Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 454. Соучастники

Настройки
Хуа Яо прекрасно поняла намёк Чи Суцина. Всё просто: у этой Сусу нет ни роду, ни племени. Исчезни она или умри – никто и глазом не моргнёт. Может, в дело стоит пустить ее глупого братца? Она раньше времени покинула занятие и направилась в дом, который всей душой ненавидела. Некогда именно она кормила всю семью, была для них единственной опорой. Интересно, выжили ли они без неё или подохли с голоду? Едва Хуа Яо в своих нарядных, ярких одеждах переступила порог обшарпанного дворика, как её мать, жевавшая какую-то кору, поднялась с земли с истошным воплем: — Хуа Яо! Бессердечная ты! Кинула нас, а сама живешь в золоте! На голодную смерть, что ли, нас сплавила?! От недоедания и злости женщина, выкрикнув это, едва не рухнула обратно. Отец, еле удерживая её, тут же подхватил, обращаясь к дочери не как к родной, а как к кошельку: — Хуа Яо! Брату скоро учиться! Где деньги на учёбу? Давай, не тяни! В душе Хуа Яо поднялась горькая волна. Вот они, её родные. В их глазах –только деньги. И только сын. Она молча махнула рукой. С улицы во двор вошли несколько крепких мужчин. — Выбирайте, — голос Хуа Яо прозвучал холодно и отстранённо. — Деньги или жизнь? Родители, всегда умевшие лишь гнобить слабых, дрогнули при виде такой «охраны». Отец, пытаясь сохранить остатки авторитета, выпрямился: — Как ты смеешь! Мы ведь твои родители! — Нет такого дела, на которое я не осмелюсь, — парировала Хуа Яо, даже бровью не поведя. — Где Хуа Шао? Лицо матери исказилось страхом и подозрением: — Зачем он тебе? Что ты с ним задумала? — Мне некогда тратить время на пустые разговоры, — отрезала Хуа Яо, теряя терпение. — Будете говорить? Испуг взял верх. — Он… он скоро вернётся, — запинаясь, пробормотал отец. — Ты же… ты же ничего плохого брату не сделаешь? Он ведь родная кровь! Хуа Яо лишь коротко и безжалостно усмехнулась: — Кто знает. Я ведь тоже ваша кровь. Несмотря на попытки родителей вырваться или увернуться, им пришлось остаться и ждать. Наконец во дворе появился Хуа Шао. Его вид удивил Хуа Яо. Перед ней стоял не прежний надменный франт, а подавленный, опустившийся юноша. — Хуа Шао, нам нужно поговорить, — начала она. Брат, казалось, только сейчас заметил её присутствие. В его потухших глазах вспыхнули знакомые ей злоба и истерика. — Хуа Яо! Это всё из-за тебя! — выкрикнул он, срываясь на крик. — Если бы не ты, Сусу не стала бы такой! Это ты во всём виновата! Сусу хорошая! Хорошая девушка! Хуа Яо почувствовала раздражение. Ну точно, вся семья – как сумасшедшие. Но вдруг её осенило. Сусу? Кажется, так зовут ту самую девушку, которую искала сестра Фэн. — Кто такая Сусу? — переспросила она, делая вид, что не понимает. — Ты ещё спрашиваешь? — язвительно фыркнул Хуа Шао. — Её же все «второй Хуа Яо» величают! Я и не знал, что моя сестра тут такая знаменитость. В его словах Хуа Яо уловила главное. На её губах дрогнул едва заметный намёк на улыбку. — Так ты… хочешь найти эту Сусу? Хуа Шао на мгновение замер. Его взгляд скользнул по лицу сестры, и в голове промелькнула мысль о поразительном сходстве. Хочет ли он найти Сусу? Он и сам не знал. Но ненависть к сестре пересилила сомнения. — Конечно, хочу! — выпалил он. — И ты обязана мне помочь! Это ты во всём виновата! «Именно так», — подумала Хуа Яо, уже не слушая его оправданий и обвинений. Она услышала всего одно нужное слово. Уголки её губ приподнялись в холодной, расчётливой улыбке. — Хорошо. Тогда ты сделаешь для меня кое-что. — Что? — настороженно спросил Хуа Шао. — Скоро узнаешь, — лишь бросила она в ответ, оставляя его в неведении. Чи Субай всегда был коллекционером, требовавшим от своих экспонатов безупречности. Раз он поместил Сусу в ту комнату, значит, пока что для него она – не более чем очередной ценный предмет, ждущий окончательной оценки.
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник