Пустынный предатель ( часть 3).
8 июля 2026 г., 21:15
Примечания:
Приятного прочтения!
Когда наша команда покинула территорию Хартслабьюла и оказалась в зеркальном зале, Кейтер сразу же повёл их к одному из зеркал. Это было овальное зеркало, заключённое в массивную серебряную или металлическую раму. Отражение внутри было мутным, сиренево-серым, словно дым или туман.
Сверху раму украшал металлический павлин с черепом и эмблемой Помфиора, которая словно выглядывала из воротника, как у статуи злой королевы на главной улице академии. По бокам зеркало было оплетено металлическими павлиньими перьями, словно продолжая хвост павлина.
Стекло зеркала удерживалось тонкой внутренней каймой с диагональным сетчатым узором, напоминающим ромбовидную ковку. Само зеркало стояло на подиуме, который состоял из трёх невысоких широких ступеней, обитых плотным бархатным ковром насыщенного алого (кроваво-красного) цвета. Боковые грани ступеней были тёмно-фиолетовыми.
Слева и справа от подножия рамы, а также прямо на ступенях лежали скопления необработанных светящихся минералов. Кристаллы имели вытянутую, остроконечную форму, напоминающую друзы. Они излучали неоновый бирюзовый и нежно-голубой свет, отбрасывая холодные блики на металл и ткань.
По бокам от зеркала на каменных стенах были закреплены два факела, горящие фиолетовым пламенем.
Наша команда прошла через зеркало и оказалась на территории общежития Помфиора. Маринетт была в изумлении от того, как выглядело это здание общежития.
Оно напоминало величественный замок в средневековом и готическом стиле, построенный из светлого каменного кирпича с благородными фиолетовыми элементами декора. Стены были сложены из серого и белого кирпича, а многочисленные высокие остроконечные башни украшали его. Конические крыши башен были покрыты черепицей насыщенного чернильно-фиолетового цвета, а на вершинах их возвышались тонкие шпили.
Главная крыша замка была скатной и также тёмно-фиолетовой, со встроенными треугольными мансардными окнами (люкарнами). Окна здания имели вытянутую готическую форму, а главные арочные окна на фасаде были украшены декоративными коваными решётками с узором из перекрёстных линий (ромбов) и завершались лепниной в форме трилистников. Под окнами располагались массивные каменные балконы с зубчатыми балюстрадами.
На центральной части фасада, прямо над главным входом, висела эмблема самого общежития, изображённая на большом красном габилене. Перед замком раскинулась ухоженная придомовая территория, отделённая от внешнего мира монументальным забором. Вход на территорию закрывали массивные двустворчатые ворота из золотого или насыщенного до блеска бронзового металла с ажурными коваными завитками.
Вокруг замка была установлена чёрная металлическая ограда с золотыми наконечниками-пиками, которая стояла на невысоком каменном основании. Ограда прерывалась монументальными белыми квадратными колоннами. На вершине каждой белой колонны были установлены крупные декоративные элементы из золота, выполненные в форме яблок.
За забором находился аккуратный живой забор из подстриженных тёмно-зелёных кустов и высоких кипарисов. На переднем плане, вдоль ограды, цвели кусты ярко-красных роз с зелёными листьями и несколько деревьев. Маринетт заметила, что вокруг здания летают призраки, а некоторые из них гуляют по двору общежития. Эти призраки были одеты в одежду из средневековья и 19 века прям под сам внешний вид общежития Помфиора.
Наша команда, пройдя через ворота общежития, направилась внутрь. Вскоре они оказались у входа в гостиную Помфиора и встали на наблюдательный пост около входа, выглядывая из него внутрь гостиной.
Гостиная была оформлена в стиле 19 века: её украшали белые, золотые и фиолетовые оттенки. Однако Маринетт была поражена не столько роскошным интерьером, сколько великолепным золотым троном с серо-синей бархатной обивкой. Спинка трона была выполнена в виде золотого павлина с распущенным хвостом, украшенным бирюзовыми драгоценными камнями.
Маринетт вспомнила, что видела подобный золотой трон в гостиной Хартслабьюла, где он был обит красным бархатом, а его спинка напоминала сердце с короной посередине. Однако по сравнению с этим величественным троном, тот выглядел не так эффектно.
Кейтер: «Для начала сюда. Это общежитие Помфиор. Согласно проверке Кей-куна, внимания заслуживает Рук Хант-кун, 3 курса. Его фирменный стиль — светлая причёска каре и шляпа», — сказал он своей команде, глядя в экран телефона с их наблюдательного пункта. Однако при его словах Роджер заметно раздражился и прижал свои пушистые кроличьи уши к голове.
Риддл: «Рук-семпай — превосходный игрок, он принимал участие в матче и в прошлом году. Но, как бы сказать, он немного изменился или...» — начал рассказывать Риддл, осматривая гостиную с их наблюдательного пункта и пытаясь найти его глазами.
Дьюс: «О. Вон там не он сидит?» — спросил он, указывая рукой на парня, похожего по описанию Кейтера, заметив его в нутрии гостиной.
Все взгляды устремились туда, куда указал Дьюс. Маринетт, проследив за его жестом, заметила на фиолетовом диване троих сидящих на нём студентов Помфиора. Она сразу узнала двоих из них: это были студент в коричневой шляпе с белым пером, которого она видела в столовой, когда Кейтер и Трей рассказывали обо всех общежитиях академии, и тот самый парень с лавандовыми короткими волосами до плеч, которого Дьюс и Гримм тогда из-за его внешности приняли за девочку.
Между ними сидел парень, которого Маринетт видела на вступительной церемонии. Этот парень был очень красив: его блондинистые волосы достигали плеч, а кончики были подкрашены в светло-фиолетовый цвет, под цвет его фиалковых глаз. Маринетт заметила, что под своей академической формой он носил не белую рубашку, как остальные, а серо-чёрную.
Однако, когда она взглянула на своих друзей из Харстобьюла, то обнаружила, что Джон тоже не носит белую рубашку под своей формой академии, а предпочитает бордовую. А Найджел, как у мориков, носит ярко-красную шапку к своей форме и неизменно те синие большие наушники на шее.
Вернув взгляд к троим студентам Помфиора, Маринетт запомнила, что студента в шляпе зовут Рук. Она заметила, что Рук сидит слева от красивого парня, а парень с лавандовыми волосами — справа. Также она отметила, что блондин из них троих самый высокий, у Рука средний рост, а парень с лавандовыми волосами — самый низкий и имеет худощавое телосложение.
Около их дивана стоял чайный столик с белым фарфоровым чайником, а в руках они держали белые фарфоровые чашки с блюдцами. Похоже, у них было чаепитие.
Эйс: «Охх. Там всё так блестит...» — произнёс он, взглянув с наблюдательного пункта в ту сторону на троицу. От яркого блеска и сияния Эйс даже зажмурил глаза.
Рук: «Нон-нон, Эпель-кун. Ты не элегантно вставляешь палец в ручку чашки, когда пьёшь чай », — сказал он, показывая парню с лавандовыми волосами, как правильно вставлять палец в ручку чашки на своей. Маринетт обратила внимание на лёгкий французский акцент Рука.
Эпель: «Э... А, да, простите», — смущённо ответил парень с лавандовыми волосами Руку.
Красивый парень: «Эхх, так волнуюсь из-за макияже в день чемпионата. Подумываю о новом тональнике от Felicite cosmetics», — сказал он, с тревогой представляя свой внешний вид во время соревнований.
Рук: «Хахаха! Король яда, прекрасный Вил! Твой свет ведь недостаточно тускл, чтобы быть подвластным качеству косметики?» — спросил он красивого парня, обращаясь к нему по имени.
Вил: «Это мне известно. Но, чтобы целиться на уровень выше, руки нельзя опускать», — ответил он Руку с полной серьёзностью.
Маринетт показалось, что переживания Виля о его внешности и макияже во время соревнований по магифту напомнили ей о Хлое, которая всегда очень заботилась о своих волосах и причёске.
Рук: «Отлично! Какая мудрость. В действительности изумительно!» — воскликнул он, восхищаясь ответом Виля.
Гримм: «Хм-м. Вообще ни капли не кажется сильным. Если бы господин Гримм был преступником, не стал бы его выбирать», — произнес он с некоторым унынием, наблюдая за поведением Рука с их наблюдательного пункта.
Кейтер: «Ну, тогда пойдём к следующему», — сказал Кейтер Гримму. И вся наша команда сыщиков покинула свой наблюдательный пункт, а затем и само общежитие Помфиор и его территорию.
Когда они снова оказались в зеркальном зале, то вышли из него и направились к зданию академии. Кейтер повёл команду во внутренний двор учебного заведения. Наша команда сыщиков заняла новый наблюдательный пункт за большим деревом, которое росло во дворе, окружённое кустами.
Как только они устроились, Маринетт заметила, что Роджер всё ещё выглядит очень раздражённым. Она решила спросить его: «Роджер, почему ты такой раздражённый?» — не понимая, что вызвало его недовольство.
Остальные, услышав её вопрос, также обратили свои взгляды на Роджера, ожидая ответа.
Роджер тяжело вздохнул и произнёс: «Я так выгляжу из-за Рука. Он меня очень сильно раздражает», — объяснил он причину своего настроения.
Дьюс, не до конца осознавая суть, удивлённо спросил: «А? Уайт-семпай, почему он вас раздражает?»
Роджер, переполненный раздражением и гневом, ответил: «Потому что этот Рук — чёртов сталкер!» — ещё сильнее прижимая свои кроличьи уши к голове.
Кейтер, Риддл, Маринетт, Гримм, Дьюс, Эйс и Мэй Ши в недоумении уставились на Роджера, не в силах понять, почему он так резко высказался о Руке.
Джон, заметив недоумение ребят, решил ответить вместо Роджера: «Ребята, знаете, просто у Рука есть такое хобби...он любит шпионить за некоторыми студентами академии», — с лёгкой неловкостью произнёс он.
Эйс, Дьюс и Гримм были шокированы его словами: «Шпионить за студентами?!» — воскликнули они одновременно.
Маринетт, Риддл, Кейтер и Мэй Ши также выглядели шокированными от услышанного.
Джеймс, заметив, что ребята были в ещё большем шоке, решил объяснить ответ Джона: «Хант действительно питает страсть шпионить и склонен наблюдать за другими студентами академии и втайне восхищаться их красотой. Он словно очарован их красотой и всегда находит повод, чтобы восхититься ею. Он весьма таинственный человек и очень скрытен, когда пытается сблизиться с кем-то или задать личные вопросы. Ему нравится находить красоту во всём. О его увлечении нам рассказали наши друзья как и мы с четвёртого курса, которые являются студентами Помфиора. Они рассказали нам об этом, когда мы им рассказали, что иногда замечали, как Рук следит за нами. А когда мы его замечали во время его наблюдения за нами, он сам понимал, что его заметили, и подбегал к нам и задавал очень странные вопросы, например, "Каким шампунем вы пользуетесь, что ваши волосы так красиво блестят на солнце?"» — сказал он, вспоминая разговор с друзьями из Помфиора и те моменты, когда Рук следил за ними и задавал свои странные вопросы.
Найджел вздохнул: «Больше всех из нас доставалось Роджеру. Рук буквально следил за ним больше, чем за нами, восхищаясь его кроличьей красотой. Роджер всегда замечал его и слышал его шаги благодаря своим кроличьим ушам, которые делают его слух необычайно острым. Как только Роджер замечал Рука, тот подбегал к нему и начинал задавать странные личные вопросы. Однажды он даже дотронулся до кроличьего хвоста Роджера без разрешения. Роджер так посмотрел на него, что мы подумали, что он сейчас его убьёт и закопает в землю. Мы быстро увели Роджера подальше от него, чтобы предотвратить убийство, и сказали Руку, что Роджер плохо себя чувствует и его нужно оставить в покое на некоторое время. Теперь он реже следит за Роджером, но всё равно достаёт его вопросами», — сказал он ребятам, объясняя, почему Роджера так сильно раздражает Рук, вспоминая ту ситуацию.
Роджер: «Если он ещё раз дотронется до моего хвоста без разрешения, я клянусь, я ему ноги и руки переломаю, чтобы он прекратил за мной шпионить», — гневно сказал Роджер, вспоминая ту ситуацию со злостью.
Теперь ребята осознали, почему Роджера так сильно раздражает Рук.
Джон: «Не переживай, мы ведь сейчас на четвёртом курсе, и у нас не так много лекций в академии. В основном только практика. Благодаря ей Рук не сможет так часто наблюдать за тобой и докучать своими вопросами. К тому же, это наш последний год в академии, и после выпуска ты больше никогда не увидишь Рука. Наверное», — сказал он, с улыбкой обнимая за плечи Роджера и неловко пожимая плечами на последнем слове.
Роджер: «Дай бог больше никогда не видеть этого чёртового сталкера после выпуска», — со вздохом ответил он на поддержку Джона.
Эйс: «Рук-семпай определённо очень странный», — произнёс он удручённо, услышав все рассказы своих семпаев о Руке и его увлечениях.
Найджел: «Я бы сказал, что у нас в академии половина студентов странные. И Джеймс в их числе», — с лёгкой издёвкой сказал он, глядя на Джеймса с ухмылкой.
Джеймс: «Эй! Я не странный!» — с возмущением возразил он в ответ на слова Найджела.
Найджел: «Да неужели? А помнишь, как Риддл надел тогда на тебя ошейник в наказание за отмену и ослабление правил Червовой Королевы на целый месяц? Ты тогда так взбесился, что в нашей комнате схватил ножницы и попытался ими взломать замок ошейника. И они застряли в нём, и нам с Роджером пришлось их оттуда доставать», — с весёлым смехом рассказывал он ребятам о той забавной ситуации.
Роджер кивнул: «Ты так смешно выглядел, когда возмущался из-за ошейника», — с усмешкой добавил он, глядя на Джеймса.
Кейтер: «Джеймс-семпай, вы действительно пытались ножницами взломать замок ошейника Риддл-куна?!» — в шоке спросил он, услышав слова Найджела и Роджера.
Маринетт, Риддл, Эйс и Дьюс, а также Гримм и Мэй Ши уставились на Джеймса с не меньшим шоком.
Джеймс: «Предатели! Зачем об этом рассказывать кохаям?!» — обиженно сказал он Найджелу и Роджеру. И добавил: «Если бы тогда Джон согласился помочь снять с меня ошейник при помощи своей особой магии, я бы не пытался взломать замок ножницами!» — возмущённо сказал он ребятам, вспоминая отказ Джона тогда помочь ему избавиться от ошейника Риддла.
Дьюс с любопытством спросил Джона: «А какая у вас, Траут-семпай, особая магия?»
Все взглянули на Джона. Маринетт, Гримм, Мэй Ши, Эйс и Дьюс смотрели на него с вопросом, как и Кейтер с Риддлом, поскольку они и сами не знали, какой особой магией обладают их семпаи.
Джон ответил: «Моя особая магия называется [Королевское Помилование!]. Она позволяет мне полностью обнулять, отменять или "миловать" любые негативные последствия, наложенные чужими заклинаниями. Если кто-то наложит на кого-то проклятие, заблокирует магию или оглушит, я делаю лёгкий взмах рукой, словно отмахиваюсь от королевского указа, и вся враждебная магия мгновенно рассеивается, возвращая человеку его первоначальное состояние. Это правда, что благодаря ей я могу снимать ошейники Риддла с наказанных студентов. Я сделал это однажды, потому что мне было жалко того наказанного. Риддл заметил, что на провинившемся нет ошейника, и спросил его, как он смог его снять. Студент не сказал ему, что это я помог ему его снять, но Риддл опять нацепил на него ошейник и увеличил время наказания в нём. Поэтому я не говорил остальным студентам Хартслабьюла, кроме Джеймса, Найджела и Роджера, о своей особой магии. Я понимал, что если буду каждый раз снимать с кого-то ошейник, Риддл тут же будет надевать новый и увеличивать время наказания в нём. Поэтому я тогда не помог Джеймсу его снять. Если бы я это сделал и Риддл заметил, что на нём нет ошейника, то опять нацепил бы его на него и увеличил время наказания как минимум ещё на 1 месяц», — с грустью в голосе объяснил он ребятам, какой особой магией обладает, и объяснил, почему тогда не помог Джеймсу избавиться от ошейника Риддла, сожалея о том, что не помог тогда другу.
Риддл: «Я не знал, что вы тогда сняли ошейник с того наказанного студента, Джон-семпай. И что вы скрывали свою особую магию из-за меня. Прошу прощения за своё прошлое поведение», — сказал он Джону с неловкостью, вспоминая тот случай и стыдясь своих прошлых поступков.
Джон: «Самое важное, что ты осознал свою неправоту, Риддл. Поэтому я не держу зла. И, пожалуйста, в будущем наказывай студентов ошейниками только за особо тяжкие нарушения, а не за несоблюдение абсурдных правил Червовой Королевы», — ласково сказал он Риддлу с улыбкой на лице.
Джеймс, подойдя к Джону, обнял его за плечи и произнес: «Не переживай, малыш-Риддл теперь будет наказывать ошейником только в случае нарушения особо тяжких правил. Если же проступок не столь серьезен, то наказанный будет либо дежурить на кухне и помогать Трею с готовкой, либо убирать общежитие или сад с розами», — с ободряющей улыбкой сказал он Джону.
Джон, Кейтер, Дьюс, Эйс, Гримм и даже Роджер с Найджелом, услышав слова Джеймса, воскликнули: «Правда?!» — с неверием в голосе.
Маринетт и Мэй Ши лишь удивленно взглянули на Джеймса и Риддла.
Риддл: «Это правда. Недавно мы с Джеймсом-семпаем, как нынешний и бывший старосты Хартслабьюла, пересмотрели свод правил Червовой Королевы. Мы обсудили их и решили, какие правила оставить, какие изменить, а какие вообще убрать. Также мы изменили систему наказаний, чтобы студентам Хартслабьюла было легче их соблюдать», — сказал он с улыбкой, вспоминая, как они с Джеймсом обсуждали правила Червовой Королевы.
Джеймс кивнул: «Да, это правда. Например, мы убрали правило о том, сколько нужно моргать во время ужина», — добавил он с улыбкой.
Маринетт: «У вас действительно было такое правило?» — спросила она Риддла с удивлением.
Риддл: «Да, было. Но мы с Джеймсом-семпаем решили его убрать, потому что даже я считаю его абсурдным!» — ответил он смущённо Маринетт, почесав щёку.
Мэй Ши: «Это замечательно, что вы, господин Роузхарт, и господин Дрейк, решили вместе пересмотреть правила и изменить систему наказаний», — сказал он, улыбаясь с плеча Маринетт.
Маринетт: «Я полностью согласна с Мэй Ши. Так сохранится дисциплина, и студентам Хартслабьюла будет легче следовать правилам», — произнесла она с улыбкой, радуясь, что Риддл и Джеймс нашли решение, как сохранить порядок в своём общежитии, одновременно с этим внеся изменения в систему наказаний. Все присутствующие кивнули в знак согласия с её словами.
Роджер: «Мне кажется, мы отошли от нашей первоначальной цели. Кейтер, так зачем мы пришли во внутренний двор академии и кто следующий претендент на жертву нашего преступника?» — спросил он, привлекая всеобщее внимание и обращаясь к Кейтеру.
Кейтер, взглянув на свой телефон, сказал Роджеру: «А? Сейчас». И продолжил: «Следующим будет общежитие Октавинель. Согласно проверке Кей-куна, внимания заслуживают братья Джейд и Флойд Лич, 2 курс. Есть информация, что их совместные атаки сильны, и общежития соперники не знают, что с ними делать» — с этими словами он поднял глаза и встретился взглядом с остальными.
Наша команда сыщиков, заняв новый наблюдательный пункт, принялась внимательно осматривать внутренний двор в поисках братьев Лич, выглядывая из-за дерева и кустов.
Гримм, также осмотрев внутренний двор академии из кустов, заметил нечто примечательное: «Вон! Там двое с совершенно одинаковыми лицами» — и он указал лапой на них, привлекая внимание всех, кого увидел во дворе.
Все обратили внимание на направление, куда указывал Гримм. Маринетт увидела двух братьев-близнецов, которые были довольно высокими, с белоснежной кожей. У них были короткие бирюзовые волосы с одной длинной тёмно-серой прядью, которая у одного свисала на правый бок, а у другого — на левый.
У близнецов была гетерохромия: у того, у кого тёмно-серая прядь была на правом боку, левый глаз был оливкового цвета, а правый — жёлтого. А у того, у кого прядь была на левом боку, левый глаз жёлтый, а правый — оливковый.
Оба близнеца носили парные серьги из чешуек: у того, у кого тёмно-серая прядь была на правом боку, — в правом ухе, а у того, у кого на левом — в левом. На их руках были повязки цветов Октавинеля с его эмблемой.
Однако каждый из близнецов по-своему носил форму академии. Левый близнец выглядел аккуратно: его пиджак был застегнут, а белая рубашка полностью заправлена, с галстуком, соответствующим форме академии. А правый близнец носил свою форму небрежно, и она выглядела помятой. Пиджак был расстегнут на все пуговицы, жилет с цветом общежития также был расстегнут, а белая рубашка — лишь на несколько верхних пуговиц, и он не носил галстук.
Маринетт, глядя на них, невольно вспомнила Адриана и Феликса — двоюродных братьев, которые были очень похожи на родных близнецов. Их мамы — родные сёстры, однояйцевые близнецы, родили их в одно и то же время. Из-за этого дети были похожи друг на друга, хотя у них разные отцы. Это закон природы, генетики их мам.
Однако Маринетт помнила, что Адриан и Феликс, хоть и были похожи внешне на родных братьев-близнецов, отличались друг от друга характером, манерами поведения, стилем в одежде и увлечениями. И глядя на этих близнецов, которые по-своему носят форму академии, можно с лёгкостью сказать, что они тоже отличаются друг от друга характером, стилем одежды, манерами поведения и увлечениями.
Эйс: «Слушайте... Эти двое такие высокие, что все студенты вокруг кажутся крошечными, ведь так?» — спросил он, выглядывая из кустов и рассматривая братьев-близнецов Лич.
Гримм: «Они тощие, конечно, но кажутся довольно сильными», — сказал он, внимательно наблюдая за братьями.
Дьюс: «Тогда отметим их двоих?» — предложил Дьюс, тоже наблюдая за близнецами из своего укрытия.
Риддл: «Хм-м. Если бы я был преступником, оставил бы их напоследок. К этим двоим... Особенно к Флойду, не очень хочется приближаться», — очень серьёзно произнёс он, обращаясь к команде. Риддл выглядывал из-за дерева, скрестив руки на груди, и его взгляд был прикован к братьям Лич, точнее, к левому близнецу, так как правый куда-то исчез. Ребята не могли понять, куда он делся.
И вдруг, словно из ниоткуда, рядом с Риддлом появился правый близнец: «А~. Это золотая рыбка!» — радостно воскликнул он, увидев Риддла, вставая рядом с ним и называя его странным прозвищем.
От его появления вся команда вздрогнула от испуга и перестала прятаться за кустами и деревом, понимая, что их обнаружили.
