То, о чём молчат портреты

G
В процессе
21
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 139 страниц, 59 303 слова, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 2 Отзывы 14 В сборник

Часть 14

Настройки
      Утро было серым и ранним — из тех, что не задают вопросов, но требуют ответов. Аврора шла по коридору быстро, почти не слышно. Каменные плиты под ногами были холодными, факелы ещё догорали ночным светом. Замок только просыпался, и именно это время она выбрала сознательно: до завтрака, до шума, до чужих ушей. Она остановилась у двери покоев Люпина и на секунду задержала руку в воздухе. Постучала. Раз. Пауза. Два. Дверь открылась почти сразу. Ремус выглядел так, будто и не ложился: рубашка наспех застёгнута, волосы взъерошены, взгляд настороженный — слишком собранный для раннего утра.       — Аврора? — тихо сказал он. — Что-то случилось?       — Да, — так же тихо ответила она. — И лучше, чтобы это случилось здесь. — Он молча отступил, впуская её внутрь. Дверь закрылась сама, запечатывая комнату привычным заклинанием уединения. Несколько секунд они просто смотрели друг на друга — старые друзья, между которыми всегда было слишком много недосказанного.       — Ты знаешь, почему он сбежал, — наконец сказал Люпин. Не спросил. Утвердил. Аврора кивнула.       — Я знаю, почему Сириус Блэк вырвался из Азкабана, — сказала она медленно, подбирая слова. — И это не безумие. Не месть. И уж точно не желание навредить Гарри. — Ремус сжал пальцы на спинке стула.       — Тогда что? — Она подошла ближе, понизила голос до шёпота: не из страха, а по привычке говорить о страшном тихо.       — Потому что правда жива, — сказала Аврора. — И прячется она не там, где все привыкли искать. — Люпин резко поднял на неё взгляд.       — Ты хочешь сказать…       — Я хочу сказать, — перебила она мягко, — что наш маленький друг, тот самый, которого никто никогда не воспринимал всерьёз… скорее всего, жив. — Тишина в комнате стала плотной.       — Аврора, — медленно произнёс Ремус, — если ты ошибаешься…       — Я знаю, — кивнула она. — Но если не ошибаюсь, всё, что мы считали завершённым, было лишь паузой. — Он отвернулся, прошёлся по комнате, провёл рукой по лицу: жест усталого человека, который слишком долго носил в себе одну и ту же вину.       — Сириус чувствовал это, — сказал Люпин глухо. — Я видел… тогда, ещё до Азкабана. Он начал сомневаться, но не успел.       — Он успел выжить, — ответила Аврора. — И теперь он идёт туда, где больно. Значит, ищет правду. — Люпин остановился.       — Ты уверена? — Аврора не стала говорить «да». Она сказала честнее:       — Я уверена достаточно, чтобы больше не молчать. — Ремус долго смотрел на неё, а потом медленно кивнул.       — Тогда нам нужно быть осторожными, — сказал он. — И очень терпеливыми.       — Я знаю, — тихо ответила Аврора. — Именно поэтому я пришла к тебе первой. — За окном зазвонили колокола, сигнал к завтраку. Ремус выдохнул, словно принимая решение.       — Спасибо, что сказала, — произнёс он. — Даже завуалировано. — Аврора уже направилась к двери, но на пороге обернулась:       — Скажи Сириусу, когда увидишь его, — добавила она. — Что он не сошёл с ума. И что он был прав с самого начала. — Люпин не ответил. Ему это было не нужно. Когда дверь закрылась, утро стало другим.       Аудитория для Пуффендуя и Когтеврана была залита мягким утренним светом. Окна слегка запотели от тепла, пергаменты шуршали, чернильницы чинно выстраивались вдоль парт. После утреннего разговора с Люпином Аврора чувствовала странную ясность — как будто внутри наконец выровнялась линия горизонта.       — Итак, — сказала она, выводя на доске тему лекции, — символы защиты и их искажения. Не в бою, а в повседневной магии. — Несколько когтевранцев сразу подались вперёд, пуффендуйцы слушали сосредоточенно, по-деловому. Аврора говорила спокойно, размеренно, вплетая в объяснение примеры: как защита рушится не от силы тьмы, а от небрежности, от самоуверенности, от желания блеснуть. — Магия чувствует намерение, — произнесла она. — И если вы используете знание ради смеха или хаоса, не удивляйтесь, что оно отвечает тем же. — В этот момент у неё над плечом вспыхнуло серебристое свечение. Патронус-сообщение, строгий и узнаваемый.       — Профессор Локвуд, прошу вас немедленно зайти ко мне. Минерва Макгонагалл. — Аврора на секунду прикрыла глаза.       — Продолжите конспект до примера с зеркальными знаками, — сказала она классу. — Я вернусь. — Коридоры Хогвартса гудели приглушённо, будто замок перешёптывался сам с собой. У двери кабинета трансфигурации она выдохнула и постучала.       — Войдите. — Кабинет Макгонагалл встретил её строгостью и… двумя одинаковыми рыжими макушками. Близнецы Уизли стояли перед столом, сложив руки за спиной с видом людей, которые либо уже всё знают, либо вот-вот придумают, как выкрутиться. — Профессор Локвуд, — сказала Минерва сухо, — рада, что вы пришли так быстро.       — Что произошло? — спросила Аврора, уже догадываясь. Макгонагалл поджала губы.       — Фред и Джордж Уизли сорвали урок профессора Флитвика. Использовали… — она бросила на близнецов острый взгляд, — модифицированные защитные символы, о которых вы говорили на прошлой неделе.       — Мы всего лишь хотели проверить теорию на практике, — тут же откликнулся один.       — И слегка улучшить подачу, — добавил второй.       — С фейерверком, — уточнила Макгонагалл ледяным тоном. Аврора медленно повернулась к близнецам.       — Вы использовали материал моих лекций, — сказала она не громко, но очень отчётливо, — чтобы сорвать чужой урок.       — Вдохновились, — невинно пожал плечами Фред.       — Очень, — подтвердил Джордж. Минерва встала из-за стола.       — Я считаю справедливым, чтобы вы, профессор Локвуд, поговорили с профессором Флитвиком и назначили наказание. Поскольку источник знаний… — она посмотрела прямо на Аврору, — был вашим. — Близнецы оживились.       — Значит, вы нас накажете? — с надеждой спросил один.       — Это уже интересно, — ухмыльнулся второй. Аврора посмотрела на них долгим, задумчивым взглядом: тем самым, от которого ученики начинали сомневаться в собственных шутках.       — Поверьте, — сказала она спокойно, — вам очень повезло, что я верю в воспитательный эффект последствий. — Близнецы переглянулись.       — Мне это не нравится, — прошептал Фред.       — Мне тоже, — согласился Джордж. Аврора кивнула Макгонагалл.       — Я поговорю с профессором Флитвиком. И с ними тоже. — Когда она выходила из кабинета, близнецы уже шли следом, впервые за долгое время не шутя. Иногда худшее наказание это не запрет. А осознанный разговор с тем, чей материал ты использовал слишком легкомысленно.       Вечер в Хогвартсе был тёплым и тихим — из тех, когда коридоры дышат мягко, а портреты говорят вполголоса. Аврора шла по лестнице к покоям профессора Флитвика, прижимая к груди небольшую коробку. От неё пахло корицей, мёдом и чем-то домашним — печенье она пекла сама, без магии, как любила делать в редкие спокойные вечера. Она постучала легко, почти неуверенно.       — Войдите! — отозвался бодрый голос. Флитвик открыл дверь сам. Он выглядел удивительно уютно: тёплый жилет, очки на кончике носа, в руках кружка с чем-то парящим. — Аврора! Какой приятный сюрприз, — улыбнулся он. — Проходите, прошу.       — Я… пришла извиниться, — сказала она, протягивая коробку. — За близнецов. И за то, что они использовали материал моих лекций на вашем уроке. — Флитвик рассмеялся.       — О, дорогая, если бы я расстраивался из-за каждого сорванного урока, мне пришлось бы давно преподавать в библиотеке, — сказал он, принимая печенье. — Тем более, дети явно внимательно слушали вас. Это уже комплимент. — Он открыл коробку, вдохнул аромат и одобрительно кивнул. — Домашнее?       — Да.       — Тогда вы официально прощены, — заявил он с важным видом. Аврора расслабилась и присела в предложенное кресло.       — Макгонагалл сказала, что наказание за близнецов я могу выбрать сама, — осторожно сказала она.       — И правильно, — кивнул Флитвик. — Вы лучше понимаете, где у них граница между талантом и… фейерверками. — Он сделал глоток из кружки и, словно между делом, добавил: — Кстати. Пришёл ответ из Министерства. — Аврора напряглась.       — Они… против?       — Нет-нет, — успокоил он, махнув рукой. — Не против уроков на улице. Просто… — он улыбнулся чуть хитро, — не слишком часто. Чтобы, цитирую, «избежать переохлаждения и чрезмерного воодушевления». — Аврора не удержалась от тихого смешка.       — Чрезмерное воодушевление, мой любимый пункт обвинения.       — Берегите его, — подмигнул Флитвик. — Оно делает школу живой. — Она поднялась, поблагодарила его ещё раз и направилась к двери. — И, Аврора, — окликнул он её напоследок. — Не берите всё на себя. Иногда достаточно просто дать детям направление. Остальное они делают сами. — Она кивнула. Выйдя в коридор, Аврора почувствовала, как день наконец отпускает её. Министерство где-то далеко. Близнецы под присмотром. А Хогвартс, как и прежде, жил, дышал и тихо поддерживал своих.       Большой зал шумел мягко, по-вечернему: гул голосов, звон столовых приборов, смех, редкие вспышки заклинаний, когда кто-то ленился тянуться за кувшином. Под зачарованным потолком медленно плыли облака — тёплые, янтарные, словно сам замок решил сегодня быть снисходительным. Аврора сидела за учительским столом, почти не притрагиваясь к ужину. Её взгляд раз за разом возвращался к двум рыжим головам за гриффиндорским столом. Фред и Джордж Уизли ели с аппетитом, переговаривались, переглядывались — слишком довольные, слишком живые. Ни тени раскаяния. Только азарт. Наказание должно быть умным, — думала Аврора. Не унижением. Не запретом. И не тем, что они превратят в новый трюк. Она мысленно перебирала варианты — от помощи Филчу до недели в библиотеке — и сама же отбрасывала их один за другим.       — Они не боятся скуки, — тихо произнёс голос рядом. Аврора вздрогнула и повернула голову. Снейп сидел, как обычно, неподвижно, его взгляд был направлен в тарелку, будто он говорил вовсе не с ней. Но уголок рта едва заметно дрогнул. — И не боятся наказаний, — продолжил он, всё так же негромко. — Пока это не лишает их… сцены. — Аврора прищурилась.       — Вы читаете мои мысли, Северус? — Он наконец поднял на неё взгляд: тёмный, внимательный.       — Вы думали слишком громко, — спокойно ответил он. — И слишком… педагогично. — Она фыркнула, но без злости.       — И что бы вы предложили? — спросила она после паузы. Снейп скользнул взглядом в сторону гриффиндорского стола.       — Поручите им ответственность, — сказал он. — Публичную. Долгую. С обязательством не облажаться. — Он сделал паузу. — Например, помощь в подготовке ваших практических занятий. Под присмотром. И с отчётами. — Аврора медленно улыбнулась.       — Они возненавидят это, — сказала она.       — Нет, — возразил Снейп. — Они возненавидят осознание, что могут всё испортить. Это хуже. — Она кивнула.       — Спасибо, — искренне сказала Аврора. — Это… хороший совет. — Затем она наклонилась чуть ближе и уже тише добавила. — Но, Северус… пожалуйста, больше не читайте мои мысли без разрешения. — Он посмотрел на неё внимательно, чуть дольше, чем требовалось.       — Договорились, — сказал он. — Хотя вы могли бы научиться ставить щиты.       — Я подумаю об этом, — ответила она с лёгкой улыбкой. — Но уже потише. — Снейп хмыкнул и вернулся к ужину. А Аврора вновь посмотрела на близнецов и теперь уже точно знала, какое наказание их ждёт.

