Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 1003. Технология симуляции

Настройки
Рассвет вступил в свои права. Су Бэй стоял у окна, провожая взглядом последние клочья тьмы, таявшие на горизонте. «Простите, – мысленно усмехнулся он. – Эту игру теперь веду я». Когда Су Цяньлань проснулся, его взгляд тут же прикипел к лицу Су Бэя. Он смотрел не отрываясь. «Этого человека я никогда не смогу разглядеть досыта. Ни сейчас, ни потом», – подумал он с тихой истомой. Су Бэй, чувствуя на себе этот взгляд, чуть повернул голову, пряча нервный тик в уголке глаз. Взгляд у Су Цяньланя был, конечно, совершенно одержимый. Однако вслух он не сказал ни слова, лишь мысленно посетовал на систему, которая слишком уж активно лезла в его личное пространство. Он ясно дал понять 748: пусть он, гений, и создал новую систему, но старую любовь из-за новой не забывает. Но системе, кажется, не было до этого никакого дела, что здорово портило Су Бэю настроение. Только теперь Су Цяньлань заметил, что вчерашний котенок исчез. Сердце его радостно ёкнуло. «Ушел? Вот и славно». Стараясь не выдать своего ликования, он как бы невзначай спросил: — Учитель, а куда делся Цици? Су Бэй вновь мысленно закатил глаза. Радость в глазах «беспокойного» ученика была слишком очевидной. Ему не терпелось избавиться от котенка. «Сам принес, а теперь рад, что тот пропал, — подумал Су Бэй. — Ну и противоречивый же ты человек». Разумеется, он не стал рассказывать Су Цяньланю о своих проделках, а лишь беззаботно пожал плечами: — Не обратил внимания. Наверное, убежал куда-нибудь. Маленький котенок Цици, который как раз притаился у двери Цзи Цюцю, собираясь разыграть спектакль в духе «возьмите меня, бедненького», почувствовал вдруг, как по спине пробежал холодок, и от испуга свернулся в тугой клубок. До самого полудня Су Цяньлань так больше и не встретил кота по кличке Цици. Он был этому несказанно рад и в душе надеялся, что пушистый гость исчез навсегда. А днем заявилась его мать. Су Бэй сразу понял: перед ним женщина-лидер. Туфли на двенадцатисантиметровых каблуках она носила с такой уверенностью, что каждый ее шаг, казалось, сотрясал воздух. Она не стала тратить время на пустые приветствия и, даже не удостоив Су Бэя взглядом (в конце концов, для нее он был всего лишь виртуальным персонажем), перешла к сути: — Тебе нужно вернуться. Су Цяньлань, не поднимая глаз, продолжал методично укладывать леденцы в ящик стола, один за другим. — Я психически болен, — спокойно ответил он. Честно говоря, Су Бэй еще не встречал человека, который с такой невозмутимостью и гордостью заявлял бы о своем диагнозе. Женщина перевела взгляд на Су Бэя и бросила на стол козырь: — Технология биороботов. Решай сам, выходить тебе или нет. Рука Су Цяньланя замерла. — Я выхожу. Су Бэй знал о биороботах только из телепередач, но, когда реальность замаячила на горизонте, его это впечатлило. ***  После того разговора Су Цяньлань покинул психиатрическую клинику. Он словно сквозь пространство коснулся щеки Су Бэя и тихо пообещал: — Я скоро подготовлю для учителя достойное тело. И тогда для Су Бэя начались бесконечные дни наблюдения за тем, как Су Цяньлань, словно одержимый, работает над проектом. Он был готов корпеть двадцать четыре часа в сутки, не жалея себя. Глаза его покраснели от недосыпа. Су Бэй пытался его остановить, но Су Цяньлань лишь отмахивался с мягкой улыбкой. Однако на этот раз терпение мастера лопнуло. Глядя на изможденное лицо ученика, который все еще вглядывался в цифры на экране, он ледяным тоном спросил: — Думаешь, если продолжишь в том же духе, у тебя хватит сил довести дело до конца? Су Цяньлань, обернувшись, подарил ему нежную улыбку: — Я сделаю это для учителя. — А потом я воспользуюсь телом, которое ты мне сделал, чтобы пойти на твои похороны, — бесстрастно отрезал Су Бэй. Су Цяньлань застыл на мгновение, но потом его лицо озарилось радостью, а глаза вспыхнули, словно звезды на ночном небе: — Учитель беспокоится обо мне?! Уголок губ Су Бэя дернулся. — А ты сомневаешься? — сухо бросил он. — Мне совсем не улыбается, обретя тело, первым делом отправиться на твои похороны.  *****  Примечания переводчика:  Было неожиданно, что это игра… удивили. Осталось пять глав.
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник