Под белыми облаками

Горячая работа
NC-17
В процессе
158
Размер:
планируется Макси, написано 522 страницы, 167 292 слова, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
158 Нравится 109 Отзывы 126 В сборник

ЧАСТЬ III. ДО СВАДЬБЫ | Глава 20. Грязные слухи

Настройки
Лань Ванцзы привез в Гусу не только оскверненную печать. Темный артефакт покоился в длинном, узком футляре из белого дерева, наглухо обвитом тремя слоями сдерживающих талисманов. Над ним дрожала тонкая, напряженная нить чистой ци, наложенная лично Ханьгуан-цзюнем, и даже сквозь плотную древесину безошибочно ощущалось — то, что заперто внутри, не спит. Не живет в привычном понимании — живое так не затаивается в ожидании жертвы, но и назвать эту пульсирующую субстанцию мертвой было категорически нельзя. Поддельная печать дышала искусно спрятанной ложью. Она не бросалась агрессивным холодом, не темнела от солнечного света и не шипела под очищающим напевом гуциня. В этом и заключалась ее главная, инфернальная опасность. Грубую, первородную скверну без труда распознавали даже ученики второго года: дурно связанные, топорные проклятия всегда смердели кровью, болотной гнилью или человеческой жадностью. А эта вещь была почти красивой и чистой. Точь-в-точь как виртуозная, каллиграфическая подпись ордена Гусу под чужим смертным приговором. Ванцзы не передал футляр дежурным ученикам у внешних ворот, хотя имел на это полное право. Не поручил ношу старшему адепту и не отправил в архив с сопроводительной запиской. Он нес его сам. Через монументальные арки, по белым каменным дорожкам, мимо вековых сосен, неподвижно застывших под темно-синим небосводом. Мимо учеников, которые благоговейно склонялись в глубоких поклонах и тут же испуганно опускали глаза, инстинктивно улавливая, что Ханьгуан-цзюнь сегодня отвечает им на долю мгновения позже обычного. Только на крошечную долю. Но для вышколенных адептов Гусу Лань этого было более чем достаточно, чтобы ощутить скрытую бурю. Облачные Глубины встретили его своей обыденной тишиной, от которой ему обязано было стать легче. Здесь не пахло нагретой, цветущей речной водой, терпкими лотосами, прогретым деревом причалов и чужой, пульсирующей болью. Здесь ветер шел прямиком с заснеженных пиков — сухой, режущий и кристально чистый. Он ударял в лицо без жалости, призванный выдуть из широких рукавов удушливый, пряный запах Юньмэна. Должен был, но не мог. На внутренней стороне его запястья, под слоями безупречного белого шелка, все еще жило, пульсируя, как фантомный ожог, воспоминание о чужом сбившемся пульсе. Память о ледяной, мертвенной бледности, залившей лицо Вэй Усяня, когда черная скверна рванулась в его меридианы. Лань Ванцзы до побеления суставов сжал деревянный футляр. Дерево не хрустнуло — он контролировал силу идеально. Ломота в спине после изнурительного, непрерывного полета на мече была тусклой, почти спасительной. Эта физическая боль родилась от той чудовищной неподвижности, к которой он принудил собственное тело в небе, потому что позволить себе расслабиться хотя бы на миг означало позволить памяти затопить разум. А память его была катастрофически непослушна. Она не формировала в сознании цельные, логичные картины произошедшего. Так было бы значительно легче: проанализировать, признать ошибку, отсечь эмоции и медитировать. Она атаковала его разрозненными, сводящими с ума мелочами. Тем, как Вэй Усянь, синея от подступающего к золотому ядру холода, пытался дерзко улыбнуться, но не смог совладать с дрожащими губами. Тем, как его обычно звонкий голос сорвался на беспомощное, тихое «Лань Чжань». И тем первобытным, животным ужасом, который в ту самую секунду стальной клешней сдавил горло самого Ванцзы. Это был страх, не прописанный ни в одном из трех тысяч правил Гусу. Оглушающий, слепой страх потери, когда он увидел, как жизнь вытекает из человека, ради которого он, как оказалось, был готов сжечь весь этот правильный мир. Именно этот лихорадочный, рвущий душу ужас и бросил его в тот немыслимый водоворот. Не расчет и не простое плотское влечение. А отчаянная, звериная необходимость почувствовать, что Вэй Ин жив, осязать его горячее дыхание, разделить его боль, забрать ее себе. Губы Вэй Усяня были податливыми, солоноватыми от пота и слишком, слишком настоящими, когда Лань Ванцзы наконец переступил ту черту, у которой балансировал последние месяцы. Но хуже всего было иное. Не собственный срыв, не падение праведника. Хуже всего было то, как Вэй Усянь ответил. Не в лихорадочном бреду и не в испуге. Не от того, что перепутал спасительное очищение с любовной лаской. Он ответил так жадно и естественно, будто тоже ждал этого поцелуя целую вечность. Будто он сам стоял у той же самой невидимой границы и лишь из упрямства делал вид, что не замечает ее. Лань Ванцзы плавно остановился у резных дверей Зала советов. Дежурный ученик при виде него тотчас согнулся пополам. — Ханьгуан-цзюнь. Цзэу-цзюнь и старейшина Лань ожидают вас. Значит, Сичэнь уже сообщил дяде. Или, что вероятнее, понял все сам, еще до того, как были написаны официальные депеши. Сичэнь вообще всегда понимал все задолго до того, как человек успевал решить, что спрятал свою тайну достаточно глубоко. Ванцзы шагнул внутрь. Воздух в павильоне казался еще холоднее, чем в коридоре. Лань Цижэнь восседал у низкого стола с такой идеально прямой спиной, что казался высеченным из гранита. Его седые виски и сурово сжатые губы не оставляли надежды на снисхождение. Перед ним пестрели раскрытые свитки с древними образцами защитных массивов, стопка чистой бумаги, каменная тушечница и тонкий нефритовый нож для вскрытия артефактов. Лань Сичэнь стоял у окна. Услышав шаги, он повернулся первым. — Ванцзы. Всего одно слово. Не «Ханьгуан-цзюнь», не «младший брат», как того требовал этикет в присутствии старейшины. Просто имя, прозвучавшее почти как выдох облегчения. — Брат. Дядя, — Лань Ванцзы безукоризненно поклонился. Лань Цижэнь вперил тяжелый взгляд в лакированное дерево в его руках. — Образец скверны? — Да. — Состояние пострадавших? — Младшие адепты в полной безопасности. Вэй-гунцзы принял на себя основной удар обратного отклика. Глубинное очищение успешно завершено. Непосредственной угрозы для его жизни нет. Лицо Сичэня внешне почти не изменилось. И все же Ванцзы безошибочно уловил, как длинные пальцы брата на краю широкого рукава судорожно сжались. — Он уже пришел в сознание? — голос Сичэня оставался тихим и мягким. Вопрос был абсолютно правильным. Логичным для обеспокоенного будущего супруга. И все же от этого будничного вопроса где-то в груди Ванцзы некрасиво, болезненно дернулся тугой узел ревности. Непозволительной, злой, темной зависти к тому факту, что Лань Сичэнь обладал законным правом спрашивать о самочувствии Вэй Усяня как его будущий супруг, а он, Ванцзы, был вынужден отчитываться, стоя перед ним. — Да, — ровно ответил он. — Крайне слаб. Но говорит. «И шутит», — мысленно добавил он, и эта недосказанность обожгла горло. — Шутит слишком громко и неестественно, когда ему невыносимо больно. Не просит остаться. И смотрит так, что развернуться и уйти становится поступком, граничащим с самоубийством. Сичэнь, несомненно, почувствовал это горькое недосказанное. Но в зале присутствовал Лань Цижэнь, и потому между братьями повисло лишь плотное, красноречивое молчание. — Положи футляр на стол, — сухо распорядился старейшина. Ванцзы опустился на колени, бережно укладывая артефакт перед дядей. Движение вышло безупречно плавным, хотя истерзанные долгим полетом мышцы взвыли от напряжения. Он отступил на положенное расстояние. Лань Цижэнь изящным движением снял первый сдерживающий талисман. Затем второй. На третьем его рука замерла. — Кто накладывал внешнюю стабилизирующую нить? — Я. — Хорошо. В устах старейшины эта сухая констатация факта была не похвалой, а скорее высшим признанием качества работы. В Гусу Лань эти понятия часто были неразделимы. Нефритовый нож аккуратно подцепил последний бумажный слой. Атмосфера в зале мгновенно отяжелела. Не было резкого скачка энергии или вспышки огня — просто кристальная тишина павильона внезапно утратила свою прозрачность. Будто в чашу с родниковой водой капнули густой, концентрированной тушью, которая еще не успела раствориться, а лишь угрожающе зависла между поверхностью и дном. Сичэнь инстинктивно сделал шаг ближе, Ванцзы подался следом. — Не приближаться без крайней необходимости, — не поднимая головы, отчеканил Цижэнь. Оба застыли на месте. Поддельная печать покоилась внутри футляра на тонкой полоске белого шелка. Маленькая. С виду — пугающе невзрачная. Обыкновенный внешний контур очищения, какие старшие ученики еженедельно накладывали на заброшенные колодцы и мосты после рядовых ночных охот. Линия главного энергетического знака была выведена с пугающим мастерством: уверенная, твердая рука, каноничный наклон, идеальное распределение духовной ци. Почти идеальное. Именно в этом «почти» и таился смертный приговор. Цижэнь долго, не мигая, изучал деревянную щепку. Затем плавно взял кисть и вывел на чистой бумаге тот же самый знак — но уже истинно правильный. Две печати оказались идентичны настолько, что даже талантливый адепт не сразу заметил бы разницу. — Вот здесь, — ледяным тоном произнес старейшина, указывая кончиком ножа на изящный изгиб у самого основания внутреннего круга. Сичэнь нахмурился, вглядываясь в рисунок. — Линия замкнута на долю цуня раньше, чем требует канон. — Именно. — Но внешне этот дефект выглядит как осознанная вариация старого стиля начертания. — Совершенно верно. Лань Ванцзы смотрел на знак, и теперь, в спокойном свете родного зала, чудовищная архитектура ловушки стала для него очевидной. Ошибка была не грубой и не небрежной. Она была ювелирно просчитанной. Тот, кто сотворил эту дрянь, в совершенстве знал, как обязана функционировать печать Гусу, и потому исказил не саму форму, а направление энергетического дыхания внутри нее. — Она не очищала скверну, — глухо констатировал Ванцзы. — Она ее аккумулировала, — подтвердил Лань Цижэнь. — Запирала ядовитую ци под водой, формируя вакуум и не давая ей естественным образом рассеяться. Снаружи для любого дозора все выглядело бы абсолютно безопасным. Но рано или поздно внутреннее напряжение достигло бы критического предела. — И обрушило бы всю накопленную мощь на веху, — закончил мысль Сичэнь. — На веху, на проходящие торговые лодки, на ночной дозор, на любого, кто имел бы неосторожность попытаться снять печать стандартным силовым методом. Цижэнь с тихим стуком положил нож на стол и поднял глаза на племянника. — Вэй Усянь сумел распознать этот механизм? Ответить сразу оказалось физически сложно. Перед мысленным взором Ванцзы вновь вспыхнули изящные черты лица Вэй Усяня, искаженные мучительной слабостью от циркулирующего в теле проклятия. — Да, — выдохнул Ванцзы. — Достаточно быстро? Этот вопрос касался отнюдь не только структуры печати. Лань Ванцзы прочитал это по тому, как пристально и оценивающе взирал на него дядя — без явного упрека, но с той холодной проницательностью, от которой у многих старших адептов начинали дрожать колени. — Достаточно быстро, чтобы спасти жизни младших учеников, — твердо ответил он. Цижэнь переваривал услышанное несколько долгих, гнетущих мгновений. Затем скупо кивнул. — Стало быть, его мятежное мышление все же может приносить осязаемую пользу. В устах Лань Цижэня подобная формулировка граничила с высшей формой признания заслуг. Сичэнь едва заметно, с облегчением выдохнул. Ванцзы ощутил это движение воздуха, хотя даже не повернул головы. — Однако полезность в подобной ситуации ни в коей мере не отменяет чудовищного риска, — безжалостно продолжил старейшина. — Человек, который дерзает вмешиваться в поддельную многоуровневую печать голой ци, совершенно не задумываясь о фатальных последствиях для собственного золотого ядра, смертельно опасен не только для себя, но и для тех, кто затем вынужден его спасать. Лань Ванцзы опустил взгляд. — Мы получили послание с призывом о помощи вовремя. — И исключительно по этой причине он до сих пор жив. В тишине зала повисла пауза. — В следующий раз тебя или Сичэня может не оказаться рядом так споро, Ванцзы. Слова вонзились под ребра точнее отравленного лезвия. В следующий раз. В следующий раз он действительно может быть слишком далеко. В следующий раз Вэй Усянь снова рискнет собой, позовет из тьмы, а Лань Ванцзы не успеет прийти. От этой мысли внутренности сковало животным, парализующим ужасом. Он стиснул пальцы, спрятанные в рукавах, с такой силой, что ногти до крови впились в ладони. — Дядя, — мягко, но непреклонно вмешался Сичэнь, приходя на помощь брату. — Мы обязаны рассматривать этот инцидент не только как вопиющее нарушение техники безопасности. На подделке вырезан официальный знак Гусу. Она была установлена в суверенных водах Юньмэна. И от нее серьезно пострадал будущий супруг главы ордена. Лань Цижэнь медленно закрыл деревянный футляр, но запечатывать его пока не стал. — Поверь, я рассматриваю ситуацию именно под этим углом. Температура в зале, казалось, упала на несколько градусов. — Это не ошибка дилетанта, — произнес старейшина. — И не слепая месть водного демона. Это блестяще спланированный политический ход, осуществленный посредством высшей духовной техники. Тот, кто вырезал эту печать, вовсе не ставил себе целью убить одного конкретного человека. Он намеревался спровоцировать событие, которое можно будет виртуозно разыграть против двух великих кланов одновременно. Сичэнь согласно кивнул: — Юньмэн обвинили бы в неспособности удержать собственные водные границы. — А Гусу — в халатности при установке смертельно опасных печатей. — Этот союз будет выставлен как отчаянная попытка прикрыть взаимную слабость, — тихо подытожил глава Лань. — Либо общую вину, — веско впечатал Цижэнь. Слово «вина» повисло над столом, тяжелое и липкое. Лань Ванцзы не поднимал головы. Сичэнь тоже хранил молчание. Лань Цижэнь переводил тяжелый взгляд с одного племянника на другого. — Сперва мелкий клан Жао беспричинно и нагло задерживает торговые лодки на границе. Затем, как по волшебству, всплывает поддельная печать Гусу в самом сердце вод Юньмэна. Сначала аккуратные слухи о небезопасности маршрутов, а затем — неопровержимое физическое доказательство, которое можно эффектно предъявить независимым свидетелям. Чересчур выверенная, последовательная цепочка для слепой случайности. — Ланьлин Цзинь? — имя, которое все это время витало в воздухе, наконец было произнесено Сичэнем вслух. Цижэнь ответил не сразу. — Весьма вероятно. — Формулировки в письмах клана Жао были слишком изысканными и грамотными для провинциальных старейшин, — заметил Сичэнь. — И слишком дьявольски удобными для тех, кто отчаянно жаждет видеть падение Гусу и Юньмэн. — Одних лишь наших подозрений катастрофически мало, — сухо парировал Цижэнь. — Нам нужны железные доказательства. — Мы их непременно найдем. — До свадьбы. Сичэнь замер. И дело было вовсе не в самом смысле приказа. До свадьбы. В стенах Облачных Глубин об этом говорили с той же будничной практичностью, с какой обсуждали погоду перед сбором урожая лечебных трав или ремонт моста перед сезоном дождей. Как будто грядущая свадьба была всего лишь формальной датой в клановом календаре, а не острым ножом, который уже намертво вонзился между четырьмя живыми людьми и с каждым днем лишь входил глубже, проворачиваясь в ранах. — Да, — голос Сичэня не дрогнул. — До свадьбы. Лань Цижэнь посмотрел на него с пугающей пристальностью. — И строго до осеннего переезда Вэй Усяня в Гусу. Лань Ванцзы почувствовал, как внутри него все оледенело. Осень. Считанные месяцы. До этого срока Вэй Ин будет находиться в Юньмэне. У своей родной воды, рядом с семьей. Бесконечно далеко от удушающих правил Облачных Глубин. Далеко от него. А затем он приедет. Не как шумный, раздражающий гость, которого можно чинно проводить в библиотеку и поспешно уйти прежде, чем голодный взгляд задержится на его улыбке слишком долго. Он прибудет, чтобы учиться быть законным супругом главы ордена. Супругом Сичэня. А Лань Ванцзы обязан будет неподвижно стоять рядом — мертвый в своей безупречности. — К моменту его переезда, — безапелляционно продолжил старейшина, — любые политические и личные двусмысленности обязаны быть искоренены. Весь порядок этого переходного года будет жестко пересмотрен. Абсолютно все официальные визиты, дипломатическое сопровождение, тайная переписка и обучение протоколу — исключительно через старших наставников. Никаких неучтенных, случайных встреч. Никаких личных поручений без официальной записи в реестре. Сичэнь вскинул глаза. — Дядя. — Это суровая необходимость. — Вэй Усянь не является нашим заключенным. — Пока нет грязных слухов — не является. Но как только эти слухи поползут, каждый его неосторожный, свободный шаг мгновенно превратится в улику для того, кто только и жаждет ее найти. Лань Ванцзы медленно втянул в себя морозный воздух. Слухи. Сичэнь расслышал в этом слове нечто совершенно иное, пугающее. — Вы... вы уже что-то слышали, дядя? Цижэнь ответил не сразу. И одной этой заминки было более