Mirage of Blaze / Призрачное пламя / Honoo no Shinkirou

Перевод
NC-17
В процессе
90
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 1 086 страниц, 451 878 слов, 169 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
90 Нравится 64 Отзывы 42 В сборник

Том 2 - Пролог

Настройки

ТОМ 2 - АЛЫЕ СПОЛОХИ

ПРОЛОГ - ДОЖДЛИВАЯ НОЧЬ

Капли дождя бесшумно падали на землю. Ещё с вечера припустивший дождь после полуночи обернулся изморосью. Мальчик стоял у окна своей комнаты, вслушиваясь в звуки ночного города по ту сторону стекла. — Кинуэ?.. — неожиданно произнёс он. Позади него, тихо и незаметно, стоял немолодой мужчина в запачканном комбинезоне и в резиновых сапогах — спецодежда, какую носят на стройке. Наверное, он пришёл без зонта, потому что плечи его были насквозь мокрыми, а стекавшие с сапог дождевые капли образовывали лужицу на ковре. — Я прибыл с донесением, — сказал мужчина. — Докладывай, — мальчик наконец обернулся. — Удалось проследить за Сингэном? — Так точно. После событий в Мацумото он при поддержке оставшихся в Кофу союзников собрал армию и в настоящее время воюет в северном Канто. — В северном Канто? Решил идти на север? — Скорее всего. Кроме того, к нему, похоже, примкнули духи Санада из Кодзукэ. В тех краях всё ещё нет сильного генерала. Думаю, многие из страха перед Сингэном последуют их примеру. — Вот как, — мальчик на мгновение задумался, — хочет, значит, подмять под себя север... — Какие будут распоряжения? — Думаю, встречаться на поле боя нам с ним в ближайшее время не обязательно. Ещё нужно разобраться с Имагавой в Суруге... Пока предоставим Сингэна самому себе. Продолжай наблюдение, Кинуэ. — Как прикажете. Есть ещё кое-что, о чём вам следует знать. — Что? — Дело касается тех недавних беспорядков в Мацумото... Вы, конечно, слышали, что их подавили Уэсуги? Мальчик слегка нахмурился: — Если ты о перерождённых Уэсуги, то я знаю, что часть из них уцелела. Эти упрямцы до сих пор изгоняют духов, подумать только. Но что они без Кагэторы? Уж тридцать лет прошло, как мы разбили их Призрачную Армию. Остался лишь жалкий сброд, не представляющий никакой угрозы. — Без Кагэторы, возможно. Но что, если он жив? — Что?! — мальчик вытаращил глаза. — Кагэтора переродился?! — Согласно донесению одного из наших подчиненных, который в то время находился в Мацумото, Сингэна пытались изгнать через барьер. — Наоэ, очевидно? — Нет, с Наоэ был ещё один человек. Всё сделал именно он. — И ты хочешь сказать, что это был Кагэтора? — Так точно. Изгнание, правда, не удалось, и Сингэн благополучно избежал смерти, но мне трудно представить кого-либо ещё, кроме Кагэторы, кто мог бы с такой лёгкостью вытянуть из тела самого Такэду Сингэна. Мальчик закрыл глаза и с мрачным видом о чём-то задумался. Кинуэ молча ждал указаний. — Кагэтора, живучий гад... Неужели после всего, что сделал с ним господин Нобунага, ему хватило сил на перерождение?.. — Как нам следует поступить? — Для начала проверим, правда ли это. Если он действительно выжил, нужно от него избавиться, и как можно скорей, чтобы и духа его здесь не было, когда господин Нобунага пробудится. Кагэтора непременно попытается положить конец Усобице Духов, а нашему великому плану на стадии подготовки такие помехи ни к чему. — Я тотчас этим займусь. — Нет, — остановил его мальчик, — я сам поеду. Одержимый духом с Кагэторой не справиться, если это действительно он. Изгонит духа, опомниться не успеешь. Здесь нужен перерождённый, на которого сила Уэсуги не действует. Мне там ничто не грозит. — Но... — Я еду, — голос мальчика не допускал возражений. — Хочу посмотреть на него своими глазами, чтобы знать, как он теперь выглядит. Личность установили? — Да. Ученик старшей школы Дзёхоку города Мацумото. Зовут Оги Такая. — Оги Такая? — улыбнулся мальчик. — Хорошее имя. Но мы не можем позволить ему долго им пользоваться. — Ваша правда, Ранмару-сама. — Мутные, как у рыбы, глаза мужчины тускло блеснули. — Да ниспошлют вам удачу боги войны. — Что ж, решено. Чтобы привести к победе клан Ода... — скрестив руки на груди, мальчик бросил взгляд в темноту за окном, — я отправляюсь в Мацумото. Мори Ранмару приготовился сделать свой первый ход.
Примечания:
90 Нравится 64 Отзывы 42 В сборник