Вечная зима

R
В процессе
7
Размер:
планируется Миди, написано 86 страниц, 28 758 слов, 36 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 31 Отзывы 2 В сборник

Затишье

Настройки
Следы, ведущие от растерзанного снежного поля боя к тяжёлым дубовым дверям Чернолюта, были разными. Пара следов Нортона и Лиссы — близко, почти сливаясь, проложенные одним неспешным курсом. И следы Феликса и Елены — на почтительном расстоянии, но с необъяснимой синхронностью: где он отступал, чтобы пропустить её вперёд, где она на миг замедляла шаг, будто проверяя, идёт ли он следом. Массивная дубовая дверь Чернолюта захлопнулась за ними, отсекая хрустальный мороз и оставляя снаружи только призрачный след их смеха и следы на снегу. В прихожей, освещённой трепещущим светом факелов, повисла новая, сложная тишина, наполненная звуками раздевания и невысказанных оценок. Нортон, с привычной, почти церемонной чёткостью, помог Лиссе снять серебристую шубку. Его движения были выверенными, практичными, но в них сквозила та самая забота, которую он позволял себе лишь с ней. Он аккуратно стряхнул с меха остатки снега и повесил шубу на тяжёлую резную вешалку. Его внимание, как радар, тут же переключилось на вторую пару. Елена, стоя на коврике, пыталась расстегнуть замёрзшие застёжки на своём плаще. Пальцы, отвыкшие от такой простой работы в её директорском одиночестве, не слушались, скользя по ледяному металлу. Феликс стоял рядом, не двигаясь с места, лишь наблюдая за её борьбу с тем же внимательным, слегка насмешливым выражением, с каким наблюдал бы за интересным экспериментом. Нортон, принимая сапоги Лиссы, молча, но очень выразительно вскинул бровь в сторону Феликса. В этом одном жесте читался целый монолог: Ну что за мужчина? Разве можно так? Альфа, а не может помочь даме с верхней одеждой. Примитивная невоспитанность. Феликс поймал этот взгляд. Янтарные глаза сузились, и в уголках его губ дрогнула тень улыбки — не смущённой, а скорее презрительно-развлекаемой. Он не торопился. Он ждал. Елена, наконец справившись с упрямой застёжкой, с силой стянула плащ и бросила его на ближайшую лавку. Затем, придерживаясь за стену, принялась стаскивать сапоги. И только тогда, когда она, уже босая, поставила обувь и выпрямилась, Феликс сделал шаг вперёд. Не для помощи, а для жеста. Он ловко, одним плавным движением подхватил её брошенный плащ, встряхнул его — снег осыпался на каменный пол хрустальным дождём — и аккуратно повесил его на свободный крюк. Не рядом с роскошной шубкой Лиссы, а чуть поодаль, как бы обозначая отдельный, суверенный статус его хозяйки. Затем он обернулся к Елене. Его усмешка стала шире, открытой, полной какого-то внутреннего торжества. Он не предложил руку. Он сделал шаг к Елене — не для помощи, а для действия. Быстро, без лишних слов, он наклонился и взял её на руки. Не нежно, а решительно и крепко, одной рукой под колени, другой — под спину, подхватив её прежде, чем она успела что-либо понять или возмутиться. Елена ахнула от неожиданности, её руки инстинктивно обвили его шею. В её широко раскрытых глазах отразился шок, а затем вспышка чистейшего, неконтролируемого гнева. — Феликс, что ты! — начала она, но он перебил её, не повышая голоса. — Ты дрожишь. Промёрзла до костей. —Произнёс он ровно, глядя не на неё, а прямо на Нортона, как бы бросая ответ на его немой вызов. Его янтарные глаза горели холодным вызовом. Вот так выглядит настоящая помощь. Не церемонии, а результат. И, не обращая внимания на её попытки высвободиться, которые были не слишком настойчивыми — её тело, преданное усталостью и холодом, уже сдалось теплу его рук и близости, он развернулся и направился в сторону гостиной. Он нёс её не как хрустальную вазу, а как добычу, завоёванную в честном бою, с той самой хищной, уверенной грацией. Лисса прикрыла рукой рот, скрывая улыбку — не злорадную, а скорее восхищённую такой наглой, блестящей выходкой. — Ну что ж, — тихо произнесла она, — определённо, эффективный метод. Феликс, уже проходя в дверь гостиной, обернулся на секунду, чтобы встретить взгляд Нортона. В его взгляде не было торжества. Было лишь холодное, отточенное понимание: Я действую по своим правилам. Он исчез в дверном проёме, неся свою ношу к теплу камина, оставив Нортона и Лиссу в прихожей в гулкой, красноречивой тишине. Тихая война только что перешла в открытую фазу, и первым трофеем в ней стала сама Елена Мортинова — теперь уже не просто пленница обстоятельств, а яблоко раздора между двумя силами, каждая из которых была готова бороться за неё своими методами. Нортон проводил их взглядом. Его лицо было непроницаемо, но рука, всё ещё лежавшая на спине Лиссы, слегка напряглась. Он видел не просто дерзость. Он видел демонстративную неучтивость, которая на самом деле была тончайшей формой уважения к независимости Елены. Феликс не обращался с ней как с хрупкой омегой, нуждающейся в опеке. Он обращался с ней как с равным партнёром