Сирены

PG-13
Завершён
8
автор
Размер:
3 страницы, 630 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник

Свечи горели неровно

Настройки

Свечи горели неровно — были пьяны морем. Пламя вздрагивало на каждом крене корабля, вытягивалось, гасло, снова вспыхивало. В стекле окон отражалась густая, солёная ночь — за бортом была тьма. Свет скользил по стенам и цеплялся за её кожу, оставляя на ней подвижные тени. Элизабет стояла у стола, опираясь ладонью о край. Доски были тёплые, шершавые, в трещинах засохла соль. Волосы, собранные наспех, давно распались: пряди падали на плечи, спутанные и сухие. Лёгкий сингапурский покров сидел свободно, ткань скользила при каждом вдохе. Кимоно, движения, голос — всё стало проще, мягче. Свобода больше не выглядела вызовом. Она просто была. В том, как она дышала. Как стояла босыми ступнями на качающихся досках. Как позволяла себе чувствовать — без оправданий. Она провела рукой по шее. Кожа стала загорелой, обветренной; в ней не угадывалось прежней мягкости. На ладонях тонкие мозоли от канатов. Её тело существовало иначе — выносливое, гибкое, принадлежащее пиратскому миру и морю. Соблазняя она не играла. К ней тянулись так, как тянутся к голосу во мраке — не потому что обещано спасение, а потому что невозможно не пойти. В такие минуты она казалась ближе к мифу, чем к человеку. Сиреной не по природе, а по роли. Элизабет скользнула пальцами по краю стола. — Ты смотришь на всё так, — протянул Джек, — словно решаешь украсть. Она не обернулась, только уголок губ дрогнул. — А ты смотришь так, будто надеешься, что я выберу неправильно. Он оказался ближе. Перекатился с пятки на носок, цепляясь сапогом за доски. Бусы тихо звякнули. Запах рома, соли и дыма коснулся её. Его движения казались бессмысленно расхлябанными, но в этом была странность, присущая тем, кто чувствует, что окажется там, где надо, чтобы всё вокруг лишилось равновесия. Он опёрся бедром о стол. Кольца на пальцах стукнули по дереву. Свеча поймала его лицо — смуглое, небритое, с привычной насмешкой. В его глазах, тёмных, почти чёрных в этом свете, плясали огни. Он смотрел слишком внимательно. — Я уважаю неправильные выборы, — сказал он. — Они, как правило, честнее. Она повернулась. Их разделял всего шаг. — Ты отдал свой голос за меня, — сказала она, не поднимая взгляда. — Это подозрительно. Ты меня поощряешь. Он усмехнулся. Медленно. Почти нежно. — Я поощряю всё, что умеет плыть против течения. Особенно, если оно когда-то боялось воды. Он говорил легко, но пальцы его сжались на краю стола сильнее, чем нужно, костяшки побелели, будто что-то в нём не шутило. Его взгляд на мгновение опустился к её губам. Обветренным. Чуть приоткрытым, она собиралась что-то сказать и передумала. Джек задержался на них дольше, чем позволяла вежливость. Воздух стал плотнее. Она села на край стола. Ткань скользнула вверх по бедру. Жест вышел слишком открытым. — Знаешь, — тихо сказала она, — в детстве мне рассказывали миф о сиренах… Что они поют не для того, чтобы заманить в воду, а чтобы забрать голос моряка. Твой голос — мой, Джек. Ты отдал его сам. На собрании. — Врут, — откликнулся он. И наклонился ближе, ладонью упёрся в стол рядом с её бедром. — Сирены поют, чтобы ты перестал притворяться, будто тебе есть куда возвращаться. Она слушала его дыхание. И немного теряла суть разговора. — И что они поют тебе? — спросила Элизабет. Он чуть прищурился. Выбирал между шуткой и правдой. В его глазах промелькнула та же тень, что и в улыбке. — Что свобода — это не бегство, — тихо сказал он. — А согласие. С тем, что ты уже потерял. Молчание между ними стало ощутимее. Это было ожидание — каждого слова, каждого движения. Они оба знали, что дальше всё будет по-другому, но ещё не осознавали, что именно изменится. Она протянула руку. Пальцы едва коснулись его плеча. — Ты не боишься… — прошептала она. — Что если я выберу свободу… то уйду не с тобой? Он накрыл её пальцы своими. Ладонь тёплая. Сильная. Он не удерживал. И в этом было больше уважения, чем в любых обещаниях. — Боюсь, — признался он. — Но ещё больше боюсь быть тем, кто тебя держит. Корабль вздрогнул. Море за окнами ударило в борт. Море не просто волновалось, оно требовало, чтобы всё, что произошло, оказалось неслучайным.

8 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (2)