Часть 21
4 декабря 2025 г., 12:26
После выписки мне всё же удалось найти небольшое зеркальце, позабытое кем-то в помещении, куда поселил меня Олсен, предварительно снабдив охраной и сиделкой. На самом деле, мне даже нравилась моя постоянная компания. Миссис Бёргер и охранники были молчаливыми, спокойными и безэмоциональными людьми. Исполнив свои обязанности, они оставляли меня в покое, не пытаясь докучать лишней болтовней или заботой. Через три недели мои кости на ногах достаточно зажили, и я перешла из коляски на костыли. Больше всего меня беспокоили даже не шрамы на лице, а то, что из-за полученных травм, я до конца своих дней буду страдать хромотой или болями. Но доктор Симпсон на одном из приёмов радостно сообщил, что мои кости срастаются правильно и хромота мне не грозит, но шрамы после множественных операций всё же останутся. Что ж, это я вполне смогу пережить…
Физические нагрузки происходили под пристальным вниманием Марка и Дэвида, которые по совместительству являлись моими физиотерапевтами и охранниками. Уотсон в основном говорил и показывал упражнения, а Смит помогал мне их правильно выполнять. После тренировок миссис Бёргер разминала моё напряженное тело и готовила еду на всех. Вечером приходил Олсен, он устало потягивался, опускался в кресло напротив и начинал что-то рассказывать. Я его практически не слушала, погружённая в свои собственные мысли.
— Когда ты достаточно окр-репнешь, доктор-р Симпсон сможет пр-ровести несколько пластических опер-раций, если ты, конечно, захочешь? — вырвал меня из задумчивости осторожный вопрос Рика. Я вопросительно посмотрела на него. — Твоё лицо, — напомнил мне Олсен. — Кхм, вр-ряд ли ему удастся убр-рать все последствия того… — он запнулся, отводя взгляд в сторону. — В общем, большую часть шр-рамов он устр-ранит, но ты изменишься. Ты не будешь выглядеть так же, как р-раньше. Я бы хотел, чтобы ты подумала об этом. У нас ещё вр-ремя есть. Несколько месяцев, полагаю, — он говорил отрывисто, словно боялся сболтнуть лишнего. — Также я хотел сказать, что по окончанию полного выздор-ровления ты вольна оставить нас. Мы пр-редоставим тебе всё необходимое. Я не хочу пр-ринуждать тебя к тому, что не пр-ринесёт тебе счастья.
Я коротко хмыкнула, покачав головой, тем самым давая понять, что не верю ему.
— Др-руг, — внезапно потянулся ко мне Рик, но замер на полпути. — Я тоже одинок, — честно признался он. — Мне также нужен вер-рный др-руг. Ни один человек на Земле не должен быть одинок. Я научу тебя всему, что знаю. Поделюсь своим опытом. Р-расскажу обо всём, чем мы владеем. Как только ты будешь готова к этому, — добавил тут же Олсен, а затем поднялся с кресла и ушел, не попрощавшись.
Дни плавно перетекали в недели, а недели — в месяцы. Я размышляла над предложением Рика, временами разглядывая в маленьком зеркальце, которое тщательно прятала от Алисии и остальных, свои рубцы на лице. Левая сторона была изуродована, видимо, от того, что я упала на правый бок, и мои палачи не слишком озаботились тем, чтобы искалечить всё тело полностью, веря, что я не выживу. Рубец под глазом выглядел грубым, припухшим, кривоватым. Скорее всего, именно от подобных ему, доктор Симпсон не сможет меня избавить. Я наощупь нашла на своей спине еще парочку таких же. Они явно появились не от скальпеля хирурга, скорее их нанесли мне ножом с зазубренным лезвием после того, как Андреа совершила последний выстрел в моё и без того искалеченное тело. Вот уж точно повеселились на славу.
Наступила середина осени, когда Рик повторно озвучил своё предложение. При приближении холодов шрамы начинали ныть, как и кости. Я буквально подсела на обезболивающие. С каждым днём мне становилось всё сложнее и тяжелее вставать с кровати по утрам. Теперь миссис Бёргер делала мне массаж уже дважды в день: до тренировок и после них. К зиме у меня практически не осталось сил терпеть. Я хотела избавиться от ноющей боли в теле хотя бы частично, поэтому коротким кивком сообщила Рику о своём согласии на операции. За полгода он научился понимать меня без слов, а я всё ещё продолжала ему не верить.
— Дарку удалось раздобыть несколько усовершенствованных наработок в медицине от «Пещерных» и парочку чудодейственных лекарств от «Провидцев», — похвастался донельзя довольный Руперт. — Но всё же, этого недостаточно, чтобы… — он вздохнул и с некой толикой печали посмотрел на моё лицо. — Я должен спросить, хотите ли вы оставить свои прежние черты лица или всё же внесём небольшие корректировки? Я уже готов предложить вам несколько изменений…
Я кивнула, давая ему добро. Если я собиралась мстить, то было бы куда лучше, если бы меня не узнали те, с кем мне прежде довелось встречаться. Мартина ждёт неприятный сюрприз, когда я явлюсь по его жалкую душонку. Его и многих других.
Доктор Симпсон исправил форму моего носа, он стал более вздёрнутым и немного острым. Шрамы разгладились из-за округлости щёк, и были видны лишь при тесном контакте, которого я всячески пыталась избегать с другими, за исключением Алисии и Дэвида. Они виделись мне, как нечто неизбежное. Глаза стали чуть шире. Раньше они были узкими из-за длительного проживания в горах. Всё-таки снег и туман дали о себе знать. Благодаря тренировкам и правильному питанию, моё тело выглядело более мускулистым и поджарым, чем раньше. Спустя каких-то полтора месяца я с удивлением посмотрела на себя в огромное зеркало. Доктор Симпсон даже избавил меня от клейма «Пещерных», но оставил знак Аши на моей шее. Я несколько раз провела подушечками пальцев по трём кругам и прикрыла глаза. Что ж, посмотрим, насколько верны своему слову те, кто приносил мне клятву, как своей Королеве.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Рик, входя в мою палату. — Я попр-росил повесить зер-ркала. С тобой всё хор-рошо?
Я кивнула, не отрывая взгляда от своего отражения в зеркальной поверхности. «Кочевники» постарались на славу и было глупо отрицать очевидное. Даже я сама себя с трудом узнавала. Если раньше я выглядела так, словно попала под поезд, то теперь, как настоящий воин, который повидал немало сражений на своём веку.
— Ты что-то задумала, не так ли? — аккуратно поинтересовался Олсен, подходя ко мне чуть ближе. — Я могу тебе чем-то помочь?
Я обернулась и обнажила зубы в хищном оскале. О, помощь Дарка придётся кстати. Я более не собиралась никого жалеть, в мои планы входила месть, и я собиралась насладиться ею до самой последней крупицы.
— Двадцать лет назад «Пр-ровидцы» убили мою единственную дочь, наследницу, пр-ринцессу, — опечаленно произнёс Рик. — Пр-рошло уже много вр-ремени, но я всё ещё не могу этого забыть. Если ты готова меня выслушать, то я р-расскажу тебе, какой план разр-рабатывал годами и как сильно мечтаю отомстить Генер-ралу.
Я согласно кивнула, а спустя три часа уже анализировала услышанное от Дарка. Ему и впрямь пришлось нелегко. Мартин отнял у него один смысл жизни, чтобы подарить новый. Рик тоже жил местью. После того, как «Провидцы» атаковали пристанище, тогда еще независимых людей, которые не желали присоединяться к кому бы там ни было. После гибели восьмилетней дочери, Рик возглавил выживших, и они стали «Кочевниками». Долгое время он вынашивал план мести, но два года назад узнал, что рак завладел его телом. Ему требовался тот, кому он мог оставить своё наследие и клан. Олсен хотел убедиться, что смерть Реми не останется без воздаяния. Мартин заслуживал боли. Он заслуживал больше, чем приготовил для него Дарк.
— После похор-рон Эйдана, Вилмар-р возглавил «Пещер-рных», — тихо обронил Рик. — Это он отдал пр-риказ казнить тебя, но Р-росс не мог убить тебя вот так пр-росто. Его лидер-рство и так уже стояло под угр-розой. Для всех «Пр-ровидцев» ты погибла во имя спасения его дочер-ри…
Я вскинула брови, вопросительно глядя на него.
— Андр-реа, она дочь Мар-ртина, — кивнул в ответ Олсен. — Он это тщательно скр-рывал. Я не смог, пр-рости… Я не смог её убить. Когда мы нашли тебя, то там было лишь пятер-ро солдат. Фостер-р исчезла. Мы не тр-ронули никого из твоего отр-ряда. Они все живы. Мы забр-рали твоё тело и всё. Я сказал им, что мы сами похор-роним тебя с почестями, как истинного гер-роя. Кажется, это их удовлетвор-рило. Они пр-росили положить р-рядом с тобой вот это, — Дарк полез в карман своих брюк и вынул оттуда черные значки, которые говорили о принадлежности к независимому отряду «Трэвелс». — Мы получили сигнал, — он кивком головы указал мне на подаренный им же перстень. — Не знаю как, но ты успела нажать на камень, чтобы пер-редать мне сигнал о помощи. Мы были неподалёку. Мы никогда не выпускали тебя из виду. Были р-рядом. Но мы ждали твоего сигнала. Я должен был поступить иначе.
Я отрицательно мотнула головой. Его вмешательство спасло бы меня, но не дало бы понять всю силу предательства тех, кто обязаны были мне своей жизнью. Ведомая своими чувствами к Андреа, я бы попыталась её спасти. Подарила бы второй шанс, которого она не заслуживала. Я до сих пор пыталась разобраться в своих противоречивых желаниях: убить или помиловать. Фостер воспользовалась мной, она спустила курок. Пуля, выпущенная ею, подвела меня к объятиям смерти. К несчастию Андреа, прощать я не умела.
— Если ты готова, то объявлю тебя своей наследницей, — заговорил Рик. — Дочер-рью, котор-рая выжила и долгое вр-ремя находилась в плену «Пр-ровидцев». Мы спасли тебя, чтобы ты заняла моё место. Я зар-работал немало. Вилмар-р почти сдался. Генер-рал в скор-ром вр-ремени объединит под своим знаменем всех. После «Пещер-рных» останемся только мы.
— Ты хочешь, чтобы я возглавила «Кочевников», как твоя дочь, наследница, — прохрипела я, совсем не узнавая свой голос. — Мы снова станем наёмниками, пушечным мясом, палачами…
— Да, но с властью в р-руках, — обрадованно кивнул мне Олсен. — Я знаю значение этого узор-ра, — он указал пальцем на татуировку на моей шее. — Аши. Но ещё я знаю, что ты не захочешь общаться с др-ругими людьми, поэтому останешься в стор-роне. Я понимаю. Аши не только твои солдаты, но и наша поддер-ржка. Твои др-рузья оплакивают потер-рю. Ты пр-редстанешь в др-ругом облике и свете. Новое имя откроет пер-ред тобой все двер-ри, если ты р-решишь принять стор-рону Мр-рачного. Р-решать только тебе.
Я думала. Мне надоело кому-то подчиняться, но без поднятого белого флага мне будет непросто подобраться к Россу и Андреа. Если Олсен говорит правду, то двери и впрямь распахнутся приветливо передо мной, стоит мне послать весточку Генералу от имени «Кочевников». Это ускорит подачу мести на пару лет уж точно, но я пока была еще не готова физически. Еще несколько месяцев уйдет на полное восстановление. Вот только Рик не может столько ждать. Я видела, как жизнь угасает в нём изо дня в день, он был почти одной ногой в могиле, но держался за жизнь, чтобы снять со своих плеч бремя правителя.
