Кто сказал что рыцари не бьют в спину?

Перевод
G
В процессе
17
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 514 страниц, 154 451 слово, 135 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 2 Отзывы 12 В сборник

Том 1 Глава 52

Настройки

Глава 52

Будучи наставником плутов, Шелдон, естественно, не испытывал недостатка в способах перемещения по стенам и карнизам. Для Сирила же, владеющего навыком «Рывок», ворваться в пещеру тоже не составило труда. Когда полуящер увидел, как Сирил, воспользовавшись моментом, пока дьявольская сеть из лозы отвлеклась, оттолкнулся от ровной земли и уверенно приземлился в проеме пещеры, он от изумления раскрыл рот. Лишь спустя некоторое время он смог выдавить из себя восхищенную фразу: — Неужели все в вашем Рыцарском ордене Серебряного Клинка совершают рывки именно так? Сирил отмахнулся парой вежливых фраз и осмотрелся. Грубая, необработанная часть пещеры была совсем короткой, и сразу за ней начинался пол, вымощенный специальными каменными плитами, уходящий вдаль, за пределы видимости. Сирил обернулся и посмотрел на Шелдона, который стоял, прислонившись к каменной стене и скрестив руки на груди: — Мистер Шелдон, полагаю, теперь вы можете рассказать подробности об этих руинах. Шелдон глубоко вздохнул. Плуты умеют взвешивать риски и выгоду, поэтому он прекрасно понимал, как следует поступить в данной ситуации. Хотя Сирил по-прежнему вызывал у него сильное раздражение, Шелдон заговорил спокойно: — Я был нанят герцогом, чтобы исследовать эти руины. Согласно словам герцога, я должен забрать зеленый осколок из груди одного скелета. — Зеленый осколок? — Сирил взвесил это словосочетание. Если он не ошибался, речь шла об осколке Сферы Порчи. Шелдон продолжил: — Когда я вошел в руины в первый раз, все шло очень гладко. Это действительно место упокоения лича, и я видел его останки. Они были разбросаны по земле в виде обломков, вокруг не было никаких погребальных предметов, только руины стен. Я нашел его грудную клетку, но не увидел того зеленого осколка, о котором говорил герцог. И как только я собрался начать поиски, пол в центре руин внезапно провалился, и я увидел второй уровень — подземный дворец. Ты наверняка не сможешь представить, что там находится. Ни в одном подземелье не должно быть таких вещей! Пока он говорил, в его памяти, казалось, всплыли ужасы того дня, и его губы задрожали: — Там сотни и тысячи гигантских костяных зверей! Бледные скелеты бродили среди руин старого города, толпясь вокруг восседающего на высоком троне скелета с перекошенным черепом... Выслушав его описание, Сирил внешне остался спокоен, но в уме лихорадочно перебирал информацию, однако не находил никаких зацепок. Скелет с перекошенным черепом? Должно быть, это погибший лич. Но если лич мертв, откуда у него силы пробуждать скелетов-стражей? И тем более гигантских костяных зверей — хотя Сирил не знал, какого именно размера были эти твари по словам Шелдона, но предполагал, что они не меньше Медведя с ледяной шкурой. Но откуда здесь столько костей для их создания? Это северная граница Королевства Ла-Рошель, которая уже сотни лет принадлежит королевству. Сирил ломал голову, но так и не мог найти ответа. Чтобы понять ситуацию, нужно было увидеть все своими глазами. Теперь он также примерно понял, почему Шелдон так настаивал на том, чтобы взять с собой Каролину и Мию. Вероятно, он хотел использовать девушек как приманку, чтобы отвлечь костяных зверей и выполнить задание. Сердце Сирила упало. Как и ожидалось, Шелдон — тот еще тип, иначе в игре он не стал бы красть корону. Когда они вошли в туннель, пространство внезапно расширилось. Серебряный свет озарил все вокруг: стены здесь были не грубым камнем, а тщательно обработанными плитами из голубого камня, покрытыми мелким узором, заставившим Сирила невольно остановиться и присмотреться. Он провел рукой по узорам. Работа была настолько тонкой, что шероховатость камня почти не ощущалась. Линии были плавными и непрерывными, словно картина с особым смыслом... — А стены-то расписаны на славу! Голос Атсона заставил Сирила вздрогнуть. Он повернул голову и увидел, что полуящер, который был почти на голову выше его самого, серьезно водит толстым пальцем по каменной плите, кивая и с важным видом приговаривая: — Ага, ага, вот оно что, понятно. — Атсон, ты понимаешь, что здесь написано? — с сомнением спросил Шелдон. Сирил разделял его сомнение — хотя было понятно, что это рисунок, но не более того. Они даже не могли разобрать, изображают ли эти линии людей или пейзажи. Линии беспорядочно переплетались, словно несколько и без того хаотичных картин наложили друг на друга, создавая еще большую путаницу. — Конечно. На этом участке изображено, как множество существ одно за другим приходят сюда и добровольно отдают свои жизни... Дальше неразборчиво. — А вот здесь? — Сирил не стал спрашивать, почему Атсон понимает изображения, и поспешил задать следующий вопрос. — Содержание то же самое. Каждые пять плит составляют группу, рассказывающую об одном и том же событии, просто с разной степенью четкости, — Атсон потер подбородок и озадаченно добавил: — Но что именно они хотят сказать? «Что именно они хотят сказать?» — Сирил тоже задавался этим вопросом. Гробницы и подземные дворцы — это два распространенных типа руин. Первые имеют более простую структуру; если внутри есть сокровища, они сосредоточены рядом с хозяином гробницы или в погребальной камере. Вторые же гораздо масштабнее, напоминая площадь или небольшую деревню, а их сложность зависит от количества уровней. Как правило, в подземных дворцах больше монстров, но меньше сокровищ, чем в гробницах — если только это не легендарные подземелья. Иначе выгода от похода в подземный дворец определенно ниже. Но Сирил никогда не видел, чтобы проходы в подземелье пытались многократно описать одно и то же событие с помощью картин, непонятных обычному человеку. — Тупик. Он остановился перед внезапно возникшей гладкой каменной стеной и высоко поднял меч, чтобы серебряный свет озарил этот небольшой участок. — Дальше хода нет? — нахмурился Атсон, толкнул стену рукой, но та не шелохнулась. — Возможно, мы пошли не в ту сторону, — вмешался Шелдон. — Может быть, там, где была дьявольская сеть из лозы, был другой проход, и мы ошиблись... Не успел он договорить, как почувствовал на себе чей-то взгляд. Обернувшись, он увидел, как Сирил закатил глаза, а затем обратился к Атсону: — Капитан Атсон, пожалуйста, толкните эту стену со всей силы. — В полную силу? — переспросил Атсон. Увидев утвердительный кивок Сирила, он отступил на два шага, разбежался и с силой врезался в стену: — Хм, хм, хм, а-а-а-а-а! Атсон мог поклясться, что никогда не выкладывался так полно. Казалось, даже та ничтожная капля драконьей крови в жилах полуящера вскипела от его усилий. Ему почудилось, что он может отшвырнуть медведя метров на пять. И эта сила принесла плоды. Внезапно раздался треск, стена перед ним сильно затряслась и медленно подалась назад... — Айвор, это действительно работает! — радостно закричал Атсон, ни на секунду не ослабляя напор. В следующее мгновение он почувствовал, что сопротивление исчезло, и стена с грохотом рухнула назад! Длинный коридор мгновенно открылся взору, но троица не успела обрадоваться. Выглянув наружу, они тут же изменились в лице. Они стояли на высоте, а под ними раскинулось сооружение, похожее на Колизей. Тяжелые костяные звери были расставлены повсюду, и вся площадь освещалась цепочками призрачно-зеленых огней. Хотя Шелдон уже описывал это, увидев все своими глазами, Сирил на мгновение потерял дар речи. Но в следующую секунду его внимание привлекло движение внизу: там темная фигура крадучись пробиралась к скелету медвежьей формы... Кто-то действительно успел опередить их в этом подземелье!
17 Нравится 2 Отзывы 12 В сборник