Послесловие Кувабары Мизуны, автора, к десятому тому:
Здравствуйте, как вы? Это Кувабара Мидзуна. На момент, когда я это пишу, я сейчас в совершенно приподнятом настроении, так что даже немного тревожно. Не знаю, с чего начать… Ах да, но причина этого восторга совершенно никак не связана с основной историей, так что не волнуйтесь. (Хотя, что значит это «не волнуйтесь»?..) Ладно, к этому я ещё вернусь позже… Итак, «Призрачное пламя» постепенно подходит к кульминации первой части арки (действие разворачивается в Хиросиме). Сюжет приобретает всё более тревожный и мрачный оттенок, но послесловие, как вы и просили, постараюсь сделать весёлым. Это была арка школьной экскурсии. Как вам она? Хотя это вопрос сомнительный, ведь с Такаей всё вышло довольно печально (В конце концов он всё-таки остался на второй год…) Да-да, на самом деле многие читатели переживали, чтобы Такаю оставят на второй год, и даже прислали петицию с просьбой «Пожалуйста, не оставляйте Такаю на второй год», но… Похоже, преподаватели старшей школы Дзёхоку к этому не прислушались… (Плачу). Взрослые оказались не такими уж добрыми. Наоэ совсем «увял»… Думаю, ему стоит посвятить песню «Увядший мискант эпохи Сёва». (прим.переводчика: известная японская песня в стиле энка (1974-1975 гг.)) Так как это в этом томе команда была в полном составе впервые за долгое время, я была очень рада. (Но стоит собрать такой состав, история становится длинной…) Оказалось, что Мия появляется в основной части сюжета впервые с второго тома. Ностальгия. На вопрос «Каким персонажем из "Призрачное пламя" вы хотели бы стать?» довольно часто отвечают «Оги Мия»… Интересно, почему?.. Если говорить о школьных поездках, то и в средней, и в старшей школе у меня было путешествие в Нара и Киото. Среди друзей были те, кто говорил: «Опять то же самое, скучно», — но мне и Нара, и Киото нравятся, так что для меня это было интересно. В школьных поездках есть своя особенная атмосфера, правда? Мы, например, устраивали забеги по Синкёгоку, покупали хаппи (прим.переводчика: японский халат) с символикой Синсэнгуми, бесились, а потом устраивали фотосессии. В общем, творили всякую дичь. Какая ностальгия... Та особая атмосфера в рёкане (прим.переводчика: отель с горячими источниками)… Интересно, если бы Такая смог нормально насладиться школьной поездкой, о чём бы он разговаривал ночью с друзьями? Думаю, это было бы куда веселее, чем разъезжать повсюду с Наоэ. Но Такая… Точнее, Кагетора такой уж человек, что с ним сложно. До конца первой части осталось всего два тома. (Впереди середина и конец… У меня плохое предчувствие.) Я продолжу стараться и писать дальше. А теперь традиционный отчёт о фестивале Уэсуги этого года. Если коротко, это было потрясающе. Вот и всё. (Даже не хочется вдаваться в подробности.) Энергия девушек (ха-ха) впечатляет. В итоге Наоэ даже попал в газетные новости (и это уже не смешно. Похоже, меня уже принимают за фанатку Наоэ Нобуцуны, но, раз уж это так весело, пусть так и будет.) Всё это было настолько пугающе, что я наблюдала за происходящим из тени, дрожа от страха. (Кстати, после этого я в караоке в Ёнэзаве пела и отплясывала как сумасшедшая…) Но, ребята… Я прекрасно понимаю желание погулять и повеселиться, но… Пожалуйста, сохраняйте здравый рассудок, хорошо? Фестиваль Уэсуги — это не праздник исключительно для фанатов «Призрачное пламя», поэтому ни в коем случае нельзя создавать неудобства или портить впечатление другим посетителям, которые пришли просто насладиться фестивалем! Иначе нам скажут: «Фанатам "Призрачное пламя" сюда больше нельзя!» Так что давайте, как Наоэ, выглядеть взрослыми (хотя его можно назвать таковым с натяжкой) и вести себя круто и сдержанно. (Хотя, если честно, лучше уж поучаствовать в том, чтобы сделать праздник ещё более крутым и ярким. Ведь это же такой захватывающий фестиваль! Самим получить удовольствие, и при этом порадовать других гостей — разве это не здорово? Я и сама с детства обожаю праздники. Ведь праздник — это то, что создаётся вместе.) Я пытаюсь кого-то поучать в то время, как самому Наоэ нужно сдерживать своё эго и действовать с Кагетором вместе и дружно. Чиаки: "Я вообще-то так и говорю, хотя сам склонен к эгоизму. Я сожалею об этом. Погнали дальше…" Вчера состоялась запись CD-драмы. Да, релиз намечен на 16 июля, так что к моменту выхода этой книги он уже должен появиться — это том 5.5, «Тебе, моя единственная любовь». Как говорится: "Совершилось!" Или скорее - вот и дошло дело до CD-драмы. Уже сам факт, что запись проходила 9 июня в такой, казалось бы, радостный день (с учётом содержания истории) вызывает у меня странное чувство тревоги, но я тоже присутствовала на озвучке. На этот раз, в отличие от предыдущего «Драконий бог Нары», формат изменился: мы сократили количество закадрового текста и внутренних монологов с музыкой, и сделали упор на диалоги, максимально приближённые к оригиналу. Особенно сцена у моря в первой главе. Там Такая и Наоэ разговаривают почти точно как в книге, и это получилось невероятно трогательно. В романах ведь нет звука, поэтому у каждого своё представление о голосах и манере речи персонажей, и подобрать такой актёрский состав, который устроил бы всех, крайне сложно… (Кто бы ни играл, обязательно найдутся те, кто скажет: «Не то»). И как создателю, мне хочется, чтобы роли исполняли люди с самыми разными оттенками звучания. Но даже при всём этом, в этот раз есть кое-что особенное… Такая… Такая… Та-ка-я!! Он просто безумно, невероятно милый! Я даже сама удивляюсь, насколько возбуждённо пишу об этом. Простите (у меня с вчерашнего дня такое состояние). Наверное, странно испытывать такие чувства к персонажу, которого сама же и создала, но, даже понимая это, ничего с собой поделать нельзя (Задумалась). В этот раз Такаю озвучил Тосихико Сэки. Уже одного этого достаточно, чтобы я разрыдалась. Понимаю, что с моей стороны это может выглядеть крайне самонадеянно (Наверное, снова вызовет бурю недовольства), но если говорить не как автор, а просто как обычный человек, частное мнение одной Кувабары Мидзуны, (Мне даже приходится так оправдываться… Что со мной?..) дело в том, что образ голоса Оги Такаи, который я носила в голове, на самом деле всегда был связан именно с этим сейю. Поэтому, если будете слушать, постарайтесь воспринимать это как «тот самый голос и манера речи Такаи, какими их когда-то представляла себе старшая сестрица по имени Кувабара Мидзуна» — мне будет очень приятно. Аааа… Но всё равно… Такая такой милашка! А королева Кагэтора... меня пугает! Сама CD-драма в этот раз получился очень насыщенным, поскольку оригинальная история довольно короткая (внутренних монологов нет (горькая усмешка) зато диалоги проработаны максимально, так что слушается спокойно и приятно). Впервые появляется Косака (И это, надо сказать, просто невероятно круто). Наоэ же большую часть времени выглядит жалко… Но когда он даёт волю своим чувствам, это выглядит чертовски круто. CD-драма и кассетная версия уже поступили в продажу (И, похоже, пользуются успехом?) И раз уж зашла речь о рекламе, ещё одно объявление. В августе компания Sony выпускает имидж-альбом по «Призрачное пламя» (прим.переводчика: Музыка, созданная для передачи атмосферы, настроения или образа персонажей аниме, манги или игры, но не обязательно звучащая в самой картине (в отличие от саундтрека/OST)). Благодаря вам у «Миража» появилась своя тематическая песня. Она называется «BLAZE» — это хард-рок с женским вокалом на английском (хотя на английском выполнена только эта композиция). Думаю, по тому, что я называю её не просто имидж-песней, а именно темой, можно понять, насколько она запала мне в душу. Каждый раз, когда этим пронзительным голосом звучит «MIRAGE OF BLAZE», я снова рыдаю. Если бы была возможность, я бы с радостью продавала эту книгу вместе с синглом в комплекте. Серьёзно. Кроме того, есть и другие треки — например, тема Аяко, а также просто сшибающий с ног «дуэт двух мужчин под названием "Охотник". Да и название у него «SODOMY»… Хех. В общем, воспользуюсь случаем и немного прорекламирую — обязательно послушайте. Кстати, я тоже немного поучаствовала в написании текстов песен (Хотя назвать это полноценным участием… сложно). Песня называется «Ледяная ночь». Да-да, именно так… Очень хочу, чтобы вы её услышали. А вы уже посмотрели артбук? (Тодзё-сэнсэй, я была так рада. Огромное спасибо вам за работу, несмотря на занятость. Вы проделали большой труд.) В нём можно по-настоящему насладиться иллюстрациями Тодзё, они очень впечатляют и оставляют глубокое впечатление. Я тоже написала для него небольшой рассказ, но… Жаль, что ту особую атмосферу, которая в нём есть, трудно передать в основном сюжете (В текущем ситуации это практически невозможно). Буду рада, если у вас останется ощущение, будто вы увидели хороший сон (В последнее время у меня часто получается что-то в таком духе). Обязательно попробуйте взять его в руки и посмотреть. Вот так в этот раз получилось. Простите, что всё послесловие вышло таким длинным и в основном состояло из рекламы. «Призрачное пламя» постепенно выходит в разных медиа-форматах, но моя работа — это прежде всего «писать» этот мир, и только. Да, я получаю вдохновение от всех этих проектов, но ни в коем случае не увлекаюсь ими настолько, чтобы отвлекаться от основного дела. Так что поводов для беспокойства нет. Можете быть спокойны. Чтобы оправдать усилия всех людей, которые работают над этими проектами, я хочу стараться ещё больше. Честно говоря, я и сама уже не знаю, к чему приведёт эта история, но именно поэтому хочу продолжать писать её, постоянно проверяя себя на искренность и серьёзность. Итак, огромное-огромное спасибо вам за то, что прочитали. В основной истории всё становится всё более пугающим… Но, пожалуйста, оставайтесь со мной до конца. До встречи в «Призрачное пламя, том 11». Август 1993 года. Кувабара Мидзуна.Том 10 - послесловие автора
28 мая 2026 г., 09:40
Примечания:
Перевод с японского: Slave_of_Desire