Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
82
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
82 Нравится 208 Отзывы 51 В сборник

Глава 267. Раскрытие гу

Настройки
Проводник привел Су Бэя и его спутников в помещение, где содержались связанные пленники. Войдя, они увидели мрачную картину: просторный зал был полон людей, которые, будучи скованы, метались и рычали, словно лишившись рассудка. Су Бэй заранее приготовился – достал белые платки и протянул по одному Ся Жо и Мужун Чу. — Закройте дыхание, — коротко пояснил он. Ся Жо без колебаний повязала платок. Мужун Чу на мгновение задумался, но затем последовал ее примеру. [Значение захвата цели увеличилось на 1%. Общий прогресс – 34%]. Су Бэй подошел к ближайшему пленнику, который дико дергался, и проверил его пульс. Сердцебиение было в норме. — Проблема не в теле, — заключил он. — Это гу-червь. Мужун Чу, помоги удержать его. Ся Жо, проверь глаза. Ся Жо склонилась над буйным человеком, стараясь разглядеть зрачки. — Ничего необычного не вижу, — сообщила она. Тогда Су Бэй достал маленький фарфоровый сосуд и аккуратно капнул одну каплю прозрачной жидкости на веки пленника. Через мгновение на белках его глаз проступила пугающая картина – густая паутина тонких серых линий, которые, казалось, шевелились. — Удивительно! — воскликнула Ся Жо. Су Бэй почувствовал легкое удовлетворение. Его вынужденное изучение искусства гу не прошло даром. Теперь, определив тип червя, он сразу нашел и противоядие. Вскоре после применения его метода пленники один за другим начали приходить в себя, их безумие отступало. Глава «Баймэнь» был бесконечно благодарен. В качестве награды он преподнес Су Бэю изящное оружие – набор смертоносных стрел для скрытого ношения в рукаве. Они идеально подходили мастеру. Су Бэй не стал вникать в вопросы мести и вражды клана. Сделав свое дело, он планировал уйти, однако день уже клонился к вечеру, и гостеприимный глава уговорил его заночевать. Посреди ночи Су Бэя разбудил шум за дверью. Он вскочил и вышел как раз в тот момент, когда несколько человек силой выталкивали Мужун Чу из соседней комнаты. Глава «Баймэнь», лицо которого было искажено гневом, обратился к Су Бэю: — Мастер Су, простите за беспокойство в такой час, но ваш ученик перешел все границы! У Су Бэя тяжело сжалось сердце – опять проблемы. Он сохранил внешнее спокойствие. — В чем его обвиняют? — Мы продолжали искать того, кто подбросил нам гу-червя, — пояснил глава. — И застали его на месте преступления! Он подсыпал отраву в наш источник воды. — Что именно он подсыпал? — холодно спросил Су Бэй. — Еще одного гу-червя! — вскричал глава. — Принесите воду! Одному из слуг подали чашу, и в нее капнули той же сывороткой, что днем использовал Су Бэй. В чистой на вид воде мгновенно зашевелились мириады мельчайших червей. Ярость закипела в груди Су Бэя, но разум отчаянно искал выход. — Здесь должно быть недоразумение. Мужун Чу не стал бы... Он не договорил. Мужун Чу, которого держали двое стражников, вдруг громко и четко прервал его: — Это сделал я. Су Бэй едва не выдал свое отчаяние. Этот упрямец сам роет себе могилу! — За что? — грохнул глава «Баймэнь», подступая к Мужун Чу. — Моя школа не враждовала с тобой! За что такая ненависть? Взгляд Мужун Чу вспыхнул ледяным презрением. — Ты забыл, как пять ваших школ семь лет назад довели до смерти одну женщину? Зрачки главы сузились от внезапного узнавания. — Та дьяволица получила по заслугам! Больше слов не потребовалось. С тигриной силой Мужун Чу вырвался из рук стражников, молниеносным движением схватил главу за шею и сломал ее. Хруст костей оглушительно прозвучал в ночной тишине.
82 Нравится 208 Отзывы 51 В сборник