Риддл: «Ых! Нас заметили!» — в панике прошептал он, когда рядом с ними появился правый близнец Лич.
Правый близнец: «Золотая рыбка, что ты тут делаешь? Прятки? Кажется, весело», — с улыбкой обратился он к Риддлу, называя его странным прозвищем.
Риддл: «Ф-Флойд. Сколько раз я просил, чтобы ты не называл меня странными прозвищами?» — с раздражением спросил он, называя имя правого близнеца.
Маринетт поняла, что если правого близнеца зовут Флойд, то левого — Джейд.
Флойд: «Но ведь маленькие и красные — это золотые рыбки, да?» — с улыбкой на лице спросил он Риддла, объясняя его прозвище.
Гримм: «Какой-то странный этот парень», — раздражённо прошептал Гримм Маринетт, наблюдая за поведением Флойда.
Флойд: «Аа, говорящий котик! Как интере~сно. Эй, эй, а можно обнять?» — спросил он, заметив Гримма и его способность говорить, уже протягивая руки для объятий.
Гримм: «О-обнять?! А ну прекрати!» — сказал он в шоке от действий Флойда и спрятался за ногами Маринетт.
Джейд: «Ох, все из общежития Хартслабьюл в сборе. Что же, наблюдаете за соперниками ради чемпионата по магическому шифту?» — спросил он, подходя к наблюдательному пункту нашей команды сыщиков и к своему брату.
Кейтер: «Эмм, этому есть много причин...» — произнёс он неловко, не желая раскрывать близнецам истинную причину их шпионажа.
Джейд: «Мы не можем просто взять и закрыть глаза на ваш шпионаж. Не расскажете подробно о причине, по которой вы наблюдаете за нами?» — вежливо и с улыбкой на лице, но с очень подозрительным тоном спросил он нашу команду.
Эйс: «Этот парень говорит красиво, но доброты я в этом не замечаю...» — с подозрением сказал Эйс команде на вопрос Джейда.
Кейтер: «Как бы там ни было, простите за беспокойство!» — произнёс он неловко, обращаясь к близнецам Лич, и вся наша команда поспешила удалиться.
Дьюс: «Охх, они нас преследуют!» — воскликнул он, обернувшись и увидев, что близнецы Лич бегут за ними.
Флойд: «Эй-эй, подождите~» — позвал он, бежа за ними.
Риддл: «Да кто будет ждать после такого!» — сердито прокричал он Флойду, стараясь держаться от него подальше.
Маринетт, заметив, что близнецы догоняют их, решила их задержать. На бегу она направила руку в их сторону и создала лужу льда у них под ногами. Они поскользнулись и упали на землю.
Маринетт: «Это их ненадолго задержит!» — крикнула она команде, наблюдая, как Джейд и Флойд пытаются подняться, но снова падают на лёд.
Джеймс: «Роджер, спасай! Эти близнецы даже меня пугают!» — воскликнул он, обращаясь к Роджеру, чтобы тот с помощью своей особой магии помог команде оторваться от преследования Флойда и Джейда.
Роджер: «Понял!» — воскликнул он в ответ на слова Джеймса, доставая свои карманные часы из пиджака своей академической формы. Маринетт с удивлением заметила, что на втулке его часов закреплен красный магический камень. Она уже обратила внимание, что он не носит волшебную ручку в нагрудном кармане пиджака своей формы, как остальные студенты академии, не понимая, почему он её не носит. И теперь поняла, где находится его магический камень, глядя на его карманные часы.
Роджер: «Стрелки замерли, а весь мир пусть подождёт! Я не имею права опоздать ни на секунду... Следуй за мной в глубину! [Кроличья Нора!]» — произнёс он заклинание, призывая свою особую магию. Направив часы с волшебным камнем лицевой стороной в землю, он вызвал яркую магическую вспышку, и в земле открылся проход, напоминающий настоящую кроличью нору, но достаточно широкий, чтобы вместить человека. Роджер незамедлительно прыгнул в неё, а за ним последовали Джон и Найджел. Ребята в шоке уставились на нору.
Джеймс, не теряя времени, крикнул ребятам: «Чего вы ждёте?! А ну, прыгайте в нору! Или вам нужно особое приглашение?! Или вы хотите, чтобы вас схватили близнецы?!» — он указал на Джейда и Флойда, которые после нескольких падений на ледяной лужице Маринетт смогли подняться и теперь стояли на ней. И сам прыгнул в нору вслед за друзьями.
Перепуганные Кейтер, Риддл, Эйс, Дьюс и Гримм тоже прыгнули в нору вслед за ним. Маринетт и Мэй Ши остались последними во внутреннем дворе академии. Маринетт взглянула на близнецов и щёлкнула пальцами. Лужица льда под их ногами мгновенно растаяла. Флойд и Джейд с удивлением посмотрели сначала под свои ноги, а затем на неё. Маринетт с лёгкой неловкостью улыбнулась им и пожала плечами. И вместе с Мэй Ши прыгнула в нору вслед за остальными.
Когда Маринетт, падая в норе, подняла взгляд, она заметила, что после её прыжка проход захлопнулся. В этот момент она поняла, что нора похожа на вертикальный туннель, который резко уходит вниз, как колодец. Она также осознала, что её падение происходит плавно и медленно.
Внимательно осмотревшись по сторонам, Маринетт заметила, что стены туннеля напоминают стены узкого высокого дома. Падая, она успела разглядеть шкафы с книгами, географические карты, светильники и пустые банки из-под варенья.
Наконец, посмотрев вниз под свои ноги, она увидела свет в конце норы. Когда Маринетт достигла этого места, она смогла приземлиться на ноги на какой-то пол. Её тело помнило, как много раз она, будучи Леди Баг, с лёгкостью приземлялась на ноги после падений во время боёв с акумами.
Приземлившись, Маринетт подняла голову и увидела парящий в воздухе портал конца кроличьей норы. Когда она покинула её, портал закрылся. Осмотревшись по сторонам, она поняла, что находится в зеркальном зале академии.
Она заметила, что Роджер, Найджел, Джон и Джеймс тоже стоят на ногах. Однако Кейтер, Риддл, Эйс, Дьюс и Гримм, похоже, во время падения через конец норы упали друг на друга. И теперь они лежали в куче мале, каждый на ком-то, но внизу всей этой кучи на полу лежал Кейтер, а на нём — остальные.
Эйс: «Дьюс, слезь с меня! Ты не пёрышко, знаешь ли!» — воскликнул он с возмущением, так как Дьюс лежал на нём в этой куче.
Дьюс: «Это ты слезь с меня! Твои ноги лежат на моей голове!» — ответил он с не меньшим возмущением.
Они оба оказались в неловком положении: ноги Эйса лежали на голове Дьюса, а тело Дьюса — на самом Эйсе. Маринетт и Мэй Ши не могли понять, как их так угораздило после падения в конец норы.
Гримм: «Это вы оба слезайте! Вы сейчас раздавите Великого Господина Гримма!» — возмущенно воскликнул Гримм, который каким-то образом оказался зажатым между Дьюсом и Эйсом в этой куче.
Риддл: «Вы трое, а ну слезайте с меня немедленно! А то я вам сейчас наказание назначу за то, что лежите на старосте общежития!» — гневно воскликнул он, оказавшись под Эйсом, Гриммом и Дьюсом в куче.
Кейтер: «Может быть, вы все слезете с меня? Ребята, вы довольно тяжёлые, я сейчас задохнусь от нехватки воздуха», — спокойно произнес Кейтер, лежа на полу в этой куче и обращаясь к Риддлу, Эйсу, Гримму и Дьюсу, которые лежали на нём сверху.
Старшекурсники, Маринетт и Мэй Ши, весело посмеялись над ситуацией и их возмущениями. Отсмеявшись, семпаи помогли ребятам выбраться из кучи малы и встать на ноги.
Кейтер с радостью воскликнул: «Ах! Я снова могу дышать!» — и с облегчением поднялся с пола, когда с него слезли остальные.
Джеймс, в свою очередь, поинтересовался: «Ну как вам путешествие по кроличьей норе Роджера? Скажите, это действительно хорошая особая магия для путешествий, перемещений и скрытия от погони?» — спросил он, выражая своё восхищение особой магией Роджера.
Эйс, вспомнив, как Роджер читал заклинание для активации своей магии, обратился к нему с вопросом: «Роджер-семпай, так ваша особая магия называется [Кроличья Нора!]?»
Роджер подтвердил название, отвечая Эйсу: «Да, она так и называется».
Риддл, вспоминая свои ощущения во время падения в кроличьей норе Роджера, спросил: «А в чём её суть? Мне показалось, что пока я в ней падал, прошло минут десять». Маринетт кивнула в знак согласия с его словами, ведь у неё были точно такие же ощущения во время падения в норе.
Роджер: «Кейтер, скажи, пожалуйста, во сколько мы скрылись от погони близнецов Лич в моей норе?» — обратился он к своему кохаю.
Кейтер: «Я помню, что когда смотрел в телефон, было около 16:55», — ответил он своему семпаю.
Роджер: «А сколько времени прошло после того, как мы оторвались от погони?» — снова задал он вопрос Кейтеру.
Кейтер достал свой телефон из кармана и с удивлением взглянул на экран: «Прошло ровно одна минута! Но я же помню, как и Риддл-кун, что у меня было ощущение, будто я падаю в норе минут десять! Как такое возможно?!» — воскликнул он, не скрывая своего изумления всем.
Риддл, Эйс, Дьюс, Гримм, Маринетт и Мэй Ши с недоумением уставились на Роджера. Остальные же семпаи, не выдержав, начали смеяться над их реакцией.
Роджер спокойно пожал плечами: «В этом и заключается суть моей особой магии. Когда я использую свои карманные часы и произношу заклинание, я создаю пространственно-временной тоннель, известный как "кроличья нора". Если я или кто-то другой падает в эту нору, мы оказываемся в изолированном подпространстве, где привычные законы физики и времени перестают действовать. Во время путешествий внутри норы путь всегда кажется очень долгим и занимает какое-то время. Однако моя особая магия позволяет мне искривлять само время снаружи норы. Если мне нужно попасть в любое место в пределах академии, например, из общежития Хартслабьюл прямо в аудиторию алхимии, то снаружи проходит всего одна минута, даже если физически этот путь занял бы полчаса. Но если моя цель находится очень далеко — в другом городе или даже на другом континенте, — я буквально сжимаю пространство снаружи, и весь этот колоссальный путь занимает всего 5 минут. Время за пределами норы практически замирает, пока мы падаем внутри неё», — объяснил он ребятам, как работает его особая магия.
Дьюс: «Уайт-семпай, это просто потрясающая особая магия! Она невероятна, с её помощью вы можете путешествовать куда угодно, и кажется, что снаружи норы этот путь занял всего лишь одну или пять минут», — воскликнул Дьюс, в восторге от объяснений Роджера.
Кейтер: «Так мы оказались в зеркальном зале, потому что Роджер-семпай выбрал его целью нашего путешествия? Это очень удобно. Если бы мы побежали до него со внутреннего двора академии, это заняло бы около получаса», — с улыбкой заметил Кейтер, оценивая особую магию Роджера.
Гримм: «Фуу, фуф... Это было жутко. Что это за ребята?» — спросил Гримм всех, со страхом вспоминая погоню братьев Лич за ними.
Риддл: «Только меня не спрашивай. Они мне с первого курса казались странными, и у нас не сложилось», — с раздражением ответил он Гримму, тоже вспоминая братьев Лич.
Кейтер: «Кажется, если атаковать этих двоих, месть будет страшной», — произнес он с легкой неловкостью, потирая затылок и также вспоминая близнецов Лич и их возможные ответные действия в качестве расплаты за полученные травмы.
