Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 1021. Разница

Настройки
Как сказать… Настоящая Гун Моли смотрелась загадкой – человека, которого невозможно до конца понять. Клон же Гун Моли, напротив, не таил в себе ничего, что могло бы привлечь его взгляд. Гун Моли продолжила возиться с чаем. — Кроме тебя, никто с первого взгляда меня не отличит, — спокойно заметила она. Су Бэй понял: это был ответ на его недавний вопрос о том, как она сумела различить его и Су Цзю. В самом деле, их судьбы переплетались десятки миров. В сумме им, наверное, уже несколько сотен лет. Эта взаимосвязь въелась в плоть и кровь. Тут уж и впрямь сложно было не узнать друг друга. Су Бэй притворился, что не понимает, и спросил: — Ты всегда выступала против клонов. Почему вдруг передумала? Гун Моли взглянула на него. — Я привела её с улицы. Я понятия не имела, кто взял мои клетки и втайне создал моего клона. Су Бэй изобразил искреннее удивление: — Вот как? Ты была весьма неосторожна. Ведь если кто-нибудь использует твоего клона в дурных целях, это может плохо кончиться. Гун Моли внезапно улыбнулась. — Вообще-то я нахожу это даже неплохим. Мне как раз было интересно понять, что из себя представляет клон. — И что, он действительно во всём абсолютно идентичен оригиналу? Су Бэй приподнял бровь. Ему почему-то казалось, что Гун Моли всё же о чём-то догадалась. — И что же ты успела понять? Гун Моли протянула ему чашку с чаем. — Память та же, характер тот же, но во многом есть едва уловимые различия. — Как бы сказать… Я думаю, слова «нет двух совершенно одинаковых листьев» как нельзя лучше подходят к отношениям между клоном и оригиналом. — Даже если гены идентичны, в каких-то вещах различия всё равно будут. Су Бэй отпил чай. — Ты сделала довольно много выводов, — усмехнулся он. — Не от нечего делать? Можешь привести конкретные примеры? Гун Моли на мгновение задумалась. — В выборе поступков, в отношении к тем или иным вещам. Вот, например, сейчас я могу выбрать дружеское общение с тобой. А она к тебе всегда настроена враждебно. Она даже не рассматривает возможность нормально с тобой ладить. Су Бэй бросил взгляд на клона – и действительно уловил в её глазах проблеск отвращения. «Что ж, раз у меня с её клоном вышло такое явное различие, причина, вероятно, в душе, — подумал он. — А как насчёт других?» Су Бэй мысленно усмехнулся. Похоже, он заразился от Гун Моли её интересом к подобным вещам. Между тем у Су Цзю тоже были свои сомнения. Тайком пробравшись в комнату выращивания, он застыл перед рядами абсолютно одинаковых лиц. Внутри не шевельнулось ни малейшего волнения. У него совершенно не возникало того особого чувства, которое появлялось каждый раз при взгляде на Су Бэя. Больше того – он испытывал к этим клонам отвращение и хотел уничтожить их всех. Конечно, сейчас для этого ещё не пришло время. Нужно было немного подождать. Когда Су Бэй вернулся от Гун Моли, Су Цзю сидел в гостиной, задумчиво сжимая в руке стакан с водой. Казалось, он специально поджидал его. Су Бэй опустился на диван рядом. — О чём задумался? — спросил он. Су Цзю улыбнулся: — Думал о том, что Гун Моли тебе сказала. Су Бэй понял, что тот не договорил, но расспрашивать не стал. — Просто показала мне своего клона, — ответил он. Уголок рта Су Цзю дрогнул в улыбке, но в ней промелькнула насмешка. — Совсем не в её стиле. Су Бэй счёл эти слова неожиданными. — А какой, по-твоему, должен быть её стиль? — спросил он. Су Цзю откинулся на спинку дивана и равнодушно заметил: — Наверное, не стала бы так явно отделять себя от клона. Ведь она считает, что клоны ничем не отличаются от людей, разве не так?
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник