Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 1052. Ошибка

Настройки
Су Бэй не стал отвечать прямо – в этом случае любой ответ был подобен смертному приговору, и ему ничего не оставалось, кроме как лавировать. Чжу Цзюинь, впрочем, поверил его словам. Он собственными глазами видел реакцию Су Бэя при встрече с Хань Цяньсюэ. Словно перед ним был совсем чужой человек. До чего же нелепо: тысячу лет назад этот человек предал его ради женщины, а теперь она для него – пустое место. Заметив, что Чжу Цзюинь молчит, Су Бэй потихоньку подполз поближе, поднял лапу и ухватился за полу его одежды – на тот случай, если тот внезапно исчезнет, а он не успеет последовать за ним. Чжу Цзюинь, хоть и хранил молчание, отлично видел все эти мелкие телодвижения. Взглянув на довольную морду, расплывшуюся в блаженстве от того, что ему удалось ухватиться за ткань, Чжу Цзюинь почувствовал лишь брезгливость. Невыносимая глупость. [Значение захвата цели увеличилось на 3%. Общий прогресс – 70%.] — А я-то думал, ты безнадежный романтик, — насмешливо произнес Чжу Цзюинь, делая вид, что не замечает его возни. — Иначе как бы ты смог совершить подобный поступок? Су Бэй подумал, что прошлый хозяин этого тела, должно быть, и впрямь был безнадежным романтиком. Впрочем, он и сам… кажется, тоже. Иначе зачем бы ему в каждом новом мире изощряться, изобретая всё новые способы, как ублажить этого человека? Так что на этот вопрос лучше всего было просто не отвечать. Он снова подтянулся, цепляясь за одежду Чжу Цзюиня. Висеть вот так было невыносимо неудобно – гораздо лучше сидеть у того на плече. В ответ на молчание Чжу Цзюинь усмехнулся, но и не подумал помочь, позволив Су Бэю так и висеть на поле его одежды. Су Бэй раскачивался в такт шагам Чжу Цзюиня и пару раз едва не сорвался. Чжу Цзюинь всё это время искоса за ним наблюдал, и его глупость не раз повергала его в настоящий шок. Когда же Су Бэй, жалобно повиснув, едва не слетел в очередной раз, Чжу Цзюинь с брезгливым видом ухватил его за кончик хвоста и забросил к себе на плечо. Но Су Бэй не успел как следует уцепиться: лапы затекли, и он целиком соскользнул за воротник его одежды. Су Бэй и сам растерялся от такого поворота и, оказавшись в темноте, не смел даже шевельнуться. — Немедленно вылезай оттуда! — Чжу Цзюинь потемнел лицом и процедил сквозь зубы. Су Бэй начал осторожно выбираться на ощупь. В полной темноте он совсем потерял ориентацию и, боясь нечаянно поранить Чжу Цзюиня когтями, никак не мог справиться. Чжу Цзюинь был мрачнее тучи. Не тратя больше времени, он мгновенно вернулся в дом, расстегнул одежду и вытряхнул Су Бэя на стол. Чтобы извлечь его, одежда Чжу Цзюиня пришла в полный беспорядок, обнажив широкую белую грудь. В этом было что-то дьявольски притягательное. У Су Бэя голова пошла кругом. Он рефлекторно прикрыл глаза кончиком хвоста. Надо держать себя в руках. Красота – это искушение. — Су Бэй! — Голос Чжу Цзюиня, выкрикнувшего его имя, сочился яростью. В следующее мгновение Су Бэй рухнул вниз и оказался лежащим среди обломков стола. — Если хочешь разделить участь этого стола, я готов предоставить тебе такую возможность, — проговорил Чжу Цзюинь тоном, не предвещавшим ничего хорошего. Су Бэй благоразумно промолчал. Чжу Цзюинь, взмахнув рукавом, вышел прочь. Су Бэю ужасно хотелось крикнуть ему вслед, что одежда-то не застегнута, но он не был уверен, что после таких слов с ним точно обойдутся так же, как с этим столом. Когда всё немного утихло, Су Бэй всё же потихоньку выполз из дома и отправился на поиски Чжу Цзюиня. 748 сообщила ему, что Цици не последовал за ним. Если он уйдет, Цициначнет его искать. Что ж, это хорошо. Чжу Цзюинь так переменчив в своем гневе, кто знает, что он мог бы сделать с Цици. Су Бэй вздохнул. Особняк был роскошным и огромным; он уже полдня бродил по нему, но совершенно заблудился и понятия не имел, где искать Чжу Цзюиня. И откуда здесь такие пышные цветы? К тому же какие-то смутно знакомые…
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник