Кто сказал что рыцари не бьют в спину?

Перевод
G
В процессе
17
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 514 страниц, 154 451 слово, 135 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 2 Отзывы 12 В сборник

Том 1 Глава 38

Настройки

Глава 38

Он открыл глаза. Над головой был серо-белый потолок, ярко освещенный отблесками огня. Незнакомый потолок. В голове все еще стоял туман, а тошнотворное ощущение от пребывания в «тумане войны» волнами подкатывало к горлу. Туман, выпущенный во время краткого слияния некроманта и Сферы Порчи, несомненно, обладал высокой разъедающей способностью. А Сирил, находившийся ближе всех к некроманту, буквально уткнувшись ему в лицо, пострадал больше всех — словно человек, присевший у рта курильщика и вдыхающий весь дым. С его жалкими тремя уровнями долго продержаться было невозможно. Если бы он вовремя не использовал Рывок, чтобы прижать Морриса к пролому в стене, позволив ветру развеять туман, и не вытащил бы Сферу Порчи из тела лича, то, вероятно, продержись он там еще секунд пять — и упал бы замертво. Он попытался приподняться, но ослабевшие руки не слушались. Это движение тут же привлекло внимание других людей в комнате. Сначала послышались легкие, быстрые шаги, приближающиеся к кровати, и маленькая ручка начала вытирать его лицо теплым полотенцем. Сирил слегка повернул голову и увидел знакомые короткие серебристые волосы Каролины, мягко прилегающие к ее лбу. Ему смутно показалось, что лицо девочки стало еще круглее — уж не наелась ли она вдоволь перед выходом? — Я вернулся в таверну? — он открыл рот, но горло отозвалось болью. Тут же раздался другой голос, перехвативший инициативу: — Ты наконец очнулся. Сейчас мы на сорок третьем этаже магической башни, в моей комнате отдыха. Кожаные сапоги стучали по деревянному полу. Краем глаза Сирил посмотрел в сторону звука и увидел мужчину средних лет в мятой, потрепанной шляпе волшебника. В руках он держал две огромные деревянные кружки и направлялся к кровати. — Держи, малышка, возьми кружку. Он передал кружку Каролине, затем протянул руку, поддерживая Сирила за спину, чтобы тот мог сесть, опираясь на изголовье, и тут же всучил ему в руки огромную деревянную кружку длиной сантиметров тридцать: — Давай, выпей глоток, тебе это полезно. Не дожидаясь, пока Сирил выпьет, он сам запрокинул голову и сделал несколько больших глотков, затем вытер рот занавеской и разразился раскатистым смехом: — Ха-ха-ха, кайф! Сирил с сомнением отхлебнул совсем чуть-чуть. Жидкость, пахнущая совершенно обычно, скатившись в горло, взорвалась непередаваемой горечью и остротой. Он закашлялся, расплескав содержимое кружки. Под хохот мужчины Сирил недоверчиво посмотрел на него: — Мы пьем одно и то же? — Конечно, одно и то же, — ответил тот, уперев руки в бока и переводя дыхание после смеха. Заметив, что взгляд молодого полуэльфа на кровати становится все более странным, он поспешно замахал руками, объясняя: — Это Вино из плодов Долби и духовной травы Банган. Оно снимает интоксикацию. Прислушайся к ощущениям, голова ведь стала меньше кружиться? Сирил последовал его совету и действительно обнаружил, что в голове прояснилось. А собеседник продолжал подначивать: — Если выпьешь все до дна, поправишься еще быстрее. Даже медитация пойдет в два раза эффективнее. — Не стоит, — решительно отказался Сирил. Мужчина выразил некоторое сожаление: — Тц, если пить почаще, поймешь, что вкус у этой штуки очень даже ничего. «Мертвецам все кажется вкусным, у них все равно нет вкусовых рецепторов», — мысленно съязвил Сирил, но лицо сохранил невозмутимым. Он разглядывал этого мужчину в неряшливой шляпе. На вид он был ровесником Родерика, чисто выбрит, волос на голове куда больше, чем у Родерика, но выглядели они так, будто их не мыли много дней — спутанная копна. Очень гармонировало с его мятой шляпой. — Ах да, я выпускник Королевской магической академии, ныне маг Башни Северного Ветра, Харви Рэйзер, — он бесцеремонно придвинул стул к кровати и сел, представившись. — Специализируюсь на магии воздуха, примерно… шестого круга? Маг воздуха шестого круга, Харви Рэйзер. Сирил молча запомнил это имя. Он не помнил, чтобы в истории Королевства Ла-Рошель фигурировал маг с таким именем. Вероятно, он погиб в битве за Башню Северного Ветра, и информация о нем не дошла до игроков. Впрочем, маг-выпускник Королевской академии… Возможно, однокурсник Родерика? Это заставило его присмотреться к Рэйзеру внимательнее. Поведение мага было довольно развязным и неряшливым: сейчас он закинул ногу на ногу и барабанил пальцами по голени под мантией. — Я Айвор Вик, — Сирил сглотнул, пытаясь избавиться от странного привкуса вина. — Рыцарь. — Рыцарь, — повторил Рэйзер, опуская ногу и придвигаясь ближе к кровати. — Тогда, сэр рыцарь Вик, не могли бы вы подробно рассказать мне, что произошло в магической башне? Он прищурился, уставившись в лицо юноши: — И как рыцарь оказался внутри башни… В комнате повисла тишина. Сирил некоторое время смотрел в карие глаза Рэйзера, в которых был лишь холод, лишенный каких-либо эмоций. Затем Сирил медленно протянул: — Я полагаю… Ваша светлость, будучи магом шестого круга, отсутствовали, когда груда костей крушила башню. Я спас вашего ученика и трех магов, отстоял вашу башню, не получил никакой награды, и теперь еще должен отвечать на допрос вашей светлости? Он сложил руки на животе, слегка постукивая указательным пальцем одной руки по тыльной стороне другой, и задал вопрос как бы невзначай, но его взгляд переместился на Каролину, тихо сидящую на краю кровати спиной к Рэйзеру. Сирил не знал, почему Каролина тоже оказалась на верхних этажах башни. Еще более странным было то, что девочка до сих пор не проронила ни слова, хотя обычно уже засыпала бы его вопросами. Рэйзер опешил, а затем разразился громким смехом: — Ха-ха-ха, Айвор, я просто пошутил! Конечно, это мое упущение. В то время я был снаружи, чинил защитный магический барьер города — да, именно я отвечаю за ремонт барьера Башни Северного Ветра. К счастью, я прибыл вовремя, по крайней мере, не дал тебе, Айвор, упасть. Он сделал небольшую паузу и продолжил: — Я выражаю тебе благодарность от своего имени, но лично я мало что могу тебе дать. Однако Башня магов продемонстрирует тебе нашу искренность. Только тогда Сирил улыбнулся и махнул рукой: — Я не собирался требовать награду от Башни магов. В конце концов, изгнание грязной нежити из Ла-Рошель — священный долг нас, рыцарей. Даже если бы я был беден настолько, что у меня остались бы только щит и меч, и ни клочка брони, я бы все равно сражался с нежитью изо всех сил. Говоря это, он перевел взгляд к стене у кровати, где лежало его снаряжение — плотная верхняя одежда, Щит Рыцаря Креста Грифона, Меч Рыцаря Серебряного Клинка и сломанный меч… Увидев свои вещи, сложенные у стены, Сирил почувствовал, как сердце пропустило удар. Ожерелья с осколком Сферы Порчи, намотанного на сломанный меч, там не было.
17 Нравится 2 Отзывы 12 В сборник