Часть 1 Гости с Востока.
21 декабря 2025 г., 11:05
Примечания:
Привет. Это моя первая работа.Буду благодарна за отзывы✨
Утро в замке Рейвенхарт начиналось шумно. Слуги бегали по коридорам, расставляя свечи, украшая цветами залы и расставляя кресла для предстоящей аудиенции. Трепет и нервозность витали в воздухе: каждая деталь должна быть безупречной, ведь сегодня прибывает важная иностранная делегация.
— "Проверьте, чтобы документы были готовы! И убедитесь, что все на своих местах!" — командовал старший дворецкий, проходя мимо слуг с листом инструкций.
Слуги спешили с канделябрами, прислоняя их к стенам, чтобы свет падал ровно на каждую деталь интерьера. Стены зала украшались флагами и гербами гостей, в коридорах звучали приглушённые шаги — словно замок сам готовился к важному событию.
В кабинете герцога Рейвенхарта помощники аккуратно раскладывали карты и документы. Он сидел за огромным дубовым столом, безмятежно проверяя отчёты и отчётливо ощущая каждую мельчайшую деталь подготовки. Его присутствие, строгая осанка и взгляд, полный концентрации, делали атмосферу ещё напряжённее.
— "Всё готово ко встрече?" — спросил он тихо, не отрывая взгляда от документов.
— "Да, Ваше Превосходительство. Слуги ждут сигнала, делегация прибудет через час."
Карсель кивнул, поднялся, обошёл стол и подошёл к окну. Он смотрел на дорожку, по которой скоро подъедет карета гостей. В груди ощущалось предвкушение: он знал, что это будет важная встреча, но ещё не подозревал, что именно эта делегация изменит всё его привычное течение жизни.
Карета иностранной делегации подъехала к главным воротам замка, и звон колокольчика возвестил о прибытии. Слуги и стража скоординированно расступились, выравниваясь по бокам дорожки, словно стены живой охраны.
Герцог стоял на верхней лестнице, взгляд острый,холодный. Он наблюдал за каждым движением: как гости выходят из кареты, как слуги помогают им с багажом и документами. Он контролировал всё и всех.
Делегация двигалась слаженно — слишком слаженно для людей, которые только что пересекли полмира.
Карсель скользил взглядом по лицам и уже собирался отвернуться, когда заметил несоответствие.
Женщина.Среди эмиссаров с Востока.Её присутствие выглядело странным: она занимала место, предназначенное для советников, а не для тех, кого приводят ради формальности.
Она говорила прежде, чем делегаты успевали договорить, словно заранее знала, чем закончится фраза.
Опасно, — мелькнуло в голове.
Не перебивая.Не выделяясь.
И всё же — управляя разговором.
Девушка, сопровождающая делегацию,такого не упоминалось в письмах.
Его взгляд сразу остановился на ней.
—«Кто это?»
— "Переводчица" — прошептал помощник почти себе под нос.—ваше превосходительство. Сопровождает же делегацию.
Карсель кивнул, глаза его хищно скользнули по ней.
—«Узнай о ней и доложи»—кинул он отрывисто —«У меня странное предчувствие,подкопай и под их главу Калир,кажется».
—«Да,ваше превосходительство»...
Ворота герцогской усадьбы распахнулись, пропуская восточную делегацию. Воздух наполнился запахом пыли дороги, экзотических специй и лёгкого шелеста тканей. Вход охраняют вооружённые гвардейцы в роскошных мундирах.
Послы восточной делегации входят величественно, облачены в богатые наряды, демонстрируя богатство и благородство своих земель.
Служащие выстроились вдоль дорожки, а у входа в главное крыло стоял он — Герцог Тиредельский Карсель Арканте Рейвенхарт.
Высокий. Безупречно выпрямленный.Его образ вселял ледяной страх и уважение,он был из тех кто четко знал чего он хочет и как этого достичь.За годы правления заработал статус жесткого,но мудрого правителя.Отличившийся заслугами на поле боя,спокойный,целеустремленный,расчетливый герцог.
Селина стояла чуть позади своих, держась скромно, но спокойно, документы прижаты к груди. Она подняла взгляд — когда их взгляды встретились.
Мгновение. Ничего лишнего.
Но её дыхание сбилось.
Он... выглядит иначе, чем рассказывали.
Строже. Холоднее. Сильнее.
Карсель сделал шаг вперёд, и его голос прозвучал твёрдо, но приветственно:
— Добро пожаловать в Тирельдское герцогство. Благодарю за столь долгий путь.Мы рады вашему прибытию и надеемся, что пребывание здесь будет для вас комфортным.
Селина наклонившись к главе делегатов,тихо почти напевая переводит слова герцога.
—Нашему народу известно великодушие вашего дома, уважаемый герцог. Мы благодарны за приглашение и обещаем плодотворные переговоры.
Селина плавно перевела. Её голос мягкий, ровный, с едва уловимым акцентом.
