***
Когда Гарри ушел из больничного крыла, Амелия повернулась к мадам Помфри с сияющей улыбкой. — Ну что, Поппи, как ты относишься к тому, чтобы побывать сегодня на свадьбе? — весело спросила она. Мадам Помфри оторвалась от своих бумаг, на её лице промелькнуло удивление, которое быстро сменилось теплотой. — На свадьбе? С удовольствием. Только дай знать, когда и где. Амелия кивнула, уже на полпути к выходу. — Обязательно! — крикнула она через плечо, спеша к кабинету профессора Макгонагалл. Она едва дождалась тихого «войдите» от Макгонагалл, прежде чем распахнуть дверь. — Минерва, мы с Гарри поженимся. Сегодня. Здесь, — объявила Амелия деловым и решительным тоном, будто отдавала приказы в офисе мракоборцев. Макгонагалл моргнула, застигнутая врасплох. Она открыла рот, закрыла его, а затем сделала глубокий вдох. — Хорошо, — сказала она наконец, быстро придя в себя. — Позволь мне вызвать директора. С привычной расторопностью она подошла к камину, бросила туда горсть летучего пороха и коротко переговорила с Дамблдором. Спустя мгновение директор вышел из пламени, стряхивая сажу с мантии со своим обычным спокойствием. — Ты желаешь выйти замуж сегодня, Амелия? В такой час? — спросил он с любопытством, но мягко. — Скоро отбой. Амелия не стала терять времени на объяснения — чудесное возвращение Гарри из лимба, уничтожение крестража и его настойчивое желание не ждать ни дня. Выражение лица Дамблдора сменилось чем-то граничащим с благоговением. — Он снова выжил после Смертельного проклятия? Поистине замечательно, — пробормотал он, скорее самому себе. Амелия деликатно кашлянула, возвращая его к делу. — Ах да, прошу прощения, — сказал он с легкой улыбкой. — Я сделаю все необходимые приготовления. В полночь? — Его глаза понимающе блеснули. — Полагаю, от приема мы можем отказаться? Амелия облегченно выдохнула: — Полночь — это идеально. Дамблдор кивнул и стремительно вышел из комнаты, оставив Амелию наедине с Макгонагалл, чья улыбка становилась всё шире. — Что ж, в таком случае, — Минерва сделала шаг вперед и коротко, но крепко обняла подругу, — это нужно отпраздновать. Она подошла к шкафу, достала бутылку огневиски и налила два щедрых стакана. Амелия рассмеялась, принимая один из них. Макгонагалл сделала глоток и склонила голову набок: — У тебя есть платье? — Да, но оно в поместье Поттеров. Мне придется…Резкий стук в дверь прервал её. Амелия открыла и увидела Сьюзен — та слегка запыхалась и выглядела немного смущенной. — О, хорошо, Гарри нашел тебя, — радостно сказала Амелия, не заметив, как щеки Сьюзен потемнели при упоминании его имени. — Мне нужно, чтобы ты отправилась в поместье Поттеров и принесла мое свадебное платье. Оно в шкафу в моем кабинете. Сьюзен моргнула, на мгновение растерявшись. — Конечно, — быстро ответила она, радуясь поводу уйти до того, как начнутся вопросы. Она развернулась и поспешила к покоям Гарри. Пятнадцать минут спустя Сьюзен вернулась, бережно неся платье на руках; Гермиона и Нарцисса следовали за ней по пятам.