Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
81
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник

Глава 239. Сочувствие героине

Настройки
Су Бэй сохранял невозмутимое спокойствие, и это лишь сильнее раздражало мужчину перед ним. — Что это значит, господин Су? — сквозь зубы процедил он. Су Бэй лишь слегка улыбнулся. — Братец, дерзай. — Ты! Бессердечный! — взорвался мужчина, не в силах сдержать гнев. Су Бэй лишь ощутил лёгкое недоумение. В чём его вина? Линь Мяомяо наблюдала за ним, и на душе у неё скребло. Раньше Су Бэй так искренне заботился о ней, никогда не игнорировал её чувства – не то что Цзян Чэнь, думающий только о собственном престиже. Именно Цзян Чэнь и вынудил Су Бэя уйти. Её мысли прервало прикосновение. Цзян Чэнь взял её за подбородок, и в его голосе зазвучала насмешка: — Что, всё ещё думаешь о Су Бэе? Линь Мяомяо заставила себя улыбнуться. — Как я могу? Он и рядом не стоял с вами, господин Цзян. — Какие сладкие речи, — очаровательно усмехнулся он. Су Бэй, всё ещё слышавший этот разговор, почувствовал, как на сердце лёг холод. Он остался в углу, безучастно потягивая шампанское и отвергая одну за другой приближавшихся к нему женщин. Ничего не поделаешь – когда человек слишком хорош, он обречён на внимание. Внезапно неподалёку поднялся шум. Шестое чувство подсказало Су Бэю, что назревает скандал. Обеспокоенный, не замешан ли здесь Ли Мо, он подошёл ближе. Картина была ясна: платье Ли Мо было залито вином, а он сам стоял, потупив взгляд, с видом обиженного щенка. Су Бэй больше не мог терпеть. Он решительно шагнул вперёд, обнял Ли Мо за плечи и нахмурил брови, обращаясь ко всем: — Что здесь происходит?! Линь Мяомяо, всё ещё сжимавшая в руке пустой бокал, выглядела растерянной. Она хотела облить ту, что её оскорбила, но почему вино оказалось на Ли Мо? Оскорбившая её женщина тут же поспешила подлить масла в огонь: — Ох, господин Су, да эта девушка просто столкнулась с мисс Линь! Мисс Линь, наверное, не смогла сдержать обиду, вот и всё... Ли Мо поднял влажные от слёз глаза и тут же начал оправдываться перед Линь Мяомяо: — Простите, тысячу раз простите! Я не знала, что надену такое же платье, как у вас... Это моя вина. У Су Бэя сжалось сердце. Он понимал, что Ли Мо подстраивает эту сцену, чтобы проучить Линь Мяомяо, и внезапно почувствовал к ней острую жалость. Мысленно попросив прощения, всё ради цели, он холодно посмотрел на неё: — Извинись перед Ли Мо. Изначально Линь Мяомяо и собиралась извиниться, но этот безапелляционный тон, эта мгновенная защита другого взбесили её. — Я не хотела! — выпалила она в ответ. Су Бэй оставался непреклонен. — Это ты облила ее вином? Линь Мяомяо молчала, не в силах отрицать очевидное. — Если это так, — повторил он твёрдо, — извинись. Ли Мо тихо прошептал, делая вид, что пытается замять конфликт: — Ничего, не нужно... Это всё я виновата. Если бы я не наделанеподходящую одежду, ничего бы не случилось. Его жалобный вид мгновенно возымел эффект. Собравшиеся начали перешёптываться, бросая на Линь Мяомяо осуждающие взгляды. «Мастер перевоплощений», — с горькой иронией подумал Су Бэй, и его сочувствие к Линь Мяомяо лишь выросло. Та стояла в отчаянии. Эти взгляды жгли её. Человек, который всегда был её щитом, теперь защищал другого. Она метнула взгляд в толпу – даже Цзян Чэнь стоял в стороне и наблюдал за спектаклем, не собираясь вмешиваться. Сжав волю в кулак, Линь Мяомяо закрыла глаза и проговорила: — Извините. Я не хотела облить вас вином. «Ли Мо... — пронеслось в её голове, — за сегодняшнее унижение я тебе обязательно отомщу!» [Значение захвата цели увеличилось на 2%. Текущий прогресс – 51%]. Ли Мо сделал великодушное лицо. — Ничего, это не ваша вина. Всё на мне. Чтобы положить конец этому унизительному спектаклю, Су Бэй взял его за руку. — Пойдём, я отведу тебя переодеться. В этот момент к ним подошла героиня вечера, мисс Лу. — У меня есть неношеные вещи, — мягко предложила она. — Если вы не против, эта барышня может ими воспользоваться.
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник