Глава 142. Стал бесполезным человеком
22 декабря 2025 г., 22:47
Затем Мэн Цзинкун закрыл глаза и произнёс с тяжёлым сердцем:
— Приведите Су Бэя, предателя Альянса боевых искусств!
Он не осмеливался взглянуть на ученика, но, чтобы уберечь Альянс от последствий, у него не было иного выбора. Лишь в душе он надеялся, что Су Бэй не осудит его.
Когда Су Бэя вытолкнули вперёд, тот взглянул на мастера — и всё понял. Вероятно, у Мэн Цзинкуна не было пути назад.
Впрочем, именно такой развязки и желала Е Ли.
Хотя сейчас был день, и сама она, возможно, не могла наблюдать.
Мэн Цзинкун успокоил дыхание, собравшись с духом, и сделал свой взгляд беспощадным. Он шагнул к Су Бэю и громко провозгласил на весь зал:
— Су Бэй тайно практиковал магические искусства и без разбора убивал невинных! С сего дня я изгоняю его из школы и разрушаю его боевую основу!
Не колеблясь, он ударил ладонью по даньтяню ученика.
Острая боль пронзила тело Су Бэя — он выплюнул кровь, и его дыхание сразу ослабло.
В зале воцарилась немая тишина: никто не ожидал, что наставник сам приведёт приговор в исполнение.
Страж, державший Су Бэя, разжал руки. Истекающий кровью юноша рухнул на землю, с трудом ловя воздух.
Первым нарушил молчание мастер Гэ:
— Великое счастье для нашего Альянса, что предводитель столь решителен в соблюдении справедливости!
Двое других старших также поспешили выразить согласие. Однако предводитель Зала Грома этого показалось мало:
— Раз глава лично изгнал Су Бэя из секты, то теперь он переходит в наше распоряжение, верно?
Мэн Цзинкун кивнул, не глядя:
— Да. Пусть трое вас разбираются.
Но тут мастер Чжоу внезапно произнёс:
— Мёртв.
Взгляды присутствующих устремились к Су Бэю — тот не подавал признаков жизни.
Мастер Гэ наклонился, проверил дыхание и сдавленно подтвердил:
— Действительно… мёртв.
Мастер Зала Сун, не доверяя злу, тоже проверил пульс и лишь покачал головой:
— Нет больше духа в теле.
Человек мёртв — что ещё оставалось говорить? Дело будто бы решилось само.
Первым удалился предводитель секты Гэ, за ним — мастер Деревни Чжоу и мастер Зала Сун.
Мэн Цзинкун бросил последний взгляд на тело, лежащее на земле, и махнул рукой:
— В братскую могилу.
Ученики Альянса провожали взглядами бездыханного старшего брата — в их сердцах смешались скорбь и непонимание. Как мог тот, кем они восхищались, в одночасье стать предателем?
Так Су Бэй, завёрнутый в соломенную циновку, оказался в общей могиле.
Весть быстро разнеслась по рекам и озёрам: «Су Бэй, ученик Альянса боевых искусств, тайно практиковал магические искусства и убивал невинных».
Осторожный мастер Зала Сун даже отправил людей проследить за погребением. Лишь убедившись, что тело сброшено в яму, его люди удалились.
Многие в мире боевых искусств сокрушались: молодой талант угас так внезапно и бесславно.
***
Когда Су Бэй очнулся, его чуть не вырвало от смрада, витавшего вокруг. Он сбросил соломенную циновку, схватился за грудь и поднялся. Взгляду открылись лишь груды тел.
Стиснув зубы, он выполз из этого места смерти и увидел на ближайшем дереве Е Ли. Тот смотрел на него с лёгкой усмешкой:
— Твой мастер действительно жесток.
Су Бэй горько усмехнулся:
— Но он хотя бы не дал мне уйти по-настоящему.
Да, Мэн Цзинкун всё подстроил. Ещё до «казни» он тайно дал Су Бэю снадобье, вводящее в состояние мнимой смерти, чтобы разыграть этот спектакль на глазах у всех.
Е Ли спрыгнула с ветки:
— Однако он разрушил твой даньтянь. Ты больше никогда не сможешь практиковать боевые искусства.
Су Бэй пожал плечами, и в его голосе прозвучало равнодушие:
— Что ж, значит, не буду.
В конце концов, с самого начала он и не владел ими по-настоящему — так было ли ему суждено когда-либо парить над стенами?
Е Ли прищурилась:
— Не ненавидишь своего мастера?
— Не ненавижу, — твёрдо ответил Су Бэй.
— А это божество? — он сделала паузу. — Не ненавидишь?
Су Бэй встретил её взгляд:
— И его не ненавижу.