Эйс: «Я бы не стал их выбирать, наверное», — также с некоторым замешательством произнес Эйс, представляя себя на месте преступника. Он бы точно не выбрал братьев Лич в качестве своих жертв, снова почесывая затылок.
Джеймс: «Это вы еще не знакомы с двумя другими парами братьев-близнецов, которые учатся в академии», — сказал он ребятам, вспоминая своих знакомых близнецов, также обучающихся здесь.
Дьюс: «В академии есть ещё две пары братьев-близнецов, похожих на братьев Лич?!» — с испугом спросил он своего семпая.
Остальные ребята также с волнением посмотрели на Джеймса.
Джеймс, заметив испуг на лицах кохаев, спокойно объяснил: «Не стоит волноваться, эти две пары братьев-близнецов не такие жуткие, как братья Лич. Да, иногда они могут вести себя немного странно, но в целом они вполне нормальные люди. Мы общаемся с ними, и они, как и мы, учатся на четвёртом курсе».
Найджел подтвердил слова Джеймса: «Это правда, они относительно нормальные. Первая пара близнецов — студенты Октавинеля, братья Мантарей. Они довольно спокойные ребята. А вторая пара — студенты Помфиора, братья Сиам. Они — зверолюди, похожие на сиамских котов, и у них есть такая привычка, как говорить одновременно, когда ты к ним обращаешься. Но в целом они тоже неплохие ребята», — дополнил он объяснения Джеймса о ещё двух парах братьев-близнецов в академии, которые, как и они, учатся на четвёртом курсе.
Роджер и Джон кивнули на слова друзей в знак согласия по поводу ещё двух пар братьев-близнецов. После объяснения старших ребята успокоились, что эти две пары братьев близнецов не такие как братья Лич.
Кейтер: «Так, скоро день закончится, так что следующая — последняя на сегодня проверка Кей-куна. Джек Хаул из общежития Саванаклоу, 1 курс. У него непревзойдённые рефлексы, и ходят слухи, что все спортивные клубы зазывают его к себе», — сказал Кейтер, представляя последнего кандидата на роль жертвы преступника на сегодня.
Дьюс: «К этому времени он, скорее всего, уже вернулся в общежитие», — предположил Дьюс, взглянув на время на своём телефоне.
Риддл: «Аа, уже 5. Приказ Червовой Королевы № 346: "После 5 вечера в саду запрещается играть в крикет". Я незамедлительно возвращаюсь в общежитие. Ведь как только я отвернусь — появятся те, кто нарушает правила», — сказал он, давая понять команде, что вернется в Хартслабьюл для того чтобы проконтролировать соблюдение правил студентами общежития.
Гримм: «Я уж подумал, что он смягчился, но он всё такой же», — сказал Гримм, разочарованно глядя на Риддла.
Риддл: «Эмм... Я собирался в основном, по большей части, стать мягче насчёт правил», — ответил он Гримму с легкой обидой в голосе.
Кейтер: «Да, да. Ты стал На-много добрее, чем раньше. А твоя ответственность — тоже твой плюс», — сказал он Риддлу с улыбкой, пытаясь поднять ему настроение.
Джеймс: «Я пойду с тобой, Малыш-Риддл, чтобы убедиться, что ты никого не казнишь сгоряча за нарушение правил», — сказал он с улыбкой, снова дразня его и называя малышом.
Риддл тут же вспыхнул: «Сколько раз говорить, я не малыш, Джеймс-семпай! Вы хуже Флойда!» — обиженно и рассерженно сказал он своему семпаю.
Кейтер: «Хорошо. Так что удачи, Риддл-кун и Джеймс-семпай», — с улыбкой сказал он, помахав им рукой.
Эйс: «Так, а мы пойдём осмотримся в общежитии Саванаклоу», — сказал Эйс, давая понять, что остальные члены команды будут делать.
Риддл и Джеймс вместе вошли в зеркало, ведущее на территорию Хартслабьюла.
Оставшаяся часть нашей команды сыщиков направилась к зеркалу, которое вело на территорию Саванаклоу.
Зеркало, ведущее в Саванаклоу, представляло собой необычное зрелище. Его арка была обрамлена крупными, неровными булыжниками песочно-серого цвета, которые казались старыми, с многочисленными сколами и трещинами. В центре арки висела каменная эмблема Саванаклоу.
Арку оплетали гигантские изогнутые рёбра и бивни вымерших животных, создавая впечатление, будто белые кости сжимают проход с обеих сторон. В зеркале клубился туман, похожий на тот, что был в зеркале Помфиора.
Перед зеркалом на тёмном трёхступенчатом подиуме были установлены два массивных факела-треноги, связанные из грубых деревянных шестов. В них ярко горело жёлто-оранжевое пламя, озаряя пространство вокруг. У подножия костров и на ступеньках валялись мелкие обломки костей, когти и черепа животных.
Но самой примечательной деталью были глубокие, размашистые царапины от гигантских когтей, оставленные на каменных стенах слева и справа от зеркала.
И наша команда прошла сквозь зеркало и оказалась на территории Саванаклоу.
Оказавшись в Саванаклоу, Маринетт была поражена необычным видом здания и прилегающей территории. В то время как Хартслабьюл и Помфиор были похожи друг на друга своим королевским стилем и стремлением к идеальному внешнему виду, Саванаклоу представляло собой их полную противоположность.
Здание общежития напоминало скалу, выполненную из грубого глинобитного материала или песчаника тёмного охристого оттенка. Текстура стен создавала иллюзию традиционной африканской мозаики. По обе стороны от тёмного прямоугольного входа висели длинные вертикальные тканевые полотна, украшенные этническими орнаментами в красно-оранжевой, чёрной и белой цветовой гамме. Под ними стояли деревянные факелы-треноги, в которых горел жёлто-оранжевый огонь.
Сама территория общежития создавала атмосферу сурового засушливого климата саванны. На заднем плане возвышались массивные, выветренные скалы-каньоны из жёлто-рыжего камня, напоминающие каменные пустыни Африки. На переднем плане, справа, росла раскидистая акация с характерной плоской зонтичной кроной, толстыми изогнутыми ветками и тёмно-зелёными листьями. У подножия скал виднелись редкие зелёные кустарники. А прямо по центру из земли вызывающе торчал огромный изогнутый бивень или ребро вымершего животного. На одной из ветвей акации, прямо перед массивным валуном, был закреплён большой жёлтый прямоугольный флаг с эмблемой и надписью "Саванаклоу".
Осмотрев здание и территорию Саванаклоу, Маринетт осознала, что это место с дикой и свободной атмосферой. Так же она заметила несколько признаков зверолюдей которые здесь обитают.
Дьюс: «Ого. Так это общежитие Саванаклоу», — произнес он, с любопытством осматривая его территорию.
Гримм: «Здание такое угловатое и похоже на скалу! А те здоровые кости, от чего они?» — добавил он, разглядывая здание общежития и замечая те кости.
Эйс: «Совсем не такая атмосфера, как в нашем общежитии», — заметил Эйс, изучая территорию Саванаклоу.
Кейтер: «Это да. Вроде, чувствуется такая дикая атмосфера? Даже в воздухе есть что-то дикое», — согласился он с Эйсом.
Мэй Ши: «Мне не нравится энергетика этого места», — произнес он с мрачным выражением мордочки, сидя на плече Маринетт и внимательно осматриваясь вокруг.
Эйс: «Так, Джек его звали? Какой он?» — спросил Эйс у Кейтера, вспоминая, зачем они пришли в Саванаклоу.
Кейтер: «Загорелый блондин. Отличительные черты — уши, как у волка и пушистый хвост», — ответил он Эйсу, глядя в свой телефон описание внешности Джека.
Гримм: «Пушистый хвост... О. Вон там не он? В одиночку бегает по двору!» — воскликнул Гримм, заметив парня-зверочеловека, который бегал по внешнему двору общежития Саванаклоу, и указал на него лапой.
Все посмотрели в указанном направлении. Маринетт сразу узнала этого парня-зверочеловека с серебристыми волосами и волчьими ушками. Она видела его в столовой в первый день учёбы, когда Кейтер и Трей рассказывали обо всех общежитиях академии. Сейчас на парне была спортивная форма академии, а не обычная, и он нарезал круги на внешнем дворе своего общежития.
Кейтер: «Бинго. Молодец, Гримм-тян. Точно подходит под описание. Без сомнения, это он», — с этими словами он подтвердил слова Гримма, наблюдая за Джеком, который нарезал круги по двору.
Эйс: «Слушайте, а он как те близнецы, огромный!» — воскликнул Эйс, сравнивая рост Джека с ростом Джейда и Флойда.
Кейтер: «Поэтому его и хотят заполучить все спортивные клубы», — пояснил он своей команде, объясняя, почему все спортивные клубы академии стремятся привлечь его.
Дьюс: «А с таким телосложением ему и боевые искусства подойдут, наверное», — заметил Дьюс, глядя на мускулистое телосложение Джека.
Маринетт: «Давайте попробуем с ним заговорить», — предложила она команде, опасаясь повторения инцидента с близнецами Лич. Её опасения были обоснованы, ведь Джек, с его мускулатурой, ростом и звериными чертами волка, казался ей более опасным, чем они.
Кейтер: «Маринетт-тян, волнуешься? Окей, порядок, расслабься! Если вдруг он начнёт кусаться, мы тебя защитим», — подбодрил он её, видя, как она нервничает, подмигнув ей.
Старшекурсники кивнули, соглашаясь с его словами и обещая, что не дадут её в обиду. Они понимали, что Маринетт может бояться некоторых идиотов студентов, которые могут вести себя грубо или пугать её своими действиями. К тому же она девушка, младше и ниже многих парней в академии.
Гримм: «Эй ты, остроухий!» — позвал Гримм Джека, подходя к нему и замечая, что тот перестал бегать и стоит, потягивая бутылку воды.
Джек: «... А?» — произнес он, взглянув вниз на Гримма, который стоял рядом, и окликнул его.
Гримм: «Ты можешь быть целью плохого парня, так что господин Гримм и эти ребята тебя защитят! Как ты, должно быть, рад!» — с гордостью произнес он, указывая на приближающихся к ним ребят.
Джек: «Какого? Вы, ребята. Вы мешаете мне бегать!» — сердито сказал он нашей команде сыщиков.
Эйс: «Э-эх» — с досадой произнес Эйс, услышав слова Джека.
Кейтер: «Постой, Гримм-тян, у меня слишком много замечаний о твоём способе заговорить!» — в панике сказал Кейтер, обращаясь к гордому Гримму. Он опустился на корточки и закрыл ему рот рукой, чтобы тот больше ничего лишнего не сказал.
Гримм: «Пха! Мммм!» — шокировано промычал Гримм в руку Кейтера.
Кейтер: «Слушай, прости, прости. Можешь уделить нам минутку и послушать?» — неловко спросил он Джека, сидя на корточках и всё ещё прикрывая рот Гримма рукой.
Джек: «Что это на вас вдруг нашло, ребята? Вы? Защитите меня?» — с недоверием и злостью спросил он.
От его сердитого взгляда Маринетт нервно сглотнула, на её лице появился страх. Она боялась, что он неправильно их поймёт и попытается напасть. Старшекурсники, заметив её страх, решили вмешаться. Роджер и Джон встали по бокам от неё, а Найджел заслонил её собой. Это было сделано на случай, если волк всё же попытается её тронуть или сделать что-то опасное. Мэй Ши, сидящий на плече Маринетт, почувствовал её страх и едва слышно зарычал на Джека.
Найджел: «В последнее время на кампусе увеличилось количество происшествий, в которых кандидаты в команды получают травмы. А мы ищем того, кто в этом виновен», — объяснил он Джеку спокойно, но с полной серьёзностью, что происходит в последнее время в академии. Найджел скрестил руки на груди и с недоверием посмотрел на Джека.
