Глава 970. Шэнь Ци и Цици
6 апреля 2026 г., 18:18
— Я достал саламандровое зелье.
Шэнь Мо сжал его ещё крепче. Су Бэй понял, что вырываться бесполезно.
— Почему ты не использовал его?
Су Бэй моргнул:
— Я уже использовал.
Шэнь Мо нахмурился, не сразу поняв:
— Тогда твои ноги…
Он вдруг прищурился, осенённый догадкой:
— Мои раны зажили слишком быстро?
Су Бэй ловко выскользнул из его рук, обернувшись змеёй, скользнул обратно в коляску и вновь принял человеческий облик.
— Наверное.
Шэнь Мо смотрел на него, уже успевшего привести себя в порядок, и произнёс тоном, не терпящим возражений:
— Ты использовал его на мне.
[Значение захвата цели увеличилось на 8%. Общий прогресс – 99%.]
Су Бэй пожал плечами:
— Не мог же я позволить тебе вечно спать. Иначе мой подарок так бы и остался невручённым.
Шэнь Мо перевёл взгляд на его очаровательные глаза и внезапно улыбнулся. Оказывается, всё это время в сети соблазна запутывался лишь он сам. И хуже того – он шёл на это добровольно.
Наконец он тихо вздохнул:
— А как же твои ноги?
Су Бэй отмахнулся с напускной беззаботностью:
— Меня всё устраивает. На звериную форму это почти не повлияло, разве что стало некрасиво. — Змея без кончика хвоста.
Шэнь Мо поднялся с постели, наклонился и поцеловал Су Бэя в лоб.
— Как же мне теперь тебя отпустить…
Су Бэй закатил глаза:
— А я и не рассчитываю, что ты меня отпустишь.
Шэнь Мо тихо рассмеялся. Су Бэй – пожалуй, лучший подарок, который ему когда-либо дарила судьба.
Теперь он очнулся, и на него тут же навалилось множество дел, в том числе связанных с тем происшествием. За всё предстояло рассчитаться.
Су Бэй же оказался предоставлен сам себе. Снаружи царил хаос, но его это больше не касалось. Он погладил Цици, свернувшегося на коленях:
— Тебе, похоже, нравится этот облик.
Цици мяукнул, но Су Бэй сжал его за ухо:
— Говори по-человечески.
Раздался звонкий, почти мальчишеский голос:
— Мне нравится этот облик. А тебе, Бэй-Бэй, разве нет?
— Сойдёт, — ответил Су Бэй.
Цици вздохнул:
— Раз Бэй-Бэю не нравится, тогда я лучше приму человеческий.
Не успел Су Бэй и рта раскрыть, чтобы отказаться, как Цици уже превратился в человека и припал к нему на колени. Но была одна проблема: при переходе из звериной ипостаси в человеческую одежда не появлялась.
И как назло, именно в этот момент снаружи вошёл Шэнь Мо. Увидев Цици, Су Бэй почувствовал, что оказался в аду.
Шэнь Мо резко оттащил Цици в сторону. Его лицо было мрачнее тучи.
— Шэнь Ци! Ты что, жить надоело?!
Цици, едва коснувшись пола, в то же мгновение снова превратился в кота и попытался юркнуть обратно к Су Бэю на колени, но Шэнь Мо схватил его за шкирку и безжалостно вышвырнул прочь.
— Шэнь Ци! Ещё раз увижу тебя в таком виде – пеняй на себя!
Су Бэй открыл было рот, но в итоге промолчал: он понимал, что, если вступится, может сделать только хуже.
Шэнь Мо резко обернулся. В его взгляде читалось нечто пугающее. Он подошёл к Су Бэю почти вплотную, нависнув над ним всем телом, отчего давление стало почти невыносимым.
— Ты знал, что этот кот – Шэнь Ци.
Это было не вопросом, а утверждением. Су Бэй не стал отрицать и лишь коротко ответил:
— Мм.
Шэнь Мо сжал кулаки, процедив сквозь зубы:
— И саламандровое зелье тебе дал он.
И снова – утверждение. Су Бэй просто кивнул.
Шэнь Мо наклонился ещё ниже, уперев руки в подлокотники инвалидной коляски, нависая над ним всё плотнее. Он пристально смотрел ему в глаза.
— Думаешь, мне приятно осознавать, что ты использовал на мне то, что добыл таким способом?
Су Бэй попытался успокоить его:
— У нас с Шэнь Ци ничего не было.
*****
Примечания переводчика:
Иероглиф «Ци» в «Шэнь Ци» и «Цици» одинаковы: 七 – семь. Наверное, стоило бы писать Цици через дефис, но пусть уж останется так.
А у нас осталось пять глав.