***

      Аудитория для старших курсов Гриффиндора и Слизерина была заполнена почти полностью. За окнами виднелось пасмурное небо, в стекле отражались ряды парт и колышущиеся огоньки факелов. Ученики переговаривались — негромко, настороженно: у профессора Локвуд сегодня было то самое выражение лица, которое означало, что урок будет… запоминающимся. Аврора вышла к кафедре, положила на стол журнал и медленно обвела класс взглядом.       — Прежде чем мы начнём, — спокойно сказала она, — у меня есть организационный вопрос. — Взгляд её остановился на двух знакомых фигурах в середине аудитории. — Фред Уизли. Джордж Уизли. — Близнецы синхронно подняли головы.       — Да, профессор? — хором отозвались они, слишком бодро. По классу пробежал шепот. Гриффиндорцы заинтересованно выпрямились, слизеринцы переглянулись: кто-то с насмешкой, кто-то с откровенным ожиданием.       — Встаньте, пожалуйста, — сказала Аврора. Близнецы поднялись, переглянувшись между собой. — Как вам известно, — продолжила Локвуд, — на прошлой неделе вы сочли возможным использовать материал моих лекций… для срыва урока профессора Флитвика.       — Мы бы назвали это экспериментом, — осторожно вставил Фред.       — Смелым, — добавил Джордж. Аврора подняла бровь.       — Я бы назвала это неуважением, — сказала она ровно. — К профессору. К предмету. И к собственному потенциалу. — В классе стало заметно тише. — Поэтому, — продолжила она, — вы получаете задание-наказание. Публичное. Долгосрочное. И отмене оно не подлежит. — Близнецы напряглись. — В течение месяца, — сказала Аврора, — вы будете помогать мне в подготовке практических занятий для старших курсов. — По залу прошёл удивлённый шёпот. — Вы будете подготавливать материалы, проверять символы защиты, следить за безопасностью и… — она сделала паузу, — писать отчёты.       — Отчёты? — переспросил Джордж, уже менее уверенно.       — Подробные, — кивнула Аврора. — С анализом ошибок. С выводами. И с подписью профессора. — Фред медленно улыбнулся нервно.       — А фейерверки?       — Запрещены, — отрезала она.       — Даже маленькие? — с надеждой уточнил он.       — Особенно маленькие. — Слизеринцы тихо усмехнулись. Гриффиндорцы сочувственно застонали. — В случае саботажа, — добавила Аврора, — наказание будет пересмотрено. В сторону ужесточения. — Она посмотрела прямо на близнецов. — Вопросы? — Фред и Джордж переглянулись.       — Только один, — сказал Фред. — Мы можем облажаться?       — Можете, — ответила она. — Но тогда это будет ваш последний урок изнутри процесса. — Повисла пауза.       — Мы поняли, профессор, — хором сказали близнецы и сели. Аврора повернулась к доске и взмахом палочки вывела тему: «Ответственность как форма магии»       — А теперь, — сказала она, — раз уж мы заговорили о последствиях, давайте перейдём к основной части лекции. — И класс слушал уже совсем по-другому.       Учительская в этот вечер была особенно оживлённой. Камин потрескивал, на столе стояли кружки с чаем и чем-то покрепче, на подоконнике дремал старый кот Макгонагалл — редкая уступка настроению. Профессора обсуждали уроки, перебивали друг друга, смеялись, иногда спорили — как люди, а не как строгие фигуры у кафедр.       — Я всё же считаю, что уроки на свежем воздухе вдохновляют, — воодушевлённо говорил Флитвик, размахивая руками. — Сегодня когтевранцы сделали такие чистые чары!       — Пока никто не простудился, — строго заметила Макгонагалл, но в её голосе уже не было прежней резкости. Аврора сидела чуть в стороне, в кресле у камина, повернувшись к Люпину. В руках у неё была чашка с травяным настоем, который она почти не пила.       — Близнецы, кстати, удивили, — сказала она тихо. — Ни одной попытки превратить наказание в цирк. Работают. Внимательно. Даже вопросы задают… по делу. — Люпин улыбнулся своей мягкой, понимающей улыбкой.       — Им иногда просто нужна ответственность, — сказал он. — Не запрет, а доверие. Вы это хорошо чувствуете.       — Надеюсь, — Аврора чуть склонила голову. — Хотя идея была не совсем моя.       Она на мгновение опустила взгляд — и в этот короткий жест благодарности мысленно вплёлся образ Северуса: его спокойный голос, холодная логика, точный совет. Спасибо, — подумала она, не поднимая глаз. За длинным столом Снейп сидел, как всегда, чуть отстранённо. Дамблдор как раз рассказывал что-то пространное — о важности баланса, о наблюдениях за настроением школы, о тонких нитях, связывающих учеников и учителей. Северус слушал вполуха, глядя в бокал. Но когда Аврора на секунду повернулась в его сторону, он это почувствовал. Уголок его губ едва заметно приподнялся — не улыбка, скорее признание: я понял. И этого оказалось достаточно. Разговоры продолжались, вечер тек своим чередом, Хогвартс жил — спокойно, устойчиво. А между двумя креслами, между чашкой чая и бокалом вина, между невысказанными словами и лёгким взглядом — установилось редкое, почти хрупкое согласие.       Дверь учительской распахнулась так резко, что сквозняк взметнул пламя в камине. Разговоры оборвались на полуслове.       — Исчезла! — пронзительно выкрикнул Филч, врываясь внутрь. Его лицо было бледным, глаза бегали. — Полная дама исчезла! А её картина… её разрезали!       В учительской повисла тишина — плотная, звенящая.       — Разрезали? — медленно переспросила Макгонагалл, уже поднимаясь. — Вы уверены, Аргус?       — Когтями! — закивал Филч, почти торжествующе, будто наконец-то нашёл подтверждение своим худшим подозрениям. — Полотно изорвано, рама повреждена! Я такого не видел со времён… — он осёкся, заметив взгляд Дамблдора.       — Где вы в последний раз её видели? — спокойно спросил директор, уже направляясь к выходу.       — На своём месте, сэр. У входа в гриффиндорскую гостиную. — Аврора поднялась почти одновременно с остальными. В груди неприятно сжалось, не страх, а узнавание. Слишком знакомое ощущение надвигающейся беды. Коридоры встретили их тревожной тишиной. У портрета действительно зияла рваная рана: холст был исполосован, будто по нему прошлись когтистые лапы. Макгонагалл с трудом сдержала вздох.       — Она жива, — тихо сказала Аврора. — Я чувствую это.       — Тогда найдите её, — кивнул Дамблдор. Это заняло меньше времени, чем ожидалось. Полная дама обнаружилась на другом конце коридора — она дрожала, сжавшись на фоне незнакомого пейзажа, прижимая к себе складки платья.       — О, профессор Локвуд… — всхлипнула она, заметив Аврору. — Это было ужасно… просто ужасно… — Аврора подошла ближе, понизив голос:       — Кто это сделал? — В этот момент к ним подошёл Дамблдор. Его присутствие словно придало портрету сил. Полная дама выпрямилась, хотя дрожь никуда не делась.       — Скажите нам, — мягко сказал он. — Кто напал на вас? — Наступила пауза.       — Это был он, — прошептала Полная дама. — С безумными глазами… в чёрном… — Она сглотнула. — Сириус Блэк. — Имя повисло в воздухе, как заклятие. Макгонагалл резко вдохнула. Флитвик побледнел. Где-то за спиной раздался глухой звук, кто-то уронил палочку. Аврора не отвела взгляда от портрета, но внутри всё сжалось в узел. Значит, ты уже здесь… — подумала она. Дамблдор медленно кивнул, словно услышал подтверждение того, что давно знал.       — Спасибо вам, — сказал он Полной даме. — Вы в безопасности. — Когда они отходили, Аврора на мгновение задержалась и тихо добавила, так, чтобы услышала только картина:       — Он не причинил бы вреда без причины. — Полная дама ничего не ответила. Но её взгляд был полон сомнения. А в глубине замка, словно в ответ на произнесённое имя, что-то старое и опасное окончательно проснулось.
21 Нравится 2 Отзывы 14 В сборник