— Входите, входите, — позвала Макгонагалл, приглашая их внутрь. Она разлила еще порцию огневиски, предложив стакан Нарциссе, которая приняла его с едва заметной понимающей улыбкой. — Что ж, Амелия, платье у тебя есть, — сказала Нарцисса, подходя ближе. — Теперь давай займемся твоими волосами. Садись. Амелия усмехнулась, но подчинилась, усаживаясь в кресло за столом Макгонагалл. Нарцисса встала позади неё, её пальцы ловко распустили привычную строгую прическу Амелии, заменяя её чем-то гораздо более элегантным. Тем временем Макгонагалл снова наполнила стаканы, и вскоре три взрослые женщины уже хихикали над огневиски, обмениваясь историями о Гарри, к полному недоумению Сьюзен и Гермионы. — До сих пор не верю своим глазам, — пробормотала Сьюзен Гермионе, с забавленным недоверием наблюдая за Макгонагалл. Гермиона покачала головой: — Я тоже. Твердый стук в дверь прервал момент, и Гермиона вскочила со стула. — Я открою, — быстро сказала она, почти бросаясь к дверям. Её глаза округлились, когда она обнаружила на пороге Гарри. Без лишних слов она схватила парадную мантию, наброшенную на стул, вышла в коридор и всунула её ему в руки. — Вот, — сказала она. — Будь в Большом зале ровно в 11:30. Гарри едва успел кивнуть, как Гермиона закрыла дверь прямо перед его носом. Она повернулась к остальным, выдыхая. — Это был Гарри. Мантия у него. — Спасибо, Гермиона, — мягко сказала Амелия. Гермиона повернулась к Сьюзен: — Нам, наверное, тоже стоит переодеться во что-то более нарядное. Макгонагалл, теперь уютно устроившаяся за столом со своим напитком, взмахнула палочкой, создав две аккуратно написанные записки. — На случай, если Филч поймает вас, когда вы будете красться по коридорам, — сказала она, протягивая их девушкам. Сьюзен и Гермиона с благодарностью приняли их. — Подождите, — позвала Амелия, когда они повернулись, чтобы уйти. — Не могли бы вы заглянуть в больничное крыло и сообщить Поппи, что свадьба в полночь в Большом зале? — Конечно, — ответила Гермиона. Обе девушки выскользнули из кабинета, радуясь передышке. Пока Нарцисса продолжала колдовать над прической Амелии, Макгонагалл откинулась на спинку кресла, помешивая огневиски в стакане. — До сих пор не могу поверить, что ты на самом деле выходишь замуж за Гарри Поттера, — сказала она, ласково покачивая головой. — Но я очень рада видеть тебя такой счастливой. Улыбка Амелии слегка померкла, когда она встретилась взглядом с Макгонагалл. — Сегодня я думала, что потеряла его, Минерва. — Её голос стал тише, в нем проступила уязвимость. — Я была в такой ярости… я… — Она запнулась, её взгляд метнулся к Нарциссе. — Прости меня, Нарцисса. Я убила твою сестру. Руки Нарциссы замерли лишь на долю секунды, после чего она продолжила работу. — Белла сама сделала свой выбор, — мягко сказала она. — Я тебя не виню. Амелия медленно выдохнула, кивая. — Я пыталась злиться на Гарри за то, что он принес себя в жертву. Но правда в том, что… я бы сделала для него то же самое. Теперь я не могу представить свою жизнь без него. Макгонагалл протянула руку и сжала её плечо. — Я рада, что ты снова нашла любовь, Амелия. Ты этого заслуживаешь. Тихий стук в дверь возвестил о возвращении Сьюзен и Гермионы, которые теперь были одеты в элегантные вечерние платья. Вместе они помогли Амелии надеть свадебное платье; в комнате стало тише, пока заканчивались последние приготовления. Когда приблизилась полночь, Минерва, Нарцисса, Гермиона и Сьюзен сопровождали Амелию по тускло освещенным коридорам Хогвартса. Впереди высились двери Большого зала, сияющие изнутри теплым золотистым светом. Макгонагалл повернулась к Амелии, её глаза светились нежностью. — Ты готова? Амелия сделала глубокий вдох, чтобы унять сердцебиение. — Да, — твердо ответила она. — Пора. Переглянувшись, они толкнули двери. Гарри ждал.***
Гарри беспокойно расхаживал по Большому залу; звук его шагов отдавался эхом от полированного каменного пола. Как бы он ни старался, он не мог усидеть на месте. Мадам Помфри, Невилл и Драко сидели на наколдованных стульях возле прохода, обмениваясь забавленными взглядами, наблюдая, как он наматывает круги по залу. Длинная красная ковровая дорожка тянулась между рядами стульев и вела к элегантной арке, украшенной белыми розами. — Успокойся, Гарри. Она скоро будет, — сказал Дамблдор, стоя неподалеку со безмятежно сложенными руками и сверкающими глазами. Гарри бросил на него сердитый взгляд, но продолжил расхаживать, не в силах делать что-либо еще. — Ох, молодость, — задумчиво произнес Дамблдор с усмешкой, явно наслаждаясь моментом. Прежде чем Гарри успел придумать ответ, огромные двойные двери Большого зала со скрипом отворились. Он мгновенно прекратил расхаживать, у него перехватило дыхание. Первой вошла Гермиона, за ней Минерва и Нарцисса. Пока они входили, Нарцисса села рядом с Драко, а Гермиона и Минерва заняли свои места. Гермиона подошла к нему с понимающей ухмылкой. — Ты готов, Гарри? — спросила она, тщетно пытаясь разгладить его вечно непослушные волосы. Он отмахнулся от её рук. — Да. Она тихо рассмеялась: — Сделай глубокий вдох. Она сейчас будет. Словно по команде, двери снова распахнулись. На этот раз звук в тишине показался невообразимо громким, и Гарри почувствовал, как сердце колотится о ребра. Вошла Амелия под руку с Сьюзен, и всё остальное померкло. Она была сияющей. Захватывающей дух. Белое платье без бретелек струилось вокруг неё, словно сотканное из шелка, облегая фигуру, а затем мягкими волнами ниспадая к полу. Нарцисса уложила её волосы элегантными локонами, идеально обрамляющими лицо, а легкий макияж подчеркивал её естественную красоту. Но именно её улыбка лишила его дара речи — тепло в глазах, тихая уверенность в каждом шаге, то, как она смотрела на него, словно больше в мире никого не существовало. Сьюзен вела её по проходу осторожными шагами, их движения были идеально синхронизированы. Когда они дошли до арки, Сьюзен напоследок сжала руку Амелии, после чего отошла, чтобы занять свое место рядом с Невиллом. Гарри едва это заметил. Он вышел вперед без колебаний, потянувшись к руке Амелии, как только она оказалась достаточно близко. Она взяла его за руку с улыбкой, и он провел её последние несколько шагов к Дамблдору, сжимая её пальцы, словно пытаясь заякориться в этом моменте. — Ты выглядишь потрясающе, — пробормотал он, поднося её руку к своим губам. На её щеках выступил легкий румянец. — Спасибо, Гарри, — прошептала она в ответ. Дамблдор слегка поднял руки, привлекая всеобщее внимание. Его голос, богатый и теплый, наполнил Большой зал.— Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить две верные души в узах, столь же древних, как сама магия. Гарри, Амелия — с того момента, как вы встретились, вы начали строить фундамент, основанный на доверии и понимании. Вы нашли радость в обществе друг друга и стали лучше, сильнее благодаря любви, которую разделяете. Гарри тяжело сглотнул, слегка усилив хватку на пальцах Амелии. Дамблдор продолжил: — Стоя здесь сегодня, знайте, что брак — это выбор: выбор идти вперед вместе, встречая жизненные радости и испытания плечом к плечу. Это обещание не только любви, но и преданности, терпения и партнерства. Это не одно мгновение, а обязательство на всю жизнь. Его пронзительный голубой взгляд остановился на Гарри. — Гарри Джеймс Поттер-Блэк, берешь ли ты Амелию Боунс в свои магически соединенные жены? Клянешься ли ты стоять рядом с ней, поддерживать её во всех жизненных испытаниях, ценить её в радости и печали и любить её — полностью и безоговорочно — до конца этой жизни и что бы ни ожидало вас за её пределами? Гарри медленно выдохнул, его голос был ровным, несмотря на важность момента. — Клянусь. Да будет так. Он мягко сжал руку Амелии, и между ними произошло тихое заверение. Дамблдор повернулся к Амелии. — Амелия Боунс, берешь ли ты Гарри Джеймса Поттера-Блэка в свои магически соединенные мужья? Клянешься ли ты стоять рядом с ним, поддерживать его во всех жизненных испытаниях, ценить его в радости и печали и любить его — полностью и безоговорочно — до конца этой жизни и что бы ни ожидало вас за её пределами? Взгляд Амелии ни разу не дрогнул. — Клянусь. Да будет так. Дамблдор улыбнулся: — Поднимите соединенные руки. Они подняли руки вместе, и плавным взмахом палочки Дамблдора завитки золотого, серебряного и багрового света обвились вокруг их пальцев. Магия переплелась и завихрилась, связывая их вместе, медленно и светящимся пульсом впитываясь в кожу, прежде чем исчезнуть. Связь была закреплена. — Объявляю вас лордом и леди Поттер-Блэк-Боунс, — провозгласил Дамблдор. Его глаза заблестели, когда он добавил: — Гарри, можешь поцеловать невесту. Гарри не стал медлить. Он поднял руку, чтобы коснуться лица Амелии, и наклонился, прижимаясь губами к её в нежном, долгом поцелуе. По залу раздались тихие аплодисменты; их немногочисленные зрители поднялись на ноги. Дамблдор, Минерва и Гермиона аплодировали вместе с остальными; их лица были полны тепла. Когда поцелуй закончился, Гарри снова взял Амелию за руку, переплетая их пальцы, когда они повернулись лицом к своим друзьям и семье. Поздравления и тихий смех сопровождали их по проходу, рука об руку, когда они шагнули в свое совместное будущее. Минерва уже обещала благополучно проводить студентов обратно в их спальни, но Гарри едва слышал её. Всё, на чем он мог сосредоточиться, — это Амелия.***
Вернувшись в поместье Поттеров, как только они вышли из камина, Гарри притянул Амелию к себе; его руки легко легли на её талию, когда его губы встретились с её в глубоком, долгом поцелуе. — Ты действительно выглядишь прекрасно, Мелия, — пробормотал он ей в шею, и его голос был полон тепла. Амелия улыбнулась, её пальцы нежно перебирали его волосы. — Спасибо, Гарри. Он слегка отстранился, заглядывая ей в глаза с серьезным выражением лица. — Спасибо, что вышла за меня. Я люблю тебя, Амелия. Её улыбка стала мягче, она коснулась его щеки, проводя большим пальцем по коже. — Я тоже тебя люблю. Гарри на мгновение замешкался, прежде чем сказать: — Мой Патронус изменился. Теперь это барсук. Смех Амелии был звонким и полным нежности, когда она нежно поцеловала его. — Да, так и есть. Он вскинул бровь. — Почему ты мне не сказала? Она ухмыльнулась: — Я знала, что тебе нужно понять это самому. Гарри коротко рассмеялся и кивнул, снова притягивая её к себе. — Хочешь остаться здесь на ночь или отправимся на виллу? — мягко спросил он. Амелия на мгновение задумалась. — Давай на виллу. Мы там слишком давно не были. Он кивнул, отдал Джекиллу последние распоряжения и взял её за руку. Спустя мгновение они аппарировали в своё уединенное место. Как только они прибыли, Амелия сбросила туфли и повернулась к Гарри с игривой улыбкой. — Давай прогуляемся по пляжу. Гарри улыбнулся, с готовностью соглашаясь. Он скинул парадную мантию, оставшись в одной рубашке и брюках, и взял её за руку. Вместе они побрели к кромке воды; прохладный песок был мягким под ногами, а океан бесконечно расстилался перед ними в серебристом сиянии луны. Они шли в уютной тишине, переплетя пальцы, и ритмичный шум волн заполнял пространство между ними. В