-рали, сказали, что ты глупа и вспыльчива. Я не люблю лгунов, Акула, а ты? — он вперился в меня чёрным взглядом.
— И глупцов тоже не люблю, — ответила я, поправляя на себе одежду.
— Тебе надлежит сделать выбор-р, Акула, — хищно усмехнулся Рик. — Выбр-рать кого-то одного.
— Где мои солдаты? — я осмотрелась и с недовольством отметила, что на привале только я и Дарк.
— Отдыхают, сегодня вы наши гости, — осклабился еще шире Олсен.
— Если мы ваши гости, значит выбирать мне придётся между пленниками, — поморщилась я, заметив, что Рик так и не отвел дуло автомата в сторону. — Окей, убери ствол, я без оружия, и разве так обращаются с гостями?
— Извини, но ты одна стоишь целого отр-ряда, — замялся на мгновение Дарк, но автомат всё же повесил на своё плечо. — Я помогу тебе с вещами. Иди за мной, — он подхватил мой рюкзак с земли и зашагал в сторону своего лагеря.
Солдаты приветствовали меня тут же. Они вскочили со своих мест на ноги и виновато отводили взгляд в сторону, только Брауну хватило смелости взглянуть мне прямо в глаза, в которых отчётливо читалось облегчение и некое подобие радости. Рик привёл меня к огромному костру, на котором два кочевника жарили здорового кабана.
— Где пленники?
— Р-рано, — покачал головой Олсен. — Сначала ужин, потом р-разговор-ры.
— Почему только один? — упрямо спросила я.
— Тор-рги, — усмехнулся Дарк. — Уместные тор-рги, ты мне, я тебе.
— О! — протянула я с короткой ухмылкой. — Я знаю, чего ты хочешь.
— Пр-равда? — заинтересованно уставился на меня Олсен. — Посмотр-рим.
Через полтора часа мы перешли в его жилище, сооруженное из веток. Что-то типа шалаша. Рик уселся напротив меня, в одной руке держа чашу, наполненную горячей едой, в другой — ложку, но рядом с ним лежал автомат. Он не доверял мне. Его стража стояла возле входа, чтобы по первому же зову прийти на помощь своего главарю. Вот только Рик понимал, что ни охрана, ни автомат его не спасут, если я захочу его прикончить.
— Итак, я слушаю твоё предложение, — я отставила в сторону ужин и с любопытством посмотрела на Олсена.
— Один пленник — и ты уходишь вместе с ним и своим отр-рядом, — хмыкнул Дарк.
— Другие варианты?
— Все пленники и твой отр-ряд уходят, а ты остаёшься.
— Это ты уничтожил «Кровавый рассвет»?
— Узнаешь, если останешься, — покачал головой Рик.
— Что ж, это логично, но зачем тебе я? — вскинув брови, поинтересовалась я.
— Мне нужен наследник или наследница, чтобы наши тр-радиции не умер-рли вместе со мной, — пояснил Олсен. — Ты подходишь. Пр-рекр-расно подходишь. Тебе нужна свобода, ты получишь её и даже больше. Узнаешь всё о нас и о др-ругих. Ты станешь хор-рошим пр-равителем, я знаю.
— Аргументы, — потребовала я.
— Я ценю ум, бестр-рашие, отвагу, пр-роницательность, вер-рность, честность, свободолюбие, пр-реданность. Ты всё это воплощаешь. Эти глупцы не смогли оценить тебя по достоинству, мы сможем.
— Я хочу попробовать кое-что особенное, я к этому долго шла, — я прикрыла глаза, представляя себя и Андреа.
— Ты хочешь ту, что может сделать тебе больно, — понимающе кивнул мне Рик. — Я дам тебе выбор-р. Пр-раво ср-равнить одно будущее с др-ругим. Но взамен пр-рошу дать мне слово.
— И ты отпустишь всех пленников, никто не умрёт, — я облизнула внезапно пересохшие губы.
— Никто, — пообещал мне Олсен, пронзая меня чёрными глазами. Они притягивали к себе и заклинали утонуть в них. — Два дня. Вы пр-робудите два дня с нами, потом мы сопр-роводим вас до низины. Никто не умр-рёт, даю слово. Завтр-ра увидишь пленников.
— Почему не сегодня?
— Не тор-ропи свою участь, Акула, — мягко улыбнулся мне Дарк. — Слишком р-рано.
О, я никогда не верила предсказаниям, но высказывание Олсена заставило мой копчик зудеть. Я не спала всю ночь, ворочаясь с бока на бок в бессмысленных попытках хотя бы впасть в лёгкую дремоту. Уже во второй раз говорят мне о смерти, может самое время к этому прислушаться?
Я нетерпеливо разбудила Рика, как только рассвет задребезжал на горизонте. Его охрана почтительно расступилась передо мной, видимо следуя чёткому приказу Олсена. Я чувствовала себя всемогущей, хоть и выглядела немного помятой после бессонной ночи.
— Ты поздно, — меня встретил уже одетый и полностью готовый Дарк, от чего мне захотелось недовольно зашипеть на него, как раздражённая кошка. — Идём.
Через полчаса мы подошли к пещере, около которой стояло пятеро кочевников, охраняющих вход.
— Еще столько же внутр-ри, вход заминир-рован, — сообщил мне Олсен, сделав шаг вперёд. — Следуй за мной, точно за мной.
— Зачем минировать пещеру?
— Не люблю сюр-рпр-ризы — выдохнул мрачно Рик, а после добавил. — Я знаю, кого за кем ты пр-пришла. Она не здесь.
— Тогда какого чёрта мы здесь делаем? — рыкнула я.
— Ты хотела увидеть пленников, ты не сказала кого, — ухмыльнулся Дарк. — Я хочу, чтобы ты убедилась в моём слове. Потом я отведу тебя к ней.
— Что тебе даёт моё слово?
— Твоё слово — нер-рушимый камень, — с неким удовлетворением произнёс Рик. — Ты не нар-рушаешь данное слово. Я убедился в этом.
— Да хватит уже…
— Кели? Кели, это ты? — Чарли вцепилась пальцами в ледяные прутья своей камеры, недоверчиво уставившись на меня. — Ты пришла за нами?
— Подполковник Моррис, — приветственно отдала я ей честь, — мы проводим с предводителем «Кочевников» переговоры, в скором времени вы окажитесь на свободе. С вами всё в порядке?
— Джоди простыла, ей нужны лекарства, — едва уловимо всхлипнула Чарли.
— Отправьте доктора к Уайт! — стальным голосом потребовала я у Рика, который тут же безропотно кивнул. — И переведите полковника к Джоди.
— Остальных пр-роведаете? — усмехнулся внезапно Олсен.
В других импровизированных камерах я увидела Мию, Дюка, Боди и еще несколько знакомых ребят.
— Вы оставили в живых только тех, с кем я была когда-либо знакома, — подметила я, когда мы вышли с Дарком из пещеры.
— Ты не пр-роявляла своей пр-ривязанности до последнего, — едва ли не с упреком произнёс Рик. — Мы забр-рали только тех, кто игр-рал более ли менее важную р-роль в твоей жизни. Ты неплохо дер-ржалась и должна быть р-рада тому, что мы сейчас здесь и ты видишь их живыми. Мы могли их запр-росто убить. Бах, и все мер-ртвы.
— Почему ты поселил её отдельно от других? — мне не хотелось думать о том, что Андреа находилась в плене.
— Она единственная, кто выглядел слишком обеспокоенно пр-ри упоминании о тебе, остальных ты мало волновала, — усмехнулся Олсен. — Ты что-то значишь для неё, а значит, и она имела для тебя ценность.
— Какое последовательное умозаключение, — не без сарказма отметила я.
— Я ведь не ошибся. Я оказался пр-рав, она важна для тебя, — рассмеялся впервые Рик. — Мы почти пр-ришли.
Спустя минут двадцать я стягивала с себя куртку и окутывала в неё дрожащую Фостер. Олсен оставил нас наедине. Андреа выглядела уставшей, болезненной и поникшей, словно не веря, что кто-то пришёл её спасти. Она безостановочно касалась ледяными пальцами моего лица и рук, чтобы в очередной раз пробормотать одну и ту же фразу:
— Я думала, что ты не придёшь. Я думала, что не придёшь.
Эти слова жалили и кромсали моё сердце, оставляя после себя кровавый след. Но в тот момент я прощала Андреа всё, что могла и умела. Я прижимала её дрожащее тело к своему, шепча какие-то успокаивающие слова на ухо, едва различимо, почти что неслышно. Но Фостер будто слышала их и лишь крепче прижималась ко мне в ответ.
— Может, уже выйдете отсюда? — смущенно спросил Дарк, заглядывая внутрь пещеры. — Мой вигвам к вашим услугам.
— Идём, — пробормотала я, подталкивая женщину к выходу.
— Я не могу… — прошептала Андреа, я тут же подхватила её на руки. Ноги и правда отказывали Фостер. Я пронесла замёрзшую женщину мимо охранников, попутно одаривая их презрительным взглядом.
Спросите себя, сколько хорошего должно произойти в вашей жизни прежде, чем вы погрузитесь во тьму?
Я растирала ладонями тело Фостер и попутно подсовывала ей чашку с горячим чаем. Если бы Андреа умерла, я бы убила Рика и всех его воинов без раздумий. Он это осознавал и потому всячески пытался мне помочь. Прислал лучшего лекаря, кучу еды и пару молоденьких служанок, которые втирали в тело обнажённой Андреа какие-то вонючие мази. Мне было плевать. Главное, чтобы Фостер выжила, с остальным разберусь позже.
Говорят, нет, утверждают, что после поцелуя никто не умирал. Врут. Кто-то умирал, другие перерождались, третьи теряли себя.
Когда Андреа вцепилась в воротник моей куртки и притянула к себе, неистово жарко дыша мне прямо в губы, мне на мгновение показалось, что планета сошла с орбиты. Опаляя друг друга горячим дыханием, наши губы наконец-то сошлись в утончено-пламенном поцелуе. Наши взгляды схлестнулись и тут же оборвали связь, выпуская наружу все чувства. Пока языки сплетались воедино, пальцы проникали на неизведанную территорию, оставляя после себя красные полосы и возбуждённую плоть.