— Нужна другая легенда, — выдавила я. — Если ты скажешь про плен «Провидцев», то они начнут выяснять это. Легенда разрушится, как карточный домик.
— На Север-ре живёт племя «Гизгольд», они отор-рваны от др-ругих кланов и внешнего мир-ра, найти их пр-рактически невозможно, пар-ру лет назад мои воины набр-рели на них и поделились пр-рипасами и лекар-рствами, — припомнил Дарк. — Их вождь должен мне. Я пошлю к нему гонца с письмом. Мы скажем, что они нашли двадцать лет назад твоё тело в пустыне и забрали к себе. Когда ты выр-росла, то пожелала вер-рнуться обр-ратно к своему отцу, котор-рый умир-рал. Два года назад Мар-рк и Дэвид вер-рнулись с Север-ра, но не одни, они пр-ривезли с собой девушку. Мою дочь, котор-рую я пр-рятал от всего мира, опасаясь, что «Пр-ровидцы» р-решат подобр-раться ко мне через Р-реми.
— «Гизгольд» и солдаты это подтвердят? — уточнила с сомнением я.
— Они скажут, что угодно, — рассмеялся Олсен, а затем надрывно закашлял. В уголке его рта появилась струйка алой крови. Рик не говорил, что рак поразил его лёгкие. Мне было жаль. — Те, кто знает о тебе, верны мне, и будут служить тебе после моей смерти.
— Я хочу поговорить с ними со всеми, — заявила тут же я, приняв для себя решение. Я не могла полагаться просто на слова.
Рик кивнул и вышел из комнаты. Через двадцать минут в помещение вошли пятеро человек, Олсена с ними не было.
— Позвольте мне говорить от лица всех присутствующих? — обратился ко мне доктор Симпсон, предварительно посмотрев на тех, кто стоял позади него. После того, как все согласно кивнули головами, я махнула рукой. — Мы все преданны не только своему делу, но и Дарку. Он выбрал вас, остальное уже не имеет значения. Мы знаем, кто вы, откуда, и как сюда попали. Так или иначе, но также мы все участвовали в том, чтобы увидеть вас сегодня здесь перед нами, лицом к лицу.
Мне стало немного скучно от его пафосной речи и я едва слышно вздохнула, что не осталось без внимания Дэвида, который тут же громко хмыкнул, понимая моё состояние. Руперт обернулся и хмуро посмотрел на Смита, но сразу же отвёл глаза в сторону, изучая штукатурку на стене. Это выглядело забавным, так что я тоже усмехнулась.
— Я не совсем уверен, как в вашей… — доктор запнулся, подбирая правильное выражение своей мысли. — В общем, я не знаю, как принято там, откуда вы родом, давать клятву верности. В нашем клане достаточно крепкого рукопожатия, вот… Нам нужно встать на колени, склонить головы или что еще? — спросил осторожно Руперт.
Я расхохоталась от нелепости его вопроса. Не помню, когда в последний раз я смеялась столь искренне и открыто. Это было приятно. Но мой смех оборвался так же, как и начался, когда я вспомнила, что ожидает нас всех в будущем.
— Нет, — мотнула отрицательно я головой, снова надевая на лицо маску отстранённости. Мой голос звучал глухо и холодно. — Я приму любое свидетельство вашей преданности мне, — я выдержала паузу, обводя присутствующих тяжёлым взглядом. — Если вы все знаете мою историю, то отлично понимаете, что второго шанса у вас не будет.
— По рукам, — прокряхтел доктор Симпсон, тут же хватая меня за руку. Я едва удержалась, чтобы не двинуть кулаком по его круглощекому лицу. Пока все пожимали мне руку, я тоскливо думала о том, сколько еще тактильных контактов мне придётся вынести, прежде чем весь клан «Кочевников» принесёт мне клятву верности.
Выражение моего лица вызвало взрыв смеха у моих новых соплеменников. Даже миссис Бёргер довольно крякнула, а после добродушно улыбнулась, глядя при этом на меня с теплотой и заботой. Всё-таки, за долгое время, мы все успели понемногу прикипеть друг к другу.