Джек: «А мне какое до этого дело?» — спросил он в ответ на слова Найджела.
Джон: «Вкратце, наша стратегия в том, чтобы отметить вероятную следующую жертву и ждать. Ну как? Не поможешь нам немного?» — вежливо и с улыбкой спросил Джон Джека, хотя его взгляд, как и у Найджела, был полон подозрения, смотря на него.
Джек немного помолчал, обдумывая предложение Джона, но затем ответил: «Нет, спасибо. Я как-нибудь справлюсь сам, и мне не нужна ваша защита», — сказал он ребятам, его лицо все еще выражало гнев, так как они помешали его тренировке.
Роджер: «Честно говоря, я не ожидал другого ответа от студента Саванаклоу. Вы всегда уверены, что вы самые сильные и крутые... грёбанные хищники. Но хотя бы сделай лицо попроще, а то ты тут пугаешь единственную девушку в академии своей гневной физиономией», — с ворчанием сказал Роджер Джеку на его поведение, наблюдая за всё ещё испуганной Маринетт.
Джек был растерян: «Девушку? Но я не вижу с вами здесь никакой девушки», — с недоумением спросил он у Роджера, осматривая парней и Гримма, но не замечая Маринетт.
Найджел отошёл от того, кого заслонял собой, и Джек увидел за его спиной девушку, которая всё это время стояла там. У неё был средний рост, белые волосы и голубые глаза, а на её плече сидел маленький синий лев. Она выглядела напуганной, глядя на него, а лев на её плече рычал и скалил клыки на него. На девушке была необычная форма академии.
Джек сразу же перестал выглядеть гневным и злым, а скорее неловким, виноватым и растерянным. Он вообще не заметил никакой девушки с этими парнями и котом, а теперь с виду, три старшекурсника Хартслабьюла прикрывают её от него, потому что он напугал её своим поведением. И тут он вспомнил, что слышал об этой девушке: она староста заброшенного общежития, которое преобразилось благодаря ей, и у неё очень много маленьких фамильяров, похожих на этого синего маленького льва на её плече.
Он вспомнил слухи, которые ходили после инцидента в Хартслабьюле о ней. Джек мысленно дал себе хорошую оплеуху за то, что напугал своим поведением девушку, и решил, что если ещё раз увидит её, то будет вести себя крайне вежливо и не пугать её. А сейчас ему было безумно стыдно перед ней за своё поведение.
Маринетт, увидев, что Джек больше не сердится, а лишь виновато смотрит на неё, немного успокоилась. Она произнесла: «Быть одному может быть опасно. Ты уверен, что сам справишься и тебе не нужна помощь?» — спросила она его уже более мягким голосом, опасаясь, что он может пострадать, как те студенты после каждого "несчастного" случая.
Джек: «...Я же сказал, не нужно. К тому же... целью я не стану... наверное. Бывайте», — ответил он ей довольно мягко, чтобы не напугать её ещё раз. Затем, взяв бутылку с водой и полотенце для пота, он направился в здание своего общежития, размышляя о ней.
Кейтер: «Эх, ушёл», — произнес Кейтер, убирая руку со рта Гримма после его ухода и вставая с корточек.
Гримм: «Какой-то он грубый, мне не нравится», — сказал он, когда Кейтер убрал руку с его рта, комментируя поведение Джека.
Эйс: «Любой разозлится, если так начать разговор», — раздражённо произнёс он, намекая на то, как Гримм начал беседу с Джеком.
Гримм: «Аааа! С людьми так сложно говорить из-за того, что нужно разжёвывать!» — гневно прокричал Гримм в ответ, размахивая лапками.
Наша команда сыщиков стояла и обсуждала Джека и его поведение, когда их заметили три высоких, мускулистых зверочеловека — другие студенты Саванаклоу.
Один из них спросил: «Эй, что это вы тут делаете?» — его голос звучал агрессивно, а клыки были оскалены. Другой заметил: «Это же ребята из общаги Хартслабьюл», — увидев повязки с цветами и эмблемой Хартслабьюла на руках у парней. А третий со смехом воскликнул: «Хехехе! Чё, последователи мелкого красного господина?!». Первый из них с недобрым намерением спросил ребят: «Вы же не думали, что можете сунуться на нашу территорию и спокойно уйти?»
Дьюс, увидев поведение этих троих, с испугом произнес: «Гхх. Что, опять...» — его мысли невольно вернулись к братьям Лич и как они устроили погоню за ними.
Эйс, быстро осознав ситуацию, выпалил: «Аха, мы уже уходим! Извините за беспокойство», — и попытался ускользнуть от них.
Один из студентов Саванаклоу с улыбкой на лице и притворным радушием обратился к нашим ребятам: «Ну зачем же, оставайтесь погостить!». Другой студент с удовольствием произнес: «Хехехе! Давайте поохотимся! Только вместо добычи — вы!» — уже представляя, как будет охотиться на ребят.
Маринетт осознала, что ситуация становится опасной, особенно когда она увидела рассерженных Джона, Роджера и Найджела, которые разминали кулаки и были готовы к драке с этими тремя студентами Саванаклоу, чтобы защитить остальных. Она поняла, что необходимо вмешаться.
Маринетт воскликнула: «Простите, пожалуйста, что пришли в ваше общежитие без разрешения! Мы сейчас же уйдём!» — и встала между ребятами и тремя студентами Саванаклоу. Она осознавала, что если между семпаями и этими тремя студентами произойдёт потасовка, то последствия будут очень серьёзными, и это может дойти до директора Кроули. Несмотря на небольшой страх перед этими студентами Саванаклоу из-за их внешнего вида и выражений на их лицах, Маринетт решила вмешаться и не допустить потасовки.
И это было ошибкой.
Когда трое студентов Саванаклоу наконец обратили на неё внимание, их лица резко изменились.
Один из них произнес: «...О.» — с довольным видом, пристально глядя на Маринетт. Другой сказал: «Так вот кто новенькая», — тоже не отрывая от неё взгляда, узнавая её по слухам, которые ходили по академии. Третий заметил: «Симпатичная», — оценивая фигуру и внешность Маринетт.
Маринетт мгновенно напряглась: «Эмм...» — она не ожидала такого поворота событий.
Один из студентов ухмыльнулся: «Хэй, принцесса, ты точно не ошиблась общежитием?» — спросил он Маринетт с чересчур довольной ухмылкой. Другой произнес: «В Хартслабьюле тебя явно плохо кормят», — внимательно разглядывая её тело. Третий студент Саванаклоу предложил: «Может, останешься у нас? Мы даже можем показать тебе тренировки~», — игриво поигрывая своими накачанными мышцами рук перед ней.
Найджел: «О боже», — пробормотал он, с отвращением наблюдая за тем, как эти трое флиртуют с Маринетт. Он прикрыл лицо рукой, не в силах скрыть своего недовольства.
Роджер: «Они начали», — вздохнул он, разделяя чувства Найджела и испытывая искреннее отвращение к поведению этих трёх невоспитанных хищников.
Маринетт, смущенная, отступила назад, к своим друзьям. Она больше не боялась этих троих зверолюдей, студентов Саванаклоу, но количество внимания, которое они проявляли к ней, было слишком… навязчивым. Особенно когда они начали приближаться.
Один из них: «Какие у тебя красивые волосы», — сказал он, восхищаясь тем, как белые волосы Маринетт переливаются на солнце. Другой спросил: «Они настоящие?» — тоже глядя на её волосы. Третий: «А можно их потрогать?» — спросил он, уже протягивая руку к её волосам.
Маринетт была в полном недоумении от их вопросов: «Что?» — произнесла она в шоке.
Кейтер, наблюдая за этой сценой, уже умирал со смеху: «Поздравляю, Маринетт-тян, тебя официально атаковали качки!» — с улыбкой сказал он, указывая на троих студентов Саванаклоу, которые окружили и флиртовали с Маринетт.
Маринетт смутилась и ответила: «Это не смешно!» — на её лицо залил яркий румянец.
Гримм, наблюдавший за всем этим с возмущением, вмешался: «Эй! Не приставайте к Маринетт!» — крикнул он, обращаясь к троим студентам Саванаклоу, чтобы они прекратили свои заигрывания.
Один из них заметил его: «Ой, говорящий котик!» — произнес он с улыбкой, глядя на Гримма.
Гримм ответил с негодованием: «Я НЕ КОТ!» — и, размахивая лапами, попытался дать понять, что его чувства задеты.
В этот момент с плеча Маринетт внезапно слетел Мэй Ши. Маленький дух-лев парил между Маринетт и тремя студентами Саванаклоу, словно заслоняя и защищая её. Он прижал уши к голове и тихо зарычал на этих парней.
Студенты Саванаклоу сразу же с удивлением посмотрели на него.
Один из них неожиданно улыбнулся: «Да ладно», — сказал он, глядя на Мэй Ши. Другой: «Какой милый», — произнес он с улыбкой, не в силах оторвать взгляд от маленького синего льва. Третий: «Это что, магический питомец?» — спросил он Маринетт, указывая на Мэй Ши пальцем. И тогда один из них воскликнул: «Он пушистый!» — заметив бирюзовую гриву Мэй Ши.
Мэй Ши медленно поднял голову. Очень медленно, и его мордочка не выражала никаких эмоций в ответ на последние слова в его адрес.
Маринетт сразу поняла, что это была не лучшая идея: «Ребята... лучше», — попыталась она остановить их от необдуманных поступков в адрес Мэй Ши.
Но было уже слишком поздно.
Один из студентов Саванаклоу попытался прикоснуться к бирюзовой гриве Мэй Ши. В ту же секунду общежитие Саванаклоу сотряслось от чудовищного львиного рёва. Это был не "милый" или "маленький" звук, а рёв древнего хищника — тяжёлый и давящий, от которого воздух буквально дрожал. Три студента Саванаклоу инстинктивно отшатнулись, кто-то даже пригнул уши. Остальные ребята тоже закрыли уши от рёва Мэй Ши, ведь он был слишком громким.
Мэй Ши завис в воздухе, его взгляд был абсолютно убийственным. Глаза сияли, тело тоже светилось бирюзовым светом — это была его древняя аура.
Мэй Ши произнёс: «Ещё раз назовёте меня "пушистым"...», — его голос прозвучал неожиданно низко и опасно. И добавил: «И я покажу вам, почему меня называют Хранителем Пещеры Дракона», — с раздражением и гневом сказал он этим троим, ему очень не понравилось, что его назвали пушистым.
Наступила полная тишина.
Даже Эйс побледнел: «...Я чуть не потерял душу», — прошептал он в страхе, не сводя глаз со злого Мэй Ши.
Дьюс нервно согласился с ним: «Ага», — согласился он, в шоке глядя на Мэй Ши. Он явно не ожидал, что у него может быть такой мощный рёв. Кейтер, Гримм и семпаи тоже были в шоке от этого рёва.
Маринетт успокаивающе произнесла, стоя позади Мэй Ши: «Мэй Ши, всё хорошо, всё хорошо, они больше не будут говорить, что ты пушистый», — вот поэтому она и пыталась остановить этих троих студентов Саванаклоу, зная, что Мэй Ши может взбеситься, услышав, что его назвали пушистым.
После её слов Мэй Ши ещё пару секунд сверлил этих трёх студентов Саванаклоу взглядом. Затем недовольно фыркнул: «Варвары», — сказал он им и вернулся на плечо Маринетт, всё ещё с убийственным взглядом, направленным на них, словно мысленно закапывал их тела.
Только после этого студенты Саванаклоу наконец осознали, что этот маленький синий лев — совсем не такой безобидный, как кажется на первый взгляд.
И тут все услышали голос Леоны.
Леона: «Что здесь происходит?» — спросил он, внезапно появившись позади студентов Саванаклоу вместе с Рагги и выходя вперёд. Все обратили на них внимание.
Один из трёх студентов Саванаклоу поприветствовал его: «Староста Леона!» — он заметил, как Леона и Рагги вышли вперёд перед ними. Другой студент высказал обвинение: «Эти ребята своими грязными ногами ступили на нашу территорию», — сказал он, указав на парней, но не на Маринетт, Гримма и Мэй Ши. А третий предложил: «Так что давайте причиним им немного боли! Хехехе!» — с ухмылкой на лице и гадким смехом он обратился к своему старосте и вице-старосте.
Рагги: «Опа, это же вас я встретил в столовой», — сказал Рагги, заметив Маринетт и Гримма, вспомнив, что видел их в столовой.
Гримм тоже заметил Рагги, когда он узнал их. Он сам узнал его и указал на него лапой: «А, а, это ты! Делюкс-сэндвич с котлетой!» — обвиняюще произнёс он, глядя на Рагги, вспоминая ту ситуацию в столовой с обменом едой. Он был очень зол.
Рагги: «Постой, постой. Я бы попросил не называть меня едой. У меня есть нормальное мужское имя — Рагги Буччи», — обиженно ответил он Гримму, называя своё имя и фамилию.
Леона тоже посмотрел на Гримма, а затем заметил Маринетт, которая стояла между своими друзьями и его студентами: «Аа, ну привет, маленькая травоядная. Ну ты теперь смотришь под ноги, чтобы не наступить кому-нибудь случайно на хвост?» — спросил он Маринетт с небольшой усмешкой в голосе, припоминая ту ситуацию в ботаническом саду академии. На его лице появилась довольная ухмылка, когда он вспомнил смущённое лицо Маринетт и её милый вид в тот момент.
Маринетт тоже посмотрела на Леона и увидела на его лице довольную ухмылку, но она снова была похожа на улыбку. И сердце Маринетт забилось как сумасшедшее, когда она увидела её: «Извини ещё раз за тот случай...» — смущённо ответила она Леоне, вспоминая, как случайно наступила на его львиный хвост, и её лицо покраснело от смущения.
Те три студента из Саванаклоу, увидев её румянец, не смогли сдержать умиление.
Один из них произнёс: «Ах, как она мила, когда смущается!» — с умилением глядя на Маринетт. Другой добавил: «Очень милая, словно маленький котёнок!» — также с нежностью и умилением сказал он, глядя на неё.
После этих слов Маринетт покраснела ещё сильнее, опустила голову и закрыла лицо ладонями. В этот момент ей хотелось провалиться под землю и никогда больше не появляться на улице.
Третий студент Саванаклоу обратился к старосте: «Староста, давайте заберём новенькую в наше общежитие! Вместе с говорящим котиком и маленьким синим львом! Посмотрите на неё, она такая худенькая, её явно не кормят эти типы из Хартслабьюла!» — сказал он Леоне, обвиняюще указывая на наших парней.
Кейтер, обиженно и возмущённо, ответил: «Это клевета! Мы угощаем Маринетт-тян самыми вкусными десертами и сладостями из нашего общежития!» — принимая слова этого студента за оскорбление.
Джон: «Вы не имеете права забирать кого захотите в своё общежитие против его воли. Это называется похищение», — сказал он серьёзным и холодным голосом этим трём студентам Саванаклоу, одарив их доброжелательной улыбкой, которая, однако, выглядела зловеще.
Найджел: «Если говорить прямо, вы приставали к Маринетт и даже домогались до неё, как и к Мэй Ши», — сказал он им так же серьёзно и спокойно, припоминая, что они делали с Маринетт и Мэй Ши, когда ещё Леона и Рагги не пришли сюда.
Леона и Рагги, услышав слова Найджела, с вопросом посмотрели на своих студентов, словно спрашивали: «Вы действительно домогались до неё?». Рагги выглядел совершенно шокированным, а Леона — разъярённым, ему почему-то очень не понравились слова Найджела о том, что его студенты домогались до Маринетт.
Трое студентов Саванаклоу сразу же почувствовали себя неловко под взглядами своего старосты и вице-старосты.
Один из них с возмущением ответил Леоне и Рагги: «Мы не домогались ни до неё, ни до синего маленького льва! Этот очкастый врёт!» — и обвиняюще посмотрел и указал на Найджела.
Роджер вмешался: «Найджел говорит правду. Вы пытались прикоснуться к волосам Маринетт и гриве Мэй Ши без их разрешения. Это и есть домогательство. Эй, Леона, угомони своих псов, чтобы не трогали Маринетт, иначе мы сами их угомоним и научим, как нужно обращаться с девушкой», — сказал он Леоне очень серьёзно, прижав свои кроличьи уши к голове от раздражения и разминая кулаки. Он кивнул на Джона и Найджела, которые тоже с серьёзными лицами разминали кулаки, явно готовые, чтобы всё равно устроить потасовку с этими тремя студентами из Саванаклоу, так как они их раздражали.
Леона с усмешкой посмотрел на Роджера и произнес: «О, белый кролик, давно не виделись. Я вижу, ты совсем не боишься хищников? Хотя, как и все травоядные, ты явно дрожишь от страха внутри», — с издёвкой сказал он Роджеру, явно признавая их знакомство. Три студента Саванаклоу, как и Рагги, тоже смеялись над Роджером.
Роджер ухмыльнулся в ответ: «Да, действительно, давно не виделись, особенно с того года, когда всей нашей группе объявили на всю аудиторию, что ты остаёшься на второй год на третьем курсе из-за того, что не сдал экзамены. Да, одногруппник или, лучше сказать, бывший одногруппник? А тебе напомнить, как я тогда надрал тебе задницу на первом курсе на занятии Варгаса, когда у нас был спарринг в рукопашную друг против друга, и уже через три минуты ты лежал на земле? А хищник или, точнее, великий лев? И ты, и твои псы меня совсем не пугают. До сих пор не понимаю, как Иса тебя терпит с таким поведением?» — также с издёвкой парировал он Леоне, вспоминая их спарринг на первом курсе. Как оказалось, они были бывшими одногруппниками.
После его слов Рагги и студенты Саванаклоу перестали смеяться над ним, ведь то, что он сказал Леоне, было очень унизительно и обидно. А Леона уставился на него с очень гневным взглядом. Но Роджера это совсем не испугало, и он продолжал смотреть на него с ухмылкой на лице.
Рагги, глядя на своих студентов, решил спросить: «Что это был за рёв, который был слышен на всю территорию Саванаклоу?» — обратился он к своим трём товарищам по общежитию. Он вспомнил, как они с Леоном услышали мощный рёв и отправились туда, откуда он доносился, чтобы разобраться, в чём дело.
Трое студентов Саванаклоу переглянулись и обратили внимание на Маринетт, которая всё ещё прятала своё смущённое лицо в ладонях, мечтая провалиться сквозь землю от смущения. Они с тревогой взглянули на её плечо, а именно на Мэй Ши, сидевшего на её плече и всё ещё смотревшего на них с убийственным взглядом.
Рагги проследил за взглядом своих студентов и, поняв, кто издал тот ужасающий рёв, радостно сказал: «Босс, ты слышал! Маленький лев чуть не съел наших парней!» — с улыбкой произнёс он, хихикая, обращаясь к Леоне.
Леона, услышав его слова, перестал гневно смотреть на Роджера и перевёл свой взгляд на Маринетт. Он заметил маленького синего льва с бирюзовой гривой, который сидел на её плече и всё ещё смотрел на его студентов убийственным взглядом. Леона помнил, что у Маринетт много маленьких фамильяров, о чём ему говорил Рагги, основываясь на слухах из академии. Он также помнил, что в ботаническом саду академии с ней были другие маленькие существа, похожие на этого льва. Их было четыре: один напоминал чёрного кота с зелёными глазами, другой — красную ящерицу с рогами, третье — маленькую лошадь, а четвёртое — божью коровку. Ему было интересно, а как выглядят другие её фамильяры.
Леона: «Почему ты издал рёв на моих парней?» — спросил он, пытаясь понять причину этого ужасающего рёва, который был направлен на его студентов.
Мэй Ши: «Они назвали меня пушистым», — ответил он ледяным тоном, с прищуром глядя на него с плеча Маринетт. Он вспоминал рассказ Тикки, Плагга, Каалки и Лонгга о том, что произошло в ботаническом саду академии с Маринетт и этим парнем. После слов квами о нём, он явно не доверял этому парню, поэтому его взгляд был полон подозрения и готовности вмешаться в любой момент, если этот парень что-нибудь выкинет.
Леона хмыкнул: «Тогда они сами виноваты», — сказал он в ответ на слова Мэй Ши, понимая, что ему не понравилось, как его студенты назвали его пушистым, и поэтому он издал этот рёв в бешенстве.
Маринетт услышала его слова, убрала ладони с лица, и подняла голову и посмотрела на Леона с удивлением, что он не рассердился на Мэй Ши за тот рёв. Он тоже посмотрел на неё с лёгкой ухмылкой, которая опять была похожа на улыбку, заметив её милое смущённое личико. Они смотрели друг другу в глаза несколько секунд, пока не поняли, что пристально изучают друг друга, и одновременно отвернулись, пряча взгляд.
Маринетт снова залилась румянцем, и её сердце забилось как сумасшедшее из-за улыбки Леона. Она не понимала, почему оно так сильно бьётся, стоит ей лишь увидеть улыбку Леона. Леона хоть и не выглядел смущённым, но чувствовал себя неловко, и его сердце тоже забилось, когда он увидел её смущённое личико. Он не мог понять, почему оно так застучало, стоило ему лишь взглянуть на неё.
Три студента из Саванаклоу, которые недавно назвали Мэй Ши милым и пушистым, после слов Леона сразу же замолчали, опасаясь, что Мэй Ши снова издаст устрашающий рёв.
Роджер, глядя на них, с иронией произнес: «О, вы только посмотрите на бравых хищников из Саванаклоу! Как быстро они превратились в невинных овечек, когда испугались, что им оторвут головы», — с ухмылкой на лице он продолжал наблюдать за их реакцией.
Тем временем Мэй Ши, всё ещё сидя на плече Маринетт, выглядел очень рассерженным. Заметив его гнев, Маринетт перестала думать об улыбке Леона и осторожно погладила его по голове пальчиком, чтобы успокоить и расслабить его. И это сработало. От её прикосновений Мэй Ши постепенно успокоился, и на его мордочке появилось расслабленное и довольное выражение. Он начал тихо мурлыкать, наслаждаясь ласками от Маринетт.
Один из студентов Саванаклоу, услышав насмешку Роджера, сказал: «Леона-сан, Рагги-сан, давайте отметелим их!» — он обратился к Леоне и Рагги, указывая на парней и явно выражая желание их побить.
Леона, глядя на них, произнёс: «Хватит тявкать, дубины. Что будете делать, если нас отстранят от участия в чемпионате по магифту за драку?» — спросил он, уже не выглядя неловким и не думая об смущённом личике Маринетт, и снова сделал вид высокомерного и будто ему всё равно на всё парня, и намекая на возможные последствия драки своим студентам.
Один из студентов Саванаклоу спросил: «Что, просто отпустим осквернивших нашу территорию? А ведь у этой добычи есть чем поживиться». — произнес он с недовольством, глядя на парней.
Леона ответил с ухмылкой: «Никто не говорил, что кого-то отпустят. Мы "мирно" намнём им бока за игрой в магический шифт». — сказал он своим студентам.
Один из студентов Саванаклоу уточнил: «Магифт?» — переспросил он у старосты.