чем достаточно. — Мы обсудим это не сейчас, — отрезал старейшина. — Сейчас, — мягко, но с такой пронзительной, стальной твердостью произнес Сичэнь, что Лань Ванцзы впервые за весь тяжелый разговор поднял на него глаза. Сичэнь смотрел неестественно спокойно. Так он выглядел только в те моменты, когда уже успел принять сокрушительный удар в спину, но еще колоссальным усилием воли не позволял ему отразиться на лице. Цижэнь задержал на нем тяжелый, скорбный взгляд. — Среди свиты сопровождающих от клана Жао, прибывших к нашему северному проходу с жалобами на задержанные лодки, активно циркулировали весьма специфические фразы. Пока это еще не открытые обвинения. Лишь тонкие, ядовитые намеки. — Намеки на что? Оглушительная пауза повисла в стылом воздухе. — На старую, неприглядную историю в Гусу. На жестокое наказание Первого Нефрита. На внезапный, скандальный отъезд наследника Цзян. Сичэнь даже не шелохнулся. Он не побледнел, не вздрогнул. Просто его благородное лицо на одно короткое мгновение сделалось абсолютно, мертвенно пустым — так стремительно, что любой посторонний человек не заметил бы ровным счетом ничего подозрительного. Но Ванцзы был его родным братом. Он видел. Увидел это и Лань Цижэнь. — Это не случайные, разрозненные сплетни пьяных торговцев, — сурово припечатал старейшина. — Слишком точные слова. Кто-то, очевидно, не ведает всей истории целиком, но точно знает, в каком грязном белье следует копаться. Либо же отчаянно хочет, чтобы мы поверили, будто он полноценно осведомлен. Сичэнь опустил потухший взгляд на деревянный пол. — Насколько далеко успели расползтись эти сплетни? — Пока недалеко. Исключительно поэтому мы сейчас ведем эту беседу здесь, за закрытыми дверями, а не перед полным советом старейшин. Сичэнь закрыл глаза ровно на один медленный, судорожный вдох. А когда открыл их, перед дядей вновь стоял непогрешимый, твердый Цзэу-цзюнь. И именно это пугало Ванцзы сильнее всего на свете — он видел, как брат собирает себя по кускам так быстро, словно годами тайно тренировался умирать, не подавая вида. — Юньмэн обязан быть немедленно уведомлен об этой угрозе, — произнес глава Лань. — И будет, — откликнулся Цижэнь. — Официальное письмо получат лично глава Цзян и мадам Юй. Из рук в руки. Никаких орденских гонцов. — Умоляю, не упоминайте в тексте письма ничего лишнего. — Я прекрасно отдаю себе отчет в том, что именно следует писать. Сичэнь обреченно склонил голову. — Простите меня, дядя. Лань Цижэнь долго, не мигая смотрел на старшего племянника. В его изрезанном морщинами лице не было привычной покровительственной мягкости — старейшина вообще редко дозволял себе проявлять ее открыто. Но сейчас в его потемневшем взоре плескалось нечто невыразимо тяжелое, почти старчески усталое. — Сичэнь, — глухо произнес он. — Если эти мерзкие слухи вырвутся наружу до заключения брака, их используют вовсе не для того, чтобы с упоением обсуждать твое греховное прошлое. Прошлое само по себе никого в большой политике не интересует. В нем с радостью копаются лишь тогда, когда с его помощью можно до основания разрушить чужое настоящее. Сичэнь молчал, точно каменное изваяние. — Они громогласно заявят всему миру, что твой брак с Вэй Усянем — это жалкое, трусливое прикрытие. Что Юньмэн продает своего воспитанника в Гусу исключительно ради того, чтобы скрыть порочную связь своего истинного наследника. Что наш орден принимает этот союз лишь потому, что мы уже повязаны общим несмываемым позором. Что весь этот договор строится не на великом политическом фундаменте, а на грязном шантаже. С каждым произнесенным словом лицо Сичэня становилось все бледнее. Лань Ванцзы с замиранием сердца видел — брат даже не пытается защищаться. Не потому, что был согласен с этими обвинениями. А потому, что прямо сейчас мысленно представлял, что может подставить под этот сокрушительный удар вовсе не себя, а Вэй Усяня, Юньмэн, Гусу, их будущий хрупкий союз и… Цзян Чэна. Лань Ванцзы подумал, что непроизнесенное имя Цзян Чэна висит в этом промерзшем зале так же осязаемо и зримо, как имя Вэй Усяня стояло между ним и Сичэнем. Никто не решался озвучить его вслух. Но оно словно кровоточило открытой раной здесь, в каждом чужом вдохе. — Эта свадьба не должна сорваться ни при каких обстоятельствах, — как приговор, произнес Лань Цижэнь. Сичэнь приоткрыл бескровные губы. Ответил не сразу. — Да, — прозвучало безупречно ровно. — Но прежде мы обязаны найти первоисточник этих слухов, — добавил глава Лань. — Иначе эта свадьба станет не щитом, а смертельной ловушкой. Цижэнь скупо кивнул: — Именно. — Он вновь перевел взгляд на деревянный футляр. — Искусная подделка, грязные сплетни, наглость мелких кланов, незаконно задержанные лодки. Все это — единый, сложный узор одной паутины. Мы пока нащупали лишь ее края. — Значит, мы будем искать центр, — отчеканил Сичэнь. Лань Ванцзы молча слушал их голоса и чувствовал, как нечто ледяное и неотвратимое медленно врастает ему прямо между ребер. Большая, безжалостная политика, о которой ранее говорили как о чем-то эфемерном, словно огромный мираж, наконец-то обрела форму, достаточно четкую и осязаемую. Но внутри этой идеальной формы заживо корчились живые люди. Вэй Усянь с чудовищной раной в меридианах, вдали от Гусу. Цзян Чэн, чье имя прямо сейчас трепали в грязных слухах. Сичэнь, который стоял в паре шагов и уже мысленно подсчитывал, какую именно часть собственной души ему придется вырезать и отдать, чтобы укрыть их всех от удара. И он сам. Лань Ванцзы. Человек, который еще вчера безумно целовал будущего супруга своего брата. А сегодня был вынужден молча стоять перед высеченными в камне правилами и хладнокровно обсуждать безопасность их клана.

***

Сичэнь догнал его далеко не сразу. После завершения тяжелого совета Ванцзы самолично вызвался отнести оскверненную печать в архивный павильон для проведения первичной сверки. Древние архивы Гусу Лань оставались пронизывающе-холодными даже в разгар летнего дня. Высокие, уходящие в непроглядную полутьму стеллажи были доверху забиты историей: ветхие свитки покоились в резных деревянных ячейках, каждый — строго на своем законном месте, каждая печать сопровождалась точным указанием года, имени мастера и обстоятельств создания. В этом месте прошлое никогда не исчезало бесследно. Его методично высушивали, каталогизировали, перевязывали шелковой лентой и оставляли мирно дожидаться часа, когда кому-нибудь в мире вновь понадобится препарировать чужую магическую ошибку. Лань Ванцзы бережно опустил деревянный футляр на стол. Снял внешний сдерживающий талисман. Тщательно проверил духовную нить. И наложил новый. Бессмысленная, суетливая работа — все было сделано безупречно с самого первого раза. Но его дрожащие руки отчаянно нуждались хоть в каком-то механическом занятии. Сичэнь вошел абсолютно бесшумно. Ванцзы безошибочно узнал его шаги задолго до того, как тяжелая дубовая створка приоткрылась. — Брат, — не оборачиваясь, произнес он. — Ванцзы. Дверь с глухим стуком закрылась, отрезая их от внешнего мира. Некоторое время они молча вслушивались в густую тишину архива. Здесь она разительно отличалась от звенящего напряжения Зала советов. Она не была ни агрессивной, ни живой, лишь пыльной и бесконечно старой. Такой, словно любая человеческая му́ка, попав под эти своды, со временем неизбежно превращалась в сухой, бездушный документ. Сичэнь медленно подошел ближе. — Тебе следует немедленно отправиться отдыхать. — Позже. — Сейчас. Ванцзы упрямо перевел взгляд на деревянный футляр. — Эту печать необходимо срочно сверить с древними образцами шестого и восьмого разделов хранилища. — Этим вплотную займутся старшие ученики. — Их квалификации может оказаться недостаточно. — Ванцзы. Голос прозвучал совсем тихо, не как официальный приказ главы. Именно поэтому он мгновенно остановил его сопротивление. Лань Ванцзы с сухим щелчком закрыл крышку футляра. — Я в полном порядке. Сичэнь не ответил. Ванцзы в ту же секунду понял, что совершил фатальную ошибку. Обычный человек, возможно, и поверил бы этой браваде, но Сичэнь — никогда в жизни. — Ты весьма поспешно покинул Юньмэн, — мягко произнес Сичэнь. Ванцзы медленно поднял тяжелый взгляд. — Это было критически необходимо. — Да. Сичэнь не стал спорить. И от этого спокойного согласия на душе сделалось только хуже. — И все же — слишком быстро. Ванцзы хранил глухое молчание. Сичэнь всматривался в него с пронзительным, пугающим вниманием. Не как строгий глава ордена, отчитывающий подчиненного. Не как старший брат, опекающий младшего. А как израненный человек, который сам еще совсем недавно слишком поспешно бежал прочь от юньмэнской воды, спасаясь от соблазна остаться там навсегда. — Вэй Усянь был в полном сознании, когда ты уехал? — тихо спросил он. — Да. — Ты... успел попрощаться с ним? Мучительная пауза. — Формально. — Понимаю. Ванцзы до боли стиснул пальцы. — Нет. Это слово вырвалось наружу быстрее, чем он успел возвести внутренний барьер. Сичэнь вздрогнул. Ванцзы поспешно, затравленно опустил глаза. — Прости меня. — За что? — Я не должен был так отвечать. — За что именно ты просишь прощения, Ванцзы? Это не было праздным вопросом. Мягкий скрип открываемой двери, в которую Ванцзы так и не решился войти. — Ни за что. Сичэнь очень долго, тяжело молчал, глядя в темноту между стеллажами. — В ордене Гусу Лань запрещено лгать, — наконец произнес он. Ванцзы с горечью подумал, что за последние проклятые дни эта заученная с младенчества фраза стала звучать в его голове слишком часто. И с каждым разом помогала все меньше. — Я не лгу, — глухо отозвался он. — Я лишь молчу. — Иногда это суть одного и того же. — Брат ведь тоже... молчит. Эти слова встали между ними осязаемой, холодной преградой. Резче и грубее, чем Ванцзы намеревался их произнести. Сичэнь не отшатнулся. Не побледнел от оскорбления. Лишь его взгляд сделался еще глубже, еще темнее, и на одно мимолетное мгновение в нем отчетливо отразилась темная вода Юньмэна — не буквально, разумеется, но Ванцзы вдруг осознал: брат все еще находится там. В какой-то далекой темной галерее, у деревянных перил, рука об руку с человеком, чье имя ему было категорически запрещено произносить. — Да, — тихо выдохнул Сичэнь. — Я тоже молчу. Эта обнаженная, страшная честность ударила сильнее любого упрека. Ванцзы покорно опустил взор. — Дядя абсолютно прав. Эта свадьба не должна сорваться ни при каких обстоятельствах. — Дядя бывает прав далеко не во всем. — Но в этом вопросе — да. — Да, — эхом отозвался Сичэнь. — В этом он прав. Глава Лань медленно подошел к столу и положил теплую ладонь на закрытый деревянный футляр, не касаясь руки Ванцзы. Хотя они оба прекрасно осознавали, что речь сейчас шла вовсе не о поддельной печати. — Но если мы открыто назовем эту свадьбу единственным, отчаянным способом спасти наш политический союз, — произнес Сичэнь, — мы собственными руками превратим ее в смертоносное оружие против тех самых людей, которых клялись защищать. Ванцзы вскинул на него глаза: — Существует ли иной способ? Сичэнь не ответил. Потому что попросту не ведал ответа. Впервые за всю свою жизнь Лань Ванцзы воочию видел, что его идеальный брат не знает, как поступить. Не искусно притворяется, не подбирает витиеватые дипломатические формулировки, не бережет чужие чувства, утаивая уже готовое решение. Он просто стоит посреди пыльного архива, окруженный древними свитками с незыблемыми правилами, и отчаянно не понимает, как разрубить этот узел так, чтобы никто из них не оказался ранен насмерть. Это пугало сильнее любого физического наказания. Сичэнь всегда был тем, кто безошибочно находил верный путь во тьме. Даже если этот путь пролегал через его собственную, живую боль. — Пока что, — выдохнул Сичэнь наконец, — мы обязаны найти истинного врага. — Мгм. — И любой ценой защитить Вэй Усяня. Ванцзы не сразу осознал, что у него перехватило дыхание. Сичэнь заметил это. Конечно же, заметил. — Он не должен оставаться со всем этим один на один, — мягко добавил он. Ванцзы хранил молчание. — В Юньмэне его грудью заслонит семья, — продолжил Сичэнь. — В Гусу же... Он не закончил фразу. В этом не было ни малейшей нужды. В Гусу Вэй Усянь будет защищен лишь ледяным сводом правил, громким титулом, бумажным браком и великим именем Цзэу-цзюня, да, пожалуй еще, парой новообретенных друзей из младших адептов. И все же каждый из присутствующих в архиве слишком хорошо понимал: правила не способны согреть в ночи. Высокий титул не отзовется утешением. А политический брак, возведенный как глухой щит, может в одночасье превратиться в непробиваемую тюремную стену. — Здесь он не будет один, — неожиданно даже для самого себя произнес Ванцзы. Очень, очень тихо. Сичэнь устало прикрыл глаза. Вот она — произнесенная с непозволительной нежностью чистая, испепеляющая правда. Сичэнь расслышал эту правду целиком. И, как и всегда, не сумел смалодушничать и сделать вид, будто уловил лишь половину. — Ванцзы... — голос дрогнул. — Я знаю, брат. — Что именно? — Абсолютно все. Сичэнь распахнул глаза. Братья неотрывно смотрели друг на друга через узкий деревянный стол, на котором зловеще покоилась поддельная печать — чужая, грязная ложь. И внезапно обе их собственные жизни показались Ванцзы точно такими же бракованными печатями. Снаружи — безукоризненно правильными, благочестивыми. А внутри — искаженными всего на один тончайший, невидимый глазу изгиб. Изгиб достаточно малый, чтобы никто из посторонних не подметил подвоха сразу, но достаточно чудовищный, чтобы весь духовный поток обернулся вспять, разрушая ядро. — Я никогда не позволю причинить ему вред, — как клятву, произнес Ванцзы. Сичэнь вымученно кивнул, потому что эта фраза прозвучала вовсе не как робкое оправдание. Это был обет. — Я знаю, — глухо ответил он. И это «знаю» прозвучало еще безнадежнее, потому что Сичэнь действительно знал. Он ведал, что Ванцзы скорее позволит разбить себя в кровь о каменные стены ордена, чем намеренно причинит Вэй Усяню малейшую боль. Знал — и вопреки этому ясно видел, что огромная боль уже причинена им обоим. Лишь потому, что порой всепоглощающая любовь, лишенная священного права быть названной вслух, становится острее любой осознанной жестокости. — Тебе необходимо немедленно отдохнуть, — повторил Сичэнь, с трудом беря себя в руки. — Позже. — Нет. Прямо сейчас. В голосе старшего брата впервые за вечер прозвучала повелительная твердость главы ордена. Ванцзы покорно склонил голову: — Мгм. Он бесшумно покинул архив первым, но направился вовсе не в свои жилые покои. В ордене Гусу Лань существовало великое множество способов жестко напомнить себе о незыблемых границах дозволенного. Большинство из этих методов выглядели со стороны почти невинно: в сотый раз переписать свод правил, простоять на коленях на ледяном граните до рассвета, провести бессонную ночь в медитации, смиренно отказаться от любой пищи до вечернего колокола. Для нерадивых учеников это служило наказанием. Для старших адептов — поддержкой духовной дисциплины. А для тех, кто слишком хорошо и долго умел хранить молчание, — единственным действенным способом сделать оглушительный внутренний шум бунтующей ци немного тише. Но в Гусу имелись и совершенно иные наказания. Суровые и древние как сам клан, редко применяемые на практике. Они не предназначались для глупых детей или ленивых послушников. Они были созданы для тех, кто смел нарушать непреложные правила. О таких карах не принято было заявлять вслух. В Гусу не выносили на люди обсуждений того, что могло показаться варварски грубым. Физическая боль здесь обязана была оставаться чистой, оправданной, строго отмеренной, не расплесканной по пустякам. Даже кровавое наказание не имело права выглядеть как слепая, животная ярость. Лань Ванцзы переступил порог Зала дисциплин уже после наступления полной темноты. Свет внутри был удручающе тусклым. Пламя масляных ламп у холодных стен было тщательно укрыто плотной рисовой бумагой, дабы яркий свет не резал глаза кающимся. На дальней, торцевой стене тускло белел древний свиток с высеченными правилами. Далеко не всеми — лишь самыми основными, фундаментальными, начертанными лично рукой одного из великих основателей Гусу. Иероглифы давно потемнели и выцвели от неумолимого времени, но ни на цунь не утратили своей давящей строгости. Лань Ванцзы остановился прямо перед ними. Медленно, без лишней суеты снял тяжелую верхнюю одежду. Сложил ее идеально ровно, край к краю. Снял пояс, положил рядом на циновку. Его движения оставались пугающе неторопливыми и размеренными. Именно так и надлежало поступать. Наказание не должно становиться истеричной вспышкой гнева. Вспышка — позорная слабость. Истинное наказание — взвешенное решение. Он опустился на колени. Каменный гранит под ними обжег холодом. Ледяная стужа мгновенно просочилась в тело, но не проникла глубоко. Не туда, где горело и пылало огнем нечто, нуждающееся быть поглощенным инеем. Перед его мысленным взором с отчетливостью снова возникло лицо Вэй Усяня. Упрямое, бледное после битвы с печатью. Но слишком живое и красивое даже в минуты смертельной слабости. «Лань Чжань». Лань Ванцзы до боли смежил веки. «Не называйте меня так». Он сам, собственными губами произнес эти слова. Сам. Вэй Усянь тогда словно не сразу осознал смысл услышанного. А потом — понял. И та пронзительная, почти детская обида, мгновенно исказившая его лицо, ударила Лань Ванцзы так сильно, что ему до судорог захотелось немедленно забрать эти проклятые слова обратно. Зашептать: «Называй всегда. Только ты». Но он так и не произнес этого. Потому что прекрасно понимал: если бы он позволил этому сокровенному навсегда остаться между ними, отступить назад стало бы невозможно. Он твердой рукой взял тяжелый бамбуковый дисциплинарный жезл. Первый удар с глухим свистом обрушился прямо между лопаток. Не сокрушительно сильный, чтобы покалечить, но более чем достаточный, чтобы плоть мгновенно вспомнила — она обязана безоговорочно подчиняться. За несдержанность. Второй. За порочное желание. Третий. За то, что его горячие губы оказались так непозволительно близко, а он не отстранился прочь. Четвертый. За то, что Вэй Усянь жадно, отчаянно ответил на поцелуй, а он, праведник Гусу, позволил себе забыть о существовании остального мира. Пятый. За брата. Этот удар оказался поистине невыносимым. Не физической силой приложенной руки, но своим смыслом. Лань Ванцзы замер, силой выравнивая сбившееся дыхание. Перед ним, словно наяву, предстал Сичэнь в зале совета: смертельно бледный, смирившийся, с потухшими глазами человека, который выслушивает приговор собственному будущему и вопреки всему покорно отвечает «да». Сичэнь в пыльном архиве, тихо шепчущий: «Он не должен оставаться один». Сичэнь, который прочитал его насквозь и даже не попытался обвинить в предательстве. Это всепрощение было во сто крат страшнее любого наказания. Прямое, жесткое обвинение было бы легче. Праведный гнев — легче. Суровый приказ — легче. Но Сичэнь не обвинял, он понимал. И этим своим благородным пониманием он лишил Ванцзы спасительного права на банальное сопротивление. Следующий удар лег значительно ниже, обжигая поясницу. Боль вонзилась в тело резче, злее. Он не проронил ни единого звука. За Вэй Усяня. Не потому, что преступно полюбил его. Нет. За то, что полюбил всем сердцем — и собственными руками причинил ему эту боль. За то, что обезумев от страха, поцеловал его, а затем трусливо сбежал. За то, что бросил его в душном Юньмэне с сухим, безразличным прощанием, когда глубоко внутри его истерзанного существа уже давно и прочно жил один лишь Вэй Ин. Вэй Ин. Он не имел ни малейшего права даже мысленно называть его так. Удар. Еще. И еще один. Камень под голыми коленями окончательно перестал восприниматься как враждебный холод, превратившись в неотъемлемую часть муки для истязаемого тела. Исполосованная спина горела пламенем, но эта физическая боль оставалась чистой, логичной, почти милосердной. Она не задавала неразрешимых вопросов. Не смотрела на него отчаянными глазами Вэй Усяня. Не обращалась к нему надломленным голосом Сичэня. Дверь в зал глухо, натужно скрипнула, отворяясь. Лань Ванцзы мгновенно остановился. Вовсе не оттого, что испугался нежданного свидетеля. А лишь потому, что безошибочно узнал, кто именно пришел по его душу. — Ванцзы. Голос Сичэня прозвучал оглушительно тихо. И в этом тихом, сорванном звуке таилось столько обнаженной боли, что бамбуковый жезл в руке Ванцзы внезапно показался ему тяжелее чугунной кочерги. — Брат, — сипло отозвался он. Сичэнь вошел внутрь и плотно прикрыл за собой дверь. Несколько тяжелых мгновений он не произносил ни слова. Лань Ванцзы упорно продолжал смотреть на начертанные древние правила перед собой. Он не стал оборачиваться. И без того прекрасно знал, что именно прямо сейчас видит брат: аккуратно сложенную стопку одежды, окровавленный жезл, безупречно прямую спину и багровые, вздувшиеся следы ударов, которые уже отчетливо проступали под прилипшей от пота и крови нижней тканью. Знал — и вопреки этому не мог заставить себя пошевелиться. — За какие нарушения снова назначено наказание? — глухо спросил Сичэнь. В тишине зала повисла долгая, мучительная пауза. Лань Ванцзы без труда мог бы ответить «за вопиющее нарушение внутренней дисциплины». Мог бы подобрать любую формулировку, достаточно изящную и правильную, чтобы не солгать напрямую и при этом не признаться в главном. Но сегодня ложь уже слишком часто и успешно надевала на себя благообразную маску правильных слов. — За несдержанность, — отчеканил он. Сичэнь медленно, прерывисто вдохнул спертый воздух. — Достаточно. — Нет. — Ванцзы, прекрати. — Еще нет. Сичэнь сделал несколько шагов и подошел вплотную. Лань Ванцзы всем телом ощутил, как старший брат остановился у него за спиной, но так и не решился прикоснуться. В этом жесте заключалась вся вековая суть воспитания Гусу: даже бросаясь на помощь, сперва вежливо уточни безопасную дистанцию. Даже воочию наблюдая чужую агонию, не смей вторгаться в нее без дозволения. Иногда подобная выдержка была величайшим милосердием. Иногда — непростительной трусостью. — Физическая боль не способна исправить чувства, Ванцзы, — тихо произнес Сичэнь. Лань Ванцзы упрямо опустил взгляд на свои окровавленные руки. — Она напоминает. — О чем же? — О границах. Сичэнь тяжело замолчал. За толстыми каменными стенами не плескалась теплая юньмэнская вода. Здесь не раскачивались привязанные лодки, не шуршали мясистые листья лотосов, не раздавались живые, беспечные голоса из дальних светлых покоев. Лишь колючий горный ветер уныло завывал под крышей павильона — сухой и бездушный, точно шелест истлевшей страницы трактата. — Далеко не всякое чувство мгновенно превращается в проступок только оттого, что оно заведомо невозможно, — с надрывом произнес Сичэнь. Лань Ванцзы судорожно прикрыл глаза. — Если непозволительное чувство неумолимо влечет за собой проступок, его надлежит немедленно остановить. — А что делать, если оно уже пустило глубокие корни? Абсолютное молчание послужило самым красноречивым ответом. Слишком исчерпывающим, чтобы нуждаться в словах. Сичэнь медленно опустился на колени прямо рядом с ним. Не напротив, как того требовал дисциплинарный суд, а рядом. Лань Ванцзы отчаянно не хотел этого. И в то же время желал больше всего, потому что рядом с братом эта жгучая боль становилась ничуть не меньше, но переставала быть его единственным чувством. — Ты всерьез полагаешь, что таким способом сумеешь защитить его? — с горечью спросил Сичэнь. Лань Ванцзы с трудом разлепил веки. Иероглифы древних правил на стене перед ним на мгновение расплылись в мутное пятно. — Я защищу его и тебя. Сичэнь замер, точно пораженный молнией. — Меня? — Да. — От чего же? Лань Ванцзы не нашел в себе сил ответить. И тогда Сичэнь ответил за него сам, очень, очень тихо: — От меня самого? Пальцы Ванцзы с такой силой впились в бамбуковый жезл, что дерево жалобно скрипнуло. Ответ был ясен обоим. Сичэнь опустил скорбный взгляд на эти побелевшие костяшки. — Ванцзы, — его голос дрожал. — Я категорически не желаю, чтобы ты защищал меня такой ценой. На сей раз Лань Ванцзы все же повернул к нему голову. Сичэнь сидел бок о бок с ним, мертвенно-бледный в тусклом свете чадящих ламп. Его красивое лицо оставалось внешне спокойным, но это спокойствие больше никого не могло обмануть. В нем сквозила такая усталость, жгучая вина, невыносимая нежность и животный страх — тот самый первобытный страх, который неизбежно обрушивается на человека, когда он впервые в жизни с ужасом осознает: всей его хваленой правильности попросту не хватит, чтобы уберечь любимых людей. — И Вэй Усянь не пожелал бы этой боли, — твердо сказал Сичэнь. Имя наконец-то прозвучало вслух. Вэй Усянь. Лань Ванцзы ощутил это имя как безжалостное прикосновение соли к открытой ране. — Знаю. — И ты ее не заслуживаешь. — Это не имеет значения. — Имеет, Ванцзы! Еще как имеет! — Брат. Одно короткое слово. Отчаянная мольба. Не прощайте меня там, где я сам не нахожу сил простить себя. Сичэнь расслышал эту немую просьбу. Но отступать не стал. — Если я прямо сейчас прикажу тебе отказаться от него, — сдавленно произнес он, — я стану гнусным лжецом. Лань Ванцзы медленно, с изумлением вскинул на него взгляд. — Брат... — Если я посоветую тебе слепо следовать велению сердца — я тоже солгу. Если начну лицемерно твердить, что священный долг всегда чище и важнее личного желания, я солгу снова. А если осмелюсь заявить, будто точно знаю, как именно надлежит поступить в этой ситуации — это станет самой непростительной ложью из всех возможных. Сичэнь усмехнулся. Вовсе не той ласковой, сияющей улыбкой Цзэу-цзюня, к которой все привыкли. Это была короткая, горькая, почти беспомощная гримаса обреченного человека. — Сегодня я могу сказать тебе лишь одно... умоляю, не прячься за эту телесную боль так, словно она правильнее честного выбора. Лань Ванцзы оцепенел. Эти слова не несли в себе привычного утешения. — Ты ведь... тоже прячешься, — глухо парировал он. Сичэнь мучительно прикрыл глаза. — Да. — За долг. — Да. — За спину Вэй Усяня. Сичэнь распахнул глаза. В них не вспыхнуло ни капли гнева или возмущения от подобной дерзости. Лишь смиренное принятие удара, от которого он даже не попытался увернуться. — Да, — эхом повторил он. Тишина, повисшая после этого короткого диалога, была воистину страшной. Лань Ванцзы совершенно не желал ранить брата. Но голая, уродливая правда уже встала между ними в полный рост, и обеим сторонам было слишком поздно делать вид, будто они не видят ее истинного лица. — Прости меня, — хрипло выдавил Ванцзы. — Нет, — Сичэнь покачал головой. — Не за правду. Он медленно протянул руку и на сей раз твердо коснулся плеча Ванцзы — не истерзанной кожи, а чуть выше, у самой границы шеи, там, где прикосновение не причиняло физической боли. Ладонь легла легко, почти невесомо, но Ванцзы внезапно осознал, что за всю свою жизнь не чувствовал ничего более неподъемного и тяжелого. — Мы оба виноваты, — тихо произнес Сичэнь. — Но Вэй Усянь не должен расплачиваться за нашу вину своим одиночеством. А Цзян Чэн не должен платить за нее публичным позором. И ты... ты не должен расплачиваться за нее тем, что