по странной игре — усталым, разгневанным, но сохранившим свою волю. И в этом был вызов не только ему, Нортону, но и всем неписаным законам их мира. — Интересный… защитник, — тихо, с лёгкой усмешкой, произнесла Лисса, следуя за его взглядом. — Не защитник, — поправил её Нортон, его голос был низким и задумчивым. — Нарушитель спокойствия. Он ломает все шаблоны, в которые ей пытались втиснуть. — А может, он просто видит её настоящую? — ещё тише предположила Лисса. Нортон не ответил. Он лишь взял её под руку и тоже вошли в гостиную, и её атмосфера на миг поглотила их. После бури и яростной игры на улице здесь царил островок тихого, почти мирного существования. На толстом ковре перед камином расположились Норт младший, Дейла, Захарра, Василиса, Фэш и Маар. Они были погружены в настольную игру, фигурки и карты разбросаны между ними. Раздавался редкий, сдержанный смех или возглас удивления — удивительно, но никто даже не спорил. Атмосфера была неловкой, но не враждебной; все слишком устали от открытой вражды, и игра стала временным перемирием. В своём кресле, словно на троне, восседала Нерейва. Она откинулась назад, закинув ногу на ногу, а в её пальцах покачивался бокал с тёмно-рубиновым вином. Её острый взгляд, подобный взмаху сокола, скользнул по вошедшим, задерживаясь дольше обычного на Феликсе, несущем Елену. В её глазах мелькнуло не осуждение, а холодная, расчётливая оценка нового фактора силы в её владениях. Она сделала неторопливый глоток, не отводя взгляда. Феликс, не обращая внимания на этот тяжёлый взгляд, подошёл к большому дивану напротив камина. Он не поставил Елену на ноги, а опустился сам, аккуратно усадив её рядом. Но она, словно подчиняясь какому-то внутреннему импульсу — усталости, желанию бросить вызов, простой потребности в опоре, — не просто осталась сидеть. Она медленно, почти небрежно сдвинулась и устроилась полулёжа, положив голову ему на колени, а ноги подвернув под себя. Это был жест одновременно интимный и демонстративный, и она смотрела прямо в огонь, словно не замечая, как вокруг на мгновение замерли все. Феликс не дрогнул. Его рука, лежавшая на спинке дивана, на миг опустилась, пальцы слегка коснулись её волн у виска. Игра у камина на секунду затихла. Захарра приподняла бровь, Дейла обменялась красноречивым взглядом с Нортом. Василиса, сжав в руке игровую фишку, смотрела на эту сцену с широко раскрытыми глазами, в которых смешались изумление и какое-то новое, сложное понимание. Маар лишь прищурился, его зелёный взгляд стал ещё внимательнее. В этот момент в дверях появились Нортон и Лисса. Они вошли в уже сложившуюся картину. Нортон одним беглым, аналитическим взглядом оценил всё: мир у камина, оценивающий взгляд матери, и, главное, двух человек на диване. Камень на мгновение сжался у него в груди, но лицо осталось непроницаемым. Лисса мягко коснулась его руки, и они направились ко второму дивану, расположенному под углом к первому. Так они и сидели, разделённые низким столиком и пространством комнаты. Гостиная наполнилась тихим, многослойным гулом. У камина возобновилась игра, но разговоры стали тише, взгляды — украдкой. Феликс что-то тихо говорил Елене, почти шёпотом, касаясь только её уха, и она, не двигаясь, иногда отвечала односложно или кивала. Между ними висел невидимый, но прочный кокон. Нортон и Лисса вели свой, тихий диалог — о чём-то бытовом, о запасах дров, о сообщении, полученном из Лазоря, но их внимание тоже было рассеяно, часть его неизменно возвращалась к другой паре. А Нерейва сидела в своём кресле, попивая вино и наблюдая. Она видела не просто сцену. Она видела динамику. Видела, как её сын, всегда всё контролирующий, впервые столкнулся с конкурентом, который действовал не по правилам, а по инстинкту. Видела, как ледяная башня Елены Мортиновой дала трещину, обнажив уязвимость, которая теперь была наглухо закрыта другим. Видела, как изменилась атмосфера в самой комнате — напряжение никуда не делось, но оно перестало быть диффузным, рассеянным. Оно сконцентрировалось здесь, в пространстве между двумя диванами и её креслом. Она сделала последний глоток вина и поставила бокал. Звук стекла о дерево прозвенел звеняще тихо, но в комнате на миг воцарилась тишина. Все взгляды, даже украдкой, устремились к ней. — Как трогательно, — произнесла Чёрная Королева своим низким, безразличным голосом, в котором, однако, ясно слышалась сталь. — Кажется, осада идёт нам всем на пользу. Обнаруживаются... неожиданные союзы. — Её взгляд медленно перешёл с Феликса на сына. — Интересно, какие ещё сюрпризы готовит нам эта тишина после метели. Её слова повисли в воздухе, как невысказанная угроза. Тишина после метели была обманчива. И самое опасное, как знала Нерейва, таилось не за стенами, а здесь, внутри, где под тонким слоем мирной игры и тихих разговоров копились новые, непредсказуемые силы.
7 Нравится 31 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)