Леона объяснил: «Использование любой магии во время матча не является нарушением правил». — так он рассказал своим студентам, как они могут "мирно" избить наших ребят.
Рагги произнес с издёвкой: «Хихихи! Леона-сан, это слишком жестоко, эти ребята кажутся такими слабыми, что и одного матча не выдержат». — сказал он, с насмешкой глядя на Кейтера, Дьюса, Эйса и Гримма.
Джон: «Говори за себя, Рагги. Ты, конечно, не производишь впечатление самого сильного студента Саванаклоу. Так что подумай, сможешь ли ты выдержать хотя бы один матч?» — с лёгкой улыбкой на лице, но с явным подтекстом в голосе, спросил он Рагги, и тот сразу перестал смеяться над его кохаями.
Найджел: «И кто кому бока намнёт, а Леона? Не забывай, что я, Джон и Роджер в академии столько же, сколько и ты. Мы постоянно играли против Саванаклоу в турнире и знаем, на что вы способны на поле. Мы не отдадим вам победу просто так», — с такой же лёгкой улыбкой, но с решимостью в голосе сказал он, вспоминая их прошлые матчи против Саванаклоу.
Гримм: «Гррр! После таких заявлений отступать точно нельзя!» — с гневом воскликнул Гримм, соглашаясь с Джоном и Найджелом в том, что Леону, Рагги и других студентов Саванаклоу нужно проучить.
Дьюс: «Эхх. Да и не похоже, что мы можем отказаться и уйти», — с лёгкой грустью в голосе произнёс Дьюс, разведя руками.
Эйс: «Ну что, давайте сыграем разок. Кейтер-семпай! Не забудьте об этом, когда будете выбирать игроков», — сказал он с ухмылкой на лице, готовый играть против Саванаклоу. Эйс предложил Кейтеру посмотреть, кого из них с Дьюсом он и Риддл смогут включить в команду Хартслабьюла.
Кейтер: «Чего~ серьёзно? Ну, кажется, выхода нет~», — сказал он, обречённо глядя на окружающих. Но затем он произнёс: «Маринетт-тян играть не будет», — серьёзно заявил он всем присутствующим, вставая перед ней с крайне серьёзным лицом. Маринетт посмотрела на него с недоумением.
Дьюс: «Они зверолюди, это может быть опасно», — сказал он, понимая, почему Кейтер не хочет, чтобы она играла с ними в одной команде. Он нахмурился, осознавая, что это может представлять опасность для неё.
Роджер: «Особенно если матч станет жёстким, в чём я не сомневаюсь», — добавил он, поглядывая с недоверием на студентов Саванаклоу.
Найджел: «Мы сами справимся», — мягко сказал он ей, убеждая, что они смогут достойно противостоять им на поле.
Кейтер: «Да и ты не обязана рисковать», — добавил он с той же мягкостью, глядя на Маринетт.
Маринетт, поглаживая Мэй Ши по голове, растерянно заморгала. Она слышала разговор парней и уже мысленно готовилась помочь им в матче по магифту против Саванаклоу. Она хотела возразить, правда хотела. Но, взглянув на своих друзей, которые так переживали за неё, она промолчала и лишь кивнула в знак согласия с их словами.
Роджер, очень серьёзно обращаясь к команде Саванаклоу, предупредил: «Если кто-то из вашего общежития попытается похитить Маринетт и увести её в Саванаклоу во время матча, мы сразу же останавливаем игру и избиваем вас».
Рагги, разведя руками, с невинным видом спросил: «А как же доверие между общежитиями?»
Найджел, не задумываясь, ответил: «Оно умерло».
Роджер добавил: «Давно».
Джон, соглашаясь с друзьями, произнес: «Мучительно».
Леона лениво наблюдал за этим цирком, но его взгляд периодически возвращался к Маринетт. Она стояла молча, не возражая против того, что не будет участвовать в матче по магифту вместе со своими друзьями против него и его команды. Вместо этого она нежно гладила голову маленького синего льва, который сидел у нее на плече, своим пальчиком и улыбалась ему. И Леона поймал себя на мысли, что ему почему-то нравилось смотреть на ее улыбку.
Рагги заметил, куда так часто смотрит его босс. Он медленно перевел взгляд с Леона на Маринетт, и его ухмылка стала просто огромной.
Рагги: «Ооооооо», — прошептал он, глядя на своего босса.
Леона: «Заткнись, Рагги», — лениво бросил он ему, чтобы тот не комментировал ничего.
Рагги: «Но я еще ничего не сказал ~», — ответил он Леоне слегка дразняще.
Леона: «Именно поэтому заткнись заранее», — сказал он уже чуть раздраженно своему помощнику.
Вскоре они прибыли на поле для магифта в Саванаклоу. Это поле напоминало то, что создала Маринетт с помощью своей магии льда для своего общежития, но было выполнено из камня, а по бокам от него располагались каменные трибуны, оформленные в этническом стиле. Оно больше походило на стадион.
Трое студентов Саванаклоу, Рагги и Леона заняли одну сторону поля, а ребята с Гриммом — другую. Матч начался. Гримм, Эйс, Дьюс, Роджер, Найджел и Джон заняли позиции на земле, а Кейтер, схватив метлу, вскочил на неё и взмыл в воздух. В то же время из команды Саванаклоу Леона и трое студентов заняли свои позиции на земле, а Рагги также взмыл в небо на метле.
Поле для магифта гудело от магии. Песок поднимался в воздух, а мётлы со свистом рассекали небо. На трибунах собрались несколько небольших групп студентов Саванаклоу. Видимо, кто-то рассказал им об этом матче против парней из Хартслабьюла, и они пришли поболеть за своих.
Команда Саванаклоу выглядела так, будто это был не дружеский матч, а настоящая война. Уже через пять минут стало очевидно, что они играют слишком жёстко. Очень жёстко.
Эйс, едва увернувшись от магического удара, возмущённо прокричал команде Саванаклоу: «ЭТО БЫЛ ФОЛ!»
Один из студентов Саванаклоу лениво бросил в ответ на его возмущённый крик: «В Магифте нет фолов».
Эйс снова возмущённо прокричал их команде: «ТОГДА ЭТО ПОКУШЕНИЕ!»
Дьюс и Гримм едва успевали отбивать магические атаки команды Саванаклоу.
Хотя команда Саванаклоу отнимала у ребят диск и забивала его в их ворота, зарабатывая очки в свою пользу, наши ребята тоже зарабатывали очки. Роджер, Джон и Найджел оказались очень сильными и опытными игроками в магифт. В ответ на жёсткие атаки Саванаклоу они тоже атаковали их, отнимали диск и забрасывали его в их ворота, зарабатывая очки в свою пользу. Так они смогли сравнять счёт с командой Саванаклоу.
Маринетт стояла у края поля вместе с Мэй Ши, наблюдая за игрой со стороны ворот ребят. С каждой минутой происходящее на поле вызывало у неё всё больше беспокойства. Атмосфера становилась слишком напряжённой и опасной.
Её взгляд упал на трибуны. Студенты Саванаклоу бурно поддерживали свою команду и старосту, выкрикивая оскорбления в адрес наших ребят. Также Маринетт заметила на трибунах нескольких призраков зверолюдей, которые с гневом и злобой наблюдали за игрой. Однако их взгляды были направлены не на наших ребят, а на команду Саванаклоу. Маринетт не могла понять, почему они так враждебно настроены против команды Саванаклоу.
Вдруг она заметила на самой верхней трибуне троих необычных студентов Саванаклоу. В то время как большинство студентов этого общежития были зверолюдьми-хищниками, эти трое отличались от остальных студентов.
Один из них, сидящий между самым высоким и самым низким из них троих, имел средний рост. Его лицо отличалось узкой формой, с острым подбородком, чётко очерченной челюстью и прямой линией носа.
Глаза парня были выразительными и сценическими. Густые чёрные ресницы переходили в длинные стрелки, а радужка была голубо-фиолетового цвета с узким кошачьим зрачком. Глаза были подведены чёрной подводкой, и под каждым из них виднелись две маленькие чёрные полоски около подводки.
Его тонкие, пепельно-серые брови придавали лицу строгое выражение. Губы были тонкими и плотно сжатыми, а кожа бело-бежевого оттенка.
Волосы парня были пепельно-серыми, с более тёмными корнями. Пряди были уложены слоями, а две длинные пряди спускались вдоль лица ниже подбородка. Но самое интересное было на его макушке: там располагались крупные пепельно-серые кошачьи ушки с внутренним белым пушком.
На левом кошачьем ушке, в области хрящика, виднелись две золотые серьги-кольца. А на правом ухе, в области мочки, была чёрная серьга-кнопка с длинным тонким фиолетовым пером.
Телосложение парня было худощавым, а за его спиной виднелся большой пепельно-серый пушистый кошачий хвост, который нервно покачивался из стороны в сторону.
Слева от него сидел более высокий, крупный и мускулистый парень. Его лицо отличалось мягкостью и округлостью, с аккуратным подбородком и крупным носом. Кожа его была смуглой, с тёплым золотисто-коричневым оттенком. Глаза были большими, круглыми и тёмно-синими, а густые тёмные брови придавали выразительности его взгляду.
Волосы парня человека были длинными, темно-каштановыми, густыми и сильно вьющимися крупными волнами. Они свободно спадали на плечи и спину, а несколько коротких кудрявых прядей лежали на лбу. Кончики его волос были окрашены в пепельно-серый цвет, что добавляло ему особого шарма.
На голове у него были крупные беличьи уши, но без кисточек на концах, рыжевато-коричневого цвета. Внутри они были гладкими, без меха. А за спиной у него красовался большой пушистый беличий хвост того же цвета, что и его ушки.
Справа от парня с кошачьими ушками сидел ещё один парень, гораздо ниже из них троих. Его кожа была смуглой, тёплого бежевого оттенка. Нос аккуратный и тонкий, с зауженным подбородком. Глаза миндалевидной формы, светло-серые, с тёмной подводкой на нижних веках. Верхние ресницы длинные и густые. Брови тонкие и тёмные.
Волосы тёмного каштанового или чёрного цвета были подстрижены коротко и уложены в хаотичную причёску, торчащую в разные стороны. Две более длинные пряди обрамляли лицо по бокам. На голове у него был тонкий золотисто-жёлтый ободок, который придерживал волосы. Но самое необычное в его внешности — это длинные, узкие, вертикально поставленные уши, похожие на уши ламы. Они были коричневого цвета, а их внутренняя часть была более тёмной.
В отличие от других студентов Саванаклоу, которые были зверолюдьми-хищниками, эти трое были зверолюдьми-домашними животными. Но самое удивительное, что их гневные взгляды были направлены не на наших ребят, а на их команду. Особенно они прожигали своими взглядами Леону и Рагги.
На их лицах читалось осуждение и неодобрение происходящего. Маринетт заметила, что они в гневе сжимали кулаки, глядя на своего старосту, его помощника и заместителя. Она не могла понять, почему эти трое не поддерживают своих, а гневно смотрят на них. Разве они не должны смотреть на парней и Гримма с такой злобой?
Что же такого сделали Леона и Рагги, что эти трое студентов Саванаклоу так на них смотрят?
Маринетт, услышав внезапный взрыв, обернулась и снова взглянула на поле. В этот момент Леона применила свою магию, когда Кейтер совершал маневр на метле в воздухе. Песок ударил по метле, и Кейтер потерял равновесие. Он сорвался вниз.
Роджер в панике воскликнул: «Кейтер!» — продолжая атаковать команду Саванаклоу. Остальные парни и Гримм тоже были в ужасе, наблюдая за его падением, но не могли ничего сделать из-за непрерывных атак команды Саванаклоу.