Он продолжил:
— Ваши покои приготовлены. После долгой дороги вы сможете отдохнуть.
—Благодарим за внимательность ваша светлость.
— Мы так же приготовили великолепный банкет в вашу честь, где насладимся традиционной кухней нашего региона— Я приглашаю вас разделить трапезу со мной и обсудим важные дела — сказал Карсель, слегка кивнув.
Она переводила каждое слово — мягко, чисто, точно.
— «Делегация Восточного побережья приветствует дом Рейвенхарт», — она перевела и добавила: — Я — Селина Раванель. Переводчица при делегации. Буду сопровождать переговоры и обеспечивать точность речи. Позволю себе представить прибывших гостей.
Карсель внимательно смотрел холодным изучающим взглядом .
Селина повернулась к нему боком, сохраняя дипломатическую осанку:
Калир а'Шеирин
— Глава делегации.
Она слегка наклонила голову:
— «Он благодарит вас за честь встречи, милорд».—Калир улыбнулся — мягко, но слишком уверенно.
Лайфан Неру
— Советник по внешним делам.— «Он говорит, что надеется на плодотворный диалог»—Лайфан скользнул взглядом по Мейрону, оценивая его так же, как оценивают оружие.
Тавиин Кхар
— Ответственный за безопасность делегаци
— «Он выражает готовность следовать правилам вашего двора, милорд».—Тавиин едва заметно склонил голову.
Карсель сделал шаг вперёд, а его голос прозвучал удивительно мягко:
— Добро пожаловать во дворец Рейвенхарт.
Заливистый свет свечей танцевал на золотых карнизах, когда делегация Востока шагала по роскошным коридорам дворца. Золотые украшения и обвешанные гобелены казались чуждыми этому народу, почти роскошными до абсурда. Каждый шаг, каждый взгляд на стены, полы,заставлял восточную делегацию ощущать себя чужыми.
Карсель заметив это решил прервать:— Переговоры назначены на... — он сделал паузу, нагнув чуть голову — ...завтра, на рассвете.
Она подняла взгляд — и поймала его глаза слишком прямо.—«Страшно.»-именно это чувство исходит от него,чувство страха,будто он знает,видит насквозь.Об этом говорил Калир,герцог очень опасный,и они буквально ходят по лезвию ножа...
«Завтра, на рассвете», — почти шёпотом перевела она.
— Благодарю, леди Равелин, — произнёс он. Но в его голосе прозвучало то, что не должны были слышать остальные:
Интерес,оценка,опасное внимание.
Селина почувствовала, как по спине пробежал холодок.
После знакомства с покоями высокие двери обеденного зала распахнулись, и мягкий свет хрустальных люстр перелился по столу, накрытому тонким льном и серебром. На столе стояли блюда обеих культур.
Карсель шёл впереди. Его походка — ровная, уверенная, как у хищника, который знает, что зал принадлежит ему.
Он остановился у начала стола, слегка кивнув:
— Прошу, господа. Чувствуйте себя как дома.
Селина заняла место рядом, между Карселем и Калиром ,как требовал этикет переводчика.
Она плавно пригладила черное платье, которое аккуратно, нежно вычерчивало изгибы ее тела, тонкими пальцами, поправила кулон свисающий у груди
— Леди Равелин, — произнёс он, когда слуги разлили вино, — скажите, вы давно служите этой делегации?
Селина чуть повернула голову. Не спеша.
— Третий год, милорд.
Она перевела вопрос Калиру, затем — его ответ. Чётко, без лишних эмоций.
Карсель сделал глоток вина, не сводя с неё взгляда.— Три года — долгий срок. Вы достаточно хорошо справляетесь с делегацией.
Пауза.
Селина перевела его слова, затем позволила себе короткий, вежливый ответ — уже от себя:
— Я привыкла слушать, а не спрашивать.
Это было сказано спокойно.
Слишком спокойно.
Карсель прищурился.
— Ценное качество. Особенно когда речь идёт о вещах, которые лучше не понимать полностью.
Калир что-то сказал, усмехнувшись. Селина перевела — но Карсель почти не слушал. Он наблюдал за тем, как она говорит:
ни одного лишнего жеста,
ни одной паузы не к месту.
— Вы всегда так точны? — снова обратился он к ней напрямую. — Или только сегодня?
Селина подняла взгляд. На миг — прямо в его глаза.— Точность — моя работа, милорд. А сегодня... — лёгкая пауза, — просто важный день.
— Для кого? — тихо спросил он.
Она не ответила сразу. Сначала перевела реплику Лайфана, затем повернулась обратно:
— Для всех, кто сидит за этим столом.
Карсель усмехнулся — без веселья.
— Вы говорите так, будто уже знаете, чем всё закончится.
— Нет, — мягко возразила Селина. — Но я знаю, что слова сегодня будут весить больше, чем мечи.
Это задело.
Он откинулся на спинку кресла, скрестив пальцы.
— Интересно, — произнёс он задумчиво. — Обычно переводчики не рассуждают о весе слов. Они просто передают их.
— Иногда, милорд, — ответила она так же тихо, — смысл важнее самого слова.
Калир бросил на неё быстрый взгляд. Предупреждающий.
Карсель заметил.
— Вы часто поправляете своего господина? — спросил он, будто между делом.
Селина не вздрогнула.
— Я помогаю ему быть понятым правильно.
— Или так, как выгодно? — уточнил Карсель.
В зале повисла едва ощутимая тишина.
Селина медленно выдохнула.
— Я перевожу так, чтобы избежать войны, милорд. Если это иногда выглядит как выгода — пусть будет так.
Карсель смотрел на неё долго. Слишком долго для светской беседы.
В его взгляде больше не было лёгкости — только расчёт и растущий интерес.
Он отметил её голос — не мягкий, не холодный.
Ровный. Такой, которым говорят правду, даже когда лгут.
Это раздражало.
— Вы опасная женщина, леди Равелин, — произнёс он наконец. — Не потому, что интригуете.А потому что не делаете этого.
Она слегка склонила голову.
— Я просто знаю своё место.
— Вот в этом я как раз начинаю сомневаться, — ответил он тихо.Он ожидал, что она посмотрит на него — проверит реакцию, выждет одобрение.
Она этого не сделала.И именно тогда он посмотрел на неё внимательнее.Не потому что она была красива.А потому что не нуждалась в том, чтобы это заметили.И впервые за весь вечер Селина отвела взгляд первой.
Один из офицеров делегации — высокий, молодой, с восточными чертами — с настороженностью взглянул на Селину.
Карсель заметил и это.
Его взгляд стал холоднее на градус.
Селина начала переводить его приветственную речь.Она говорила мягко, складывая каждое слово аккуратно, как драгоценный камень.
Старейшина Калир поднял бокал:
— Ваш дом прекрасен, Герцог Рейвенхарт. И ваши люди крайне внимательны.—стараясь разрядить обстановку
Она чуть замерла, но тут же продолжила перевод, сохраняя лицо.
Карсель поднял бокал.
Его голос был ровным, величественным.
— Предлагаю выпить за успех наших начинаний.
Все подняли бокалы.
Селина — тоже, избегая его взгляда... но чувствуя его буквально кожей.
Селина (переводя):
— Герцог желает процветания нашему сотрудничеству.
Все хором осушили бокалы и продолжали трапезу.
—Господа, завтра утром состоится первое заседание. Просьба прибыть вовремя, так как обсуждение обещает быть долгим и важным.
/делегаты одобрительно кивают головами/
После трапезы слуги сопроводили гостей в их покои.
— Ты кажется сегодня смотрел не на гостей, милорд, — игриво заметил Ашер. — А на переводчицу.
Карсель не обернулся.
— Я смотрел на расстановку сил.
Ашер хмыкнул.
— О,у расстановки сил оказывается очень внимательные глаза.
—Не неси чушь.— холодно ответил Карсель. — Ты путаешь наблюдательность с интересом.
— Ну как скажете, — усмехнулся Ашер. — Тогда пусть эта «наблюдательность» не начнёт мешать вам спать по ночам.
Карсель задержался на мгновение.
— Не помешает...
Карсель остался на мгновение один.
Он не смотрел емувслед.
Он смотрел туда, где секунду назад стояла она.
Переводчица, — напомнил он себе.
Но почему тогда ему казалось, что сегодня в замок вошёл кто-то гораздо опаснее, чем иностранные послы?
Коридор был узким и плохо освещённым. Факелы горели редко.
Лайфан остановился резко — Селина едва не врезалась в его спину.
— Ты забылась, — сказал он тихо. Без злости. Это было хуже.
— Я выполняла свою работу, — ответила она ровно.
Он обернулся. Его улыбка исчезла.
— Ты говорила слишком много от себя.
— Я предотвращала неверные формулировки.
— Тебе нельзя привлекать его внимание, — прошипел Лайфан. — Это не входило в план.Забыла кто такой герцог.
Селина медленно сжала пальцы.
— А если он и так бы заметил?
Лайфан шагнул ближе.
— Тогда ты должна была быть тенью. А не... интересом.
Он наклонился к ней:
— Напоминаю, Селина. Ты здесь не по своей воле.И не ради себя.
Молчание.— Не заставляй меня напоминать, что случилось с твоим домом, — добавил он тише.
Её лицо осталось спокойным.
Но дыхание сбилось.
— Я помню, — сказала она. — Именно поэтому я осторожна.
Лайфан отступил.
— Будь ещё осторожнее. Герцог — не тот, с кем можно играть.
Селина осталась одна в коридоре.
Сжав руки так, что побелели костяшки.
Я не играю, — подумала она.
Я выживаю.