конце концов они добрались до уединенного участка берега и сели, прижавшись друг к другу. Долгое время они просто наслаждались моментом, слушая море и наблюдая за лунной дорожкой на воде. Гарри нежно сжал её руку. — Знаешь, я думаю, что никогда не смог бы просить о чем-то большем, чем это. Амелия повернулась к нему, и в её глазах засветилось тепло. — Я тоже, Гарри. Это идеально. Она шевельнулась, поднялась на колени и пододвинулась достаточно близко, чтобы коснуться его губ своими — нежно и медленно, но с глубоким смыслом. Гарри ответил тем же, прижимая её к себе и углубляя поцелуй. Их пальцы скользили по знакомым тропам, исследуя, вспоминая. Мягкий шум волн и соленый бриз окутывали их, заставляя мир сжаться до них двоих. Гарри осторожно уложил её на песок, его губы дразнили её, руки скользили по её изгибам. Он лизнул край её губ в безмолвной просьбе, и Амелия приоткрыла их для него с тихим стоном. Их языки встретились в медленном чувственном танце; никто не спешил прерывать этот момент. Руки Амелии блуждали по его телу, оглаживая бока и плечи, прежде чем опуститься ниже. Она запустила руку ему под рубашку, медленно огладив твердые мышцы, и подалась ниже, мимоходом задев его набухшую плоть. Гарри застонал ей в губы, когда она коснулась его сквозь брюки — уверенно и намеренно. Она расстегнула его рубашку с мучительной медлительностью, целуя каждый новый участок кожи, который открывался ей. Дойдя до пояса, она взглянула на него; её глаза потемнели от желания. Гарри тяжело сглотнул, его голос стал хриплым. — Может, вернемся внутрь? Амелия хрипло рассмеялась и покачала головой. — Нет, — промурлыкала она. — Сейчас темно, и поблизости никого нет. Но на всякий случай… Она потянулась к корсажу своего платья и достала палочку. Взмахом она наложила вокруг них защитные чары, скрывая их от любых случайных глаз. Удовлетворенная, она снова повернулась к нему, прижимаясь своими губами к его в глубоком, властном поцелуе. — Я думала, что потеряла тебя, — прошептала она ему в губы; в её голосе слышались слезы. Руки Гарри крепче сжались на её талии, в его глазах мелькнула вина. — Я знаю, — пробормотал он, не зная, что еще сказать, лишь понимая, что никогда больше не хочет заставлять её чувствовать подобное. — Займись со мной любовью, Гарри, — соблазнительно прошептала Амелия. — Мне нужно знать, что ты действительно всё еще здесь. Мне нужно чувствовать тебя. Гарри охотно кивнул и начал ласкать обнаженную кожу под её платьем, пока их языки танцевали знакомое танго. Внезапно он приподнялся, чтобы дотянуться и расстегнуть молнию на её платье. Когда он справился, он помог ей снять его, на мгновение застыв в благоговении перед её кружевным бельем и тем, как лунный свет мерцал на её бледной коже. Он расстегнул её лифчик и отбросил его в сторону. Гарри застонал, увидев, как её соски затвердели на прохладном ночном воздухе. Он взял одну её грудь в рот, дразня сосок языком и зубами, в то время как другую грубо массировал ладонью. Он перешел ко второй стороне, а затем медленно спустился поцелуями к центру живота, пока переворачивал её на спину на песке. Он продолжил спускаться ниже по её телу и слегка прикусил сквозь тонкую ткань её клитор, а затем немного отстранился, чтобы подуть на него. Это вызвало движение её бедер, а её ноги сомкнулись вокруг его головы. Он отстранился, ухмыльнувшись её разочарованному стону, и медленно снял её белье. Его пальцы легко скользнули в её лоно, и Амелия в удовольствии запрокинула голову, давая Гарри возможность прильнуть к её шее. Он ласкал её нежную кожу губами и языком, одновременно толкаясь пальцами внутри неё и мягко очерчивая круги на клиторе большим пальцем. Он нашел точку пульса и прикусил её достаточно сильно, чтобы вызвать глубокий стон удовлетворения. Гарри продолжал свои ласки до тех пор, пока Амелия не выдохнула его имя хриплым шепотом, когда волна оргазма захлестнула её. На мгновение её хватка ослабла, но тут же она крепко вцепилась в него, повалила на спину и оседлала. Направив его в себя, она начала медленно опускаться, дюйм за дюймом впуская его в свою глубину. Гарри обхватил её бедра, стараясь не двигаться, пока она принимала его целиком. Когда он полностью погрузился в неё, их глаза встретились, и каждый увидел в глубине чужого взгляда отражение собственной любви и страсти. — Я люблю тебя, — прошептал Гарри. Амелия наклонилась и страстно поцеловала его, переплетя их пальцы. Затем она выпрямилась и начала подниматься и опускаться на его члене. Он толкался ей навстречу, пока она, опираясь на его силу, скакала на нем верхом. Вид её обнаженного тела, сияющего в лунном свете, отраженном от поверхности воды, в сочетании с ощущением её влажного жара, скользящего по нему, означал, что сила их обоюдного желания скоро захлестнет его. Он держал её взгляд так долго, как мог, пока не потерял контроль и не зажмурил глаза, когда сильное удовольствие пронзило его. Он излился в неё как раз в тот момент, когда её ноги начали дрожать в экстазе от её собственной разрядки. Они были настолько поглощены друг другом, что ни один из них не заметил, как маленькие искорки их магии смешались, а затем осели в животе Амелии. Когда солнце поднялось над горизонтом, Гарри и Амелия неохотно встали, отряхивая песок с одежды. Рука об руку они вернулись на виллу, наслаждаясь тихими мгновениями своего первого совместного утра. После легкого завтрака и неспешного душа — который занял гораздо больше времени, чем требовалось, — они вернулись в поместье Поттеров, погружаясь в привычный уют гостиной. Почти сразу появился Джекилл с письмом в маленьких руках. — Хозяин Гарри, сэр, — объявил эльф с поклоном, — письмо из Гринготтса. Гарри взял пергамент, развернул его и прочитал вслух: Дорогие лорд и леди Поттер-Блэк-Боунс, Поздравляем вас с недавним бракосочетанием. Пожалуйста, посетите Гринготтс при первой возможности. Также хотел бы сообщить вам, что мы завершили работы в поместье в Корнуолле. Мисс Блэк может переезжать, как только будет готова. С уважением, Крюкохват. — Похоже, намечается еще один поход в Гринготтс, — со вздохом сказал Гарри, передавая письмо Амелии. — Похоже на то, — согласилась она, хотя в её глазах заплясали искорки веселья. — Пойдем сейчас, муж мой? Её поддразнивающий тон заставил Гарри ухмыльнуться. Он повернулся к Джекиллу: — Нарцисса у себя? — Да, хозяин Гарри, сэр, — незамедлительно ответил эльф. — Попроси её зайти в гостиную, пожалуйста. Джекилл исчез, и прежде чем Гарри успел вымолвить хоть слово, Амелия оказалась в его объятиях, положив руки ему на грудь. — Полагаю, теперь я действительно могу называть тебя «моя леди», — промурлыкал он, прежде чем страстно её поцеловать. Амелия что-то согласно промычала ему в губы, запустив пальцы в его волосы, чтобы удержать его подольше — пока звук деликатного покашливания не заставил их отстраниться. — Поздравляю вас обоих, — сказала вошедшая Нарцисса с понимающей улыбкой. — Это была прекрасная церемония. — Спасибо, Нарцисса, — сказал Гарри, выпрямляясь. — Я хотел сообщить, что работы в поместье в Корнуолле