Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 321. Схождение

Настройки
На лице Ли Мои, типичного северного мужчины, застыл немой вопрос: «Неужели он всё ещё надеется сам уговорить тётку Цинь?» «Ну и что с этими главными героями-мужчинами… Сплошной яд, — подумал Су Бэй с раздражением. — Разве он не знает, что для Цинь-нян деньги– что жизнь, в глазах лишь звонкая монета? Пойди он к ней – живым бы не вернулся». Поэтому Су Бэй и не думал соглашаться. Даже будь в том кошельке чистое золото – он всё равно отказался бы. Чистое безумие. Выражение лица Ли Мои застыло. Взгляд Су Бэя был настолько искренним и лишённым притворства, словно тот видел его наивную душу насквозь и молчаливо принимал за сумасшедшего. Это уязвило самолюбие молодого аристократа. С его точки зрения, личный визит к такому человеку, как Су Бэй, был уже величайшей милостью. Не будь за спиной репутации дома Первого министра, он бы сюда и шага не сделал. Но на губах Ли Мои по-прежнему играла мягкая, почти незаметная улыбка. — Господин Су отказывает? Су Бэй лишь усмехнулся. Просто сил не было комментировать этих «героев». — Скажите, молодой господин Ли, что разумнее: рискнуть насмешкой Цинь-нян, но получить шанс покинуть сие место, или… нет? Лицо Ли Мои окончательно помрачнело. — Господину Су, как и мне, прекрасно известно, стоите ли вы этих тысяч золотых. Су Бэй беззаботно пожал плечами. — Разумеется, нет. Ибо я – бесценен. Откровенное, почти вызывающее бесстыдство. Краска залила щёки Ли Мои, а голос утратил прежнюю вежливую мягкость. — Коль господин Су не дорожит честью, не взыщите за резкость. Для дома Первого министра устранить человека – всё равно что раздавить муравья. Су Бэй даже слегка захлопал в ладоши. — Какая грозная угроза! Однако я всего лишь беспомощная жертва, заточенная в публичном доме. Разве молодой господин Ли не в курсе? Не сумев уговорить сестру, выплескиваете гнев на такого беззащитного, как я. Это поистине… достойно презрения. — Остёр на язык! — гневно сверкнув на него глазами, Ли Мои взметнул рукава и удалился. Су Бэй покачал головой. Все эти главные герои – просто жалкие недомерки. «А мне лишь бы поспать, честное слово, – подумал он. – Не нужны мне никакие визитёры». Но не судьба. Едва он начал погружаться в дрему, как почувствовал на себе чей-то пристальный, неотвязный взгляд. Су Бэй резко открыл глаза и увидел склонившегося над ним человека в белых одеждах. Черты лица в полумраке ещё расплывались, разглядеть не получалось – досадно. Он провёл рукой по лбу, поднялся и встретился с незваным гостем взглядом. — С какой целью молодой господин пожаловал? Незнакомец тихо рассмеялся. Голос его был чист и прозрачен, как горный родник. В сюжете лишь один персонаж обладал таким голосом – чудо-врачеватель Ци Юньгуй. «Что ж, третий главный герой, – мысленно вздохнул Су Бэй. – Похоже, сегодня будет не до сна.» Ци Юньгуй произнёс лишь одно слово: — К тебе. Су Бэй искренне удивился. Разве он пришёл не из-за Ли Фэйинь? Каким ветром его сюда занесло? Врачеватель достал из рукава листок бумаги и протянул его Су Бэю. — Это твой рецепт? Тот бегло глянул. Да, он сам составил его и просил слуг купить лекарства. Су Бэй кивнул. Если Ци Юньгуй явился, разглядев в рецепте нечто необычное, это вполне соответствовало его каноничному образу. Редкий гость – тот, кто следует логике сюжета и характера. Это даже слегка тронуло. — Мой, — подтвердил он. Ци Юньгуй указал тонким пальцем на несколько названий в списке. — Можешь объяснить, какую роль в этом сборе играют эти компоненты? «Как сказать… — задумался Су Бэй. — Причина, по которой их добавление не нарушало гармонии рецепта, заключалась в том, что они были необязательны. Обычные врачи не стали бы их вписывать. Я же сделал это намеренно – чтобы скрыть истинную цель.» Не краснея, он ответил просто: — Новичкам свойственно ошибаться.
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (1)