Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
81
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник

Глава 786. Расчёт

Настройки
Система 748 пребывала в панике, лихорадочно роясь в своих хранилищах в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь Су Бэю. Лишь тогда сам Су Бэй разжал губы, и его голос, тонкий как комариный писк, прозвучал в тишине: «Кто-нибудь… придёт меня спасти». 748 прекрасно понимала, о ком он говорит, но теперь даже помыслить не смела о небрежности. [У меня есть таблетка фотосинтеза! Использовать её?] На саркастический ответ у Су Бэя уже не оставалось сил. Он лишь прошептал: «Где тут… свет?» Система была настолько взвинчена, что перестала учитывать такие очевидные вещи. Её охватил настоящий ужас при мысли, что с хозяином может что-то случиться. Но прежде чем она успела предложить что-то действительно осуществимое, крышка гроба с оглушительным грохотом была сорвана. В гроб хлынул поток свежего воздуха, от которого Су Бэй мгновенно протрезвел сознанием. Он попытался приподняться, но его вдруг крепко прижали к чьей-то груди. Над ухом прозвучал сдавленный голос: — Я опоздал. Су Бэй слабо оттолкнул незваного спасителя. — Задыхаюсь… Отпусти. Бай Личэнь ослабил объятия и с величайшей осторожностью, будто держал хрустальную вазу, поднял Су Бэя на руки. Тот видел лишь упрямый подбородок императора, но не его лица. Су Бэю неотступно казалось, что в Бай Личэне что-то изменилось, хотя он и не мог понять,  что именно. Тот без лишних слов прямо отвёз Су Бэя во дворец. А на следующий день огласил указ о возведении в ранг императрицы. Мужчины. Это оказалось потрясением не только для придворных, но и для самого Су Бэя. Когда он окончательно пришёл в себя, на нём уже красовалось роскошное парчовое одеяние, расшитое золотыми драконами*.

*Сначала хотела заменить, но ниже увидела объяснения. На самом деле императрицы даже мечтать не могли о роскошных парчовых одеяниях с расшитыми драконами. Роскошные парчовые одеяния быть могут, но расшиты будут они фениксами – символом императрицы. 

Говорили, что узор на одежде Сына Неба уникален и, кроме него, никто не смеет носить подобное. Однако наряд Су Бэя ни в чём не уступал облачению самого императора. Он не удержался и спросил: — Ты уверен, что это не вызовет проблем? Только взойдя на трон, совершить такое… Чиновники и народ поднимут бунт. Бай Личэнь слегка повернул голову. Алый шёлк драконьей парчи оттенял его черты, делая их почти неземными. — Какие могут быть проблемы? — невозмутимо ответил он. — Боюсь, трон не успеет нагреться, как тебя с него сгонят, — эти слова звучали дерзко, но Бай Личэнь лишь усмехнулся. Он мягко взглянул на Су Бэя и произнёс с непоколебимой уверенностью: — У них не хватит на это умения. Будь эти слова сказаны кем-то другим, их сочли бы пустым бахвальством. Но из уст Бай Личэня они звучали как простая констатация факта. Император протянул руку и взял Су Бэя за ладонь, повёл его через строй гражданских и военных сановников, поднявшись на высшую ступень алой ковровой дорожки. Су Бэй отчётливо видел, какими недобрыми, почти зелёными от злости, были лица вельмож. На всей огромной площади не чувствовалось и тени праздничного ликования. Бай Личэнь же будто не замечал этого вовсе. А может, в его глазах существовал только Су Бэй, а всё остальное просто не удостаивалось внимания. Как и предполагал Су Бэй, решение императора разделить с ним трон вызвало бурю недовольства. Но железная воля и безжалостные методы Бай Личэня привели к полной смене высшего чиновничества. Вскоре к Су Бэю, проливая слёзы, начали приходить сановники, умоляя его образумить государя ради стабильности в стране, ради самого трона. — Уговорите его, Ваше Величество! Умоляем вас, вразумите императора! На самом деле, какое было дело Су Бэю до их жалоб? Уговаривать Бай Личэня же было попросту немыслимо. Однако поток просителей не иссякал, а лишь рос. И взгляды, которые они бросали на Су Бэя, странным образом преобразились: из враждебных они стали почти молящими. Сначала Су Бэй решил, что все они сошли с ума. Но позже он понял, в чём дело. Бай Личэнь умело создал ему образ единственного спасителя и якоря. Сложилось впечатление, что без Су Бэя император в мгновение ока превратится в тирана, способного разрушить весь мир. Но пока Су Бэй с ним, Бай Личэнь будет слушаться его и станет мудрым правителем. Так то, что народ должен был бы восхвалять, а именно мудрость доброго императора, незримо превратилось в восхваление доброты и мудрости его императрицы. А вопрос пола отошёл на задний план и был благополучно забыт. Стоило признать – ход Бай Личэня был поистине гениальным и изощрённым. А Су Бэй, как и мечтал, в первые раз прожил жизнь без болезней и несчастий, до глубокой старости, чтобы в конце спокойно умереть своей смертью. Давно забытое чувство покоя и завершённости… Как же это было прекрасно. *****  Примечания переводчика: Насколько я помню, естественная смерть уже была. Ведь тогда даже ставку на смерть сделала… Но, в любом случае, это не отменяет того факта, что без несчастий и болезней это был первый мир. Что могу сказать? Видимо гун затеял какую-то игру с личностью, что вселяется в главную героиню. Правила нам неизвестны, зато известно, что каждый их уже нарушил.  И наконец-то гун начал убирать эту пигалицу, обеспечивая мирный конец для двоих голубков.  С этой аркой мы тоже прощаемся, но… может быть, не навсегда? Попробую намекнуть на название следующей. Представьте мелодраму с самым незамысловатым сюжетом. Какой ход обычно применяют, когда главные герои вроде бы уже вместе, но от сериала осталась еще половина?
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник
Отзывы (3)