завершены. Если вы готовы, мы можем перевезти вас сегодня. — Это было бы чудесно. Спасибо — Гарри, — ответила Нарцисса, тщательно подбирая тон, чтобы не сорваться на формальности. — О, пока не забыл — Винки! Резкий хлопок возвестил о прибытии эльфийки. Винки низко поклонилась, её глаза светились предвкушением. — Что Винки может сделать для хозяина Гарри, сэр? — Винки, это твоя новая хозяйка, — сказал Гарри, указывая на Нарциссу. — Мисс Блэк будет жить в поместье Корнуолл. Ты должна помогать следить за домом и ассистировать ей во всём, что потребуется. Глаза Винки засияли от восторга: — Да, хозяин Гарри, сэр! Винки будет очень хорошо заботиться о хозяйке Блэк! — Вот и славно, — с удовлетворением сказал Гарри. — Иди сейчас с Нарциссой и помоги ей собрать вещи. Мы перевезем вас обеих сегодня днем. Нарцисса склонила голову в знак благодарности и последовала за Винки из комнаты. Как только они ушли, Гарри снова повернулся к Амелии, притягивая её к себе. — Что думаешь, Мелия? — прошептал он ей на ухо. — Сначала разберемся с Гринготтсом… или ты предпочтешь еще одно «отвлечение»? Амелия рассмеялась, качая головой. — Как бы заманчиво это ни звучало, любовь моя, у меня встреча с Кингсли. Мне нужно заглянуть в Министерство. — Она потянулась к нему и коротко поцеловала. — Давай так: встретимся дома к ужину. Ты займешься переездом Нарциссы, пока я разбираюсь с бумагами. Гарри драматично застонал: — Ты хочешь сказать, что я должен пережить целый день без тебя? — Ты справишься, — поддразнила Амелия, похлопав его по щеке. — Как-нибудь. В Гринготтсе их дела уладили с такой эффективностью, что Гарри даже заподозрил неладное. Он ожидал долгого, нудного процесса, но в течение пятнадцати минут они подписали только что выданное свидетельство о браке, завершили оформление документов на доступ к сейфам и поместьям Боунсов и получили свои парные кольца глав домов. Кольцо Амелии аккуратно скользнуло на палец рядом с помолвочным, а Гарри добавил кольцо Боунсов к своей растущей коллекции. — Ну, это рекорд, — сухо заметил Гарри, когда они вышли на Косую аллею. Амелия рассмеялась, притянула его для глубокого поцелуя и отступила: — Увидимся вечером. Вернувшись в поместье Поттеров, Гарри застал Нарциссу и Винки в гостиной; все её вещи были упакованы с предельной тщательностью. Вместе они переместились через камин в поместье Корнуолл, где Гарри совершил быстрый обход отремонтированных помещений. — Они проделали отличную работу, — одобрительно отметил он, проходя по залам. — Полагаю, у вас уже есть идеи по декору? — Я обдумывала кое-что, — призналась Нарцисса, и в её лице промелькнул редкий отблеск воодушевления. Гарри улыбнулся: — С нетерпением жду возможности увидеть, что вы сделаете с этим местом. Надеюсь, вы будете здесь счастливы. Но если вам станет одиноко, двери поместья Поттеров всегда для вас открыты. — Уверена, я буду заглядывать часто, — плавно ответила Нарцисса. Затем, понимающе склонив голову, добавила: — Особенно когда появятся малыши. Гарри закашлялся, его лицо вспыхнуло. — Ну… э-эм. Это… в смысле… Губы Нарциссы дрогнули — она явно слишком сильно наслаждалась его смущением. Прочистив горло, Гарри быстро сменил тему: — Я бы хотел пока наложить на поместье заклятие Фиделиус. Хочу быть уверенным, что у вас есть безопасное место, если мои планы пойдут наперекосяк. А они, будем честны, обычно так и идут. Нарцисса торжественно кивнула: — Я понимаю.Гарри провел ритуал заклятия, затем протянул ей листок пергамента с написанным адресом. Прочитав его, она сожгла бумагу в камине. Перед уходом он снова повернулся к ней: — Скоро я буду говорить со Снейпом о моих планах насчет Волдеморта. Хотите, чтобы я сообщил ему, где вы? Лицо Нарциссы озарила редкая мягкость. — Это было бы чудесно. Спасибо, Гарри. — Она на мгновение замялась и добавила: — Северус не так плох, как кажется, знаешь ли… если дать ему шанс. — Я постараюсь, — пообещал Гарри, прежде чем шагнуть в камин. Остаток дня у Гарри прошел спокойно. Он провел некоторое время на территории поместья, изнуряя себя серией заклинаний и боевых упражнений в тренировочном зале Карлуса, пока мышцы не заныли от усталости. После легкого ланча и крайне необходимого душа он удалился в библиотеку, устроившись в своем любимом кресле с книгой. Именно там его нашла Амелия, когда вернулась домой. Она не сказала ни слова — просто подошла, устроилась у него на коленях и крепко поцеловала. — Устроил Нарциссу? — спросила она, обвив его шею руками. Гарри положил руку ей на талию, поглаживая бедpо. — Ага. Похоже, она вполне довольна поместьем. — А Драко? — Он всё еще переваривает случившееся, — признал Гарри. — Но, думаю, он придет в себя. Амелия понимающе хмыкнула и положила голову ему на плечо. — В Министерстве сегодня был сущий кошмар, — вздохнула она. — Оказывается, убийство пятидесяти Пожирателей смерти порождает неприличное количество бумажной работы. Гарри тихо усмехнулся: — Надо было позволить мне сделать это одному. Я бы позаботился о том, чтобы тела исчезли. Амелия ухмыльнулась, ткнув его в грудь: — Кингсли, к счастью, взял большую часть на себя. Главная сложность — придумать правдоподобную причину, почему Министр магии «совершенно случайно» там присутствовала. Гарри склонил голову набок: — Скажи им, что лично расследовала брешь в системе безопасности. — Неплохая идея, — признала она. — Тем не менее, нам придется быть осторожными. Даже в момент победы люди пристально следят за нами. Он задумчиво кивнул, затем помедлил: — Хочешь увидеть, что произошло после того, как Беллатриса ударила меня Смертельным проклятием? Амелия слегка отстранилась, её взгляд смягчился: — С удовольствием. Они перешли в кабинет Гарри, где он достал Омут памяти своего деда. Привычным движением он извлек воспоминание и поместил его в чашу. Мгновение спустя они вместе погрузились в него. Когда они вынырнули, глаза Амелии блестели. Она сделала глубокий вдох, собираясь с мыслями. — Я так рада, что у тебя было это время с ними, — тихо сказала она, имея в виду его родителей и Сириуса. — И твоя мама была права, знаешь. Гарри повернулся к ней с любопытством: — В чем именно? На губах Амелии заиграла слабая улыбка: — Я давно знала, что ты меня любишь. Но услышать это вслух… — Её голос стал тише. — Это лучшее чувство в мире. Гарри притянул её ближе, надежно укрыв в своих объятиях. — Прости, что я вел себя как идиот так долго. Я действительно люблю тебя, Амелия. Больше всего на свете. — Его губы коснулись её виска. — Я самый счастливый человек на свете, потому что ты моя жена. Она удовлетворенно вздохнула, прижавшись к нему. Спустя мгновение прошептала: — Могу я спросить тебя кое о чем? — Конечно. — Что за бумагу дал тебе Сириус? Над чем вы с Гермионой работали? Гарри усмехнулся: — Я не был уверен, что мы справимся, но, думаю, наконец-то получилось. Мы работали над способом использовать Темную Метку для отслеживания Пожирателей смерти. — Он ухмыльнулся. — Сириус дал нам недостающую деталь. Если это сработает, у нас будет интерактивная карта, показывающая их точное местоположение.