Время словно замедлилось. Кейтер падал слишком высоко и слишком быстро. Кто-то на трибунах одобрительно закричал. А те три студента, что были похожи на зверолюдей-домашних животных, внезапно вскочили с трибуны и с шоком и паникой уставились на поле.
И тут воздух вокруг Кейтера вспыхнул ярким золотым светом. Вокруг его падающего тела появилось розово-желтое пламя, которое окутало его и удержало в воздухе, не дав ему разбиться об землю.
Ребята и Гримм с удивлением обернулись и увидели Маринетт, стоящую с поднятой рукой, на которой горит розово-жёлтое пламя. Это было проявление её огненного телекинеза, с помощью которого именно она удерживала Кейтера в воздухе, не позволяя ему упасть на землю и разбиться.
Все присутствующие на стадионе были поражены этим зрелищем, и по арене пронёсся взволнованный шум. Леона и Рагги, который уже спустился с метлы на землю и стоял рядом со своим боссом, держа метлу в руках, тоже были в состоянии шока. Они впервые видели, как кто-то использует магию огня, чтобы удержать человека в воздухе. Леона с любопытством и недоумением наблюдал за Маринетт, поражаясь силе её магии и думая, насколько её магия сильна.
Маринетт медленно опускала руку, позволяя Кейтеру медленно опуститься на землю. Во время его падения матч по магифту уже остановился, и все участники замерли на своих местах. Когда она опустила Кейтера на землю, он принял сидячее положение. Однако она заметила тонкую царапину около его левого уха, из которой медленно стекала кровь, капая на его шею.
Маринетт побледнела: «Кейтер!» — воскликнула она, бросаясь к нему со всех ног, с Мэй Ши на плече. Выбежав на поле, она упала на колени рядом с Кейтером и приложила два пальца к царапине у его уха. Они засветились голубым светом, и мягкий холод окутал рану. Лёд начал осторожно снимать боль и останавливать кровь.
Маринетт: «Всё хорошо... Всё хорошо...» — шептала она Кейтеру, но её голос дрожал.
Кейтер попытался улыбнуться: «Вау... Это было... Очень героично... Ахаха, вот ты и увидела мою менее крутую сторону, Маринетт-тян», — попытался он подбодрить её, хотя мучился от боли.
Маринетт: «Пожалуйста, не разговаривай», — попросила она, всё ещё дрожащим голосом. Её руки слегка тряслись. Перед глазами снова вставали воспоминания. Падения. Крики. Акумы. Люди, которых она едва успевала поймать, чтобы они не погибли.
Она медленно подняла голову и взглянула на команду Саванаклоу, а точнее, на Леону. Её взгляд был прямым и бесстрашным, но в её голубых глазах читались боль и непонимание. В них словно звучал вопрос: «Зачем?..» «Зачем так жестоко?» «Зачем ломать людей?». В уголках её глаз блестели слёзы.
Леона замер, увидев слёзы в её глазах. Всего лишь на мгновение, но этого оказалось достаточно, чтобы пронзить его сильнее, чем любое обвинение. Маринетт ничего не сказала, не накричала, не обвинила его. И от этого стало только хуже.
Сначала она смотрела на него как на обычного человека, не как на второго принца или просто на второго, а как на человека, и ему нравился этот её взгляд. Но сейчас она смотрела на него как на монстра, словно много раз видела подобное обращение к людям от таких, как он. И Леоне почему-то было больно сейчас от такого её взгляда, его сердце отчего-то неприятно сжалось от мысли, что она могла видеть нечто подобное слишком много раз.
Не зная почему, он не хотел видеть в её глазах слёзы, а мечтал увидеть её улыбку, ту улыбку, когда она гладила на своём плече маленького синего льва по голове своим пальчиком. Но сейчас он впервые в жизни чувствовал стыд, настоящий стыд за свой поступок. И за то, что довёл её до слёз.
Рагги и три студента из команды Саванаклоу, увидев, как глаза Маринетт наполняются слезами, почувствовали стыд, как их староста, глядя на неё.
А у ребят окончательно терпение лопнуло. Когда они увидели рану Кейтера возле его уха, то были готовы атаковать команду Саванаклоу в ответ, но, увидев слёзы Маринетт, они окончательно взбесились на этот "мирный" матч.
Роджер, Найджел и Джон встали позади сидящих на земле Маринетт и Кейтера и с абсолютно убийственным взглядом смотрели на команду Саванаклоу. Эйс и Дьюс не отстали от них и встали рядом с семпаями с такими же лицами. Гримм гневно смотрел на Леона, желая его сжечь за слёзы Маринетт, а Мэй Ши на её плече грозно рычал на команду Саванаклоу явно желая уничтожить этих варваров за её слёзы.
Джек: «Вы что творите, ребята?» — спросил он, выходя на поле в гневе и вставая между нашей командой сыщиков и своими товарищами по общежитию. Он пришёл на матч, услышав о нём от других студентов своего общежития.
Джек заметил на земле ту самую девушку, которую сегодня напугал своим поведением. Он увидел, как она с помощью своей магии пытается облегчить боль раны своего друга. В её глазах стояли слёзы, и это окончательно вывело его из себя. Ведь его товарищи и староста по общежитию довели её до слёз, и именно поэтому он вышел на поле.
Леона: «Мм? Немного играем с теми, кто вступил на нашу территорию, только и всего», — сказал равнодушно Леона, глядя на него. Он старался сделать вид, что ему всё равно на происходящее на поле, хотя внутри сам почему-то переживал из-за слёз Маринетт.
Джек: «Что весёлого в истязании новичков?» — серьёзно спросил он своего старосту, скрестив руки на груди.
Рагги: «Че~го? Джек-кун. Ты такой крутой, прямо борец за справедливость. Хи-хи-хи!» — он попытался разрядить атмосферу, хотя всё ещё чувствовал себя виноватым из-за слёз Маринетт.
Джек: «Я просто спрашиваю, не кажется ли это вам неподобающим» — серьёзно сказал он, услышав, как Маринетт всхлипнула.
Леона: «...Эх, какой ты скучный» — цокнул Леона языком, всё ещё делая вид безразличия, но переживая внутри.
Один из тех трёх студентов из команды Саванаклоу: «Эй, Джек! Ты много дерзишь для первокурсника!» — гневно сказал он, наблюдая за тем, как Джек разговаривает со старостой и вице-старостой общежития.
Джек: «...Да вы-то тоже делаете то, что не подобает старшим курсам» — ответил он, тоже в гневе тому старшему студенту.
Другой студент Саванаклоу из команды: «Чего?! Тоже взбучку захотел?!» — гневно сказал он Джеку за такое неуважение к старшим товарищам своего общежития.
Джек: «А нормально своими действиями доводить девушку до слёз?!» — гневно спросил он старших студентов, указывая рукой на Маринетт, которая до сих пор сидела на коленях около сидящего Кейтера, всё ещё прикладывая два пальца к его ране около левого уха. В её голубых глазах до сих пор стояли слёзы.
После его слов вся команда Саванаклоу замолчала и посмотрела на Маринетт, всё ещё чувствуя стыд перед ней.
Роджер не мог больше терпеть и, не выдержав, громко сказал: «Всё, хватит!» — его голос звучал резко и уверенно, привлекая внимание окружающих.
Все повернулись к нему.
Роджер с гневом посмотрел на Леона: «Мои поздравления, Леона, ты и твои псы одержали победу в этом "мирном" матче по магифту. Вы победили, ранив студента из нашего общежития, который чуть не разбился из-за вас об землю, и доведя девушку до слёз. Можете радоваться своей победе. А с нас хватит этого тупорылого цирка. Мы уходим!» — заявил он с явным вызовом, обращаясь к Леоне и его команде в раздражении, прижимая свои кроличьи уши к голове.
Никто из ребят не стал спорить с ним, а, напротив, поддержал его.
Роджер и Джон встали по бокам от Кейтера и помогли ему подняться с земли. Они осторожно закинули его руки себе на плечи, поддерживая его. Найджел в это время помог Маринетт встать с колен и протянул ей платок, чтобы она могла вытереть слёзы. Маринетт приняла платок и, воспользовавшись им, вытерла слёзы с лица. Найджел осторожно приобнял её за плечо, стараясь приободрить её.
Роджер, Джон и Найджел с уважением посмотрели на Джека и кивнули ему в знак признательности за то, что он отчитал Леона, Рагги и своих старших товарищей по общежитию. Джек же был несколько удивлён, ведь он не ожидал, что старшекурсники Хартслабьюла отреагируют на его действия с таким уважением. Он чувствовал себя виноватым за действия своих товарищей по общежитию перед ними.
Маринетт посмотрела на Джека красными от слёз глазами и сказала: «Береги себя, Джек» — она понимала, что после того, как он отчитал старших по общежитию, ему могут устроить за это. Джек почувствовал ещё более сильный укол вины после её слов.
Команда Хартслабьюла молча покинула поле. Маринетт в последний раз посмотрела на Леона красными от слёз глазами, в которых читалась боль. И вместе с ребятами покинула поле.
Когда они проходили мимо трибун, где сидели студенты Саванаклоу, кто-то из них крикнул: «Приходи ещё, принцесса!» — крикнул он Маринетт. Другой студент с добавил: «Мы будем ждать~!» — довольно крикнул он ей вслед. Ещё один студент крикнул: «И не забудь того льва!» — намекая на Мэй Ши, который сидел на плече Маринетт и угрожающе зарычал на этих варваров.
Гримм, разъярённый, крикнул: «Я ВАС СОЖГУ!» — размахивая лапками.
И не обращая внимания на эти крики, Маринетт вместе с парнями и Гриммом покинула территорию общежития Саванаклоу.
Когда наша команда сыщиков исчезла, Рагги посмотрел на Леона, который молчал, его взгляд был устремлён туда, где только что скрылась Маринетт.
Рагги: «Босс», — произнёс он, пытаясь привлечь внимание Леона.
Леона: «Пойдём, Рагги», — только и сказал Леона своему помощнику, и они вместе покинули поле, направляясь с нейтральным выражением лица обратно в главное здание общежития. После их ухода все остальные студенты Саванаклоу начали расходиться по своим делам.
Однако на самой верхней трибуне по-прежнему стояли те самые три студента Саванаклоу, зверолюди-домашних животных. Они с нескрываемым гневом смотрели на Леона и Рагги, уходящих с поля.
Парень с ушками ламы: «Ну вы видели, Леона чуть не убил Кейтера! Это уже никакие ворота не лезет! Скажи же, Патрик!» — сказал он с возмущением, обращаясь к парню с беличьими ушами.
Патрик: «Да, Экко, это уже никакие ворота не лезет. Слава Великой Семёрке, его спасла эта новенькая. Иса, что будем делать? Леона перешёл все границы дозволенного», — сказал Патрик, соглашаясь с парнем с ушками ламы и обращаясь к парню с кошачьими ушами с вопросом, что им делать с Леоной.
Иса: «Сам вижу. Ему нужно вернуть здравый смысл, чтобы он не совершал такие тупые поступки. Он не только чуть не убил Кейтера, но и довёл эту новенькую до слёз. Сегодня ночью я обязательно поговорю с ним и обязательно вправлю ему мозги на место, чтобы думал нормально головой», — ответил он Патрику, его пепельно-серый пушистый кошачий хвост гневно метался из стороны в сторону. Уже сегодня ночью он собирался поговорить с Леоной.
Эти трое давно поняли, кто стоит за всеми "несчастными" случаями в академии, в которых пострадали студенты, и то кто это делает ради победы в турнире по магифту между общежитиями академии. И, судя по его внешнему виду, разговор с Леоной будет очень серьёзным.
Примечания:
Надеюсь, вам понравилась глава, буду рада прочитать ваши комментарии о том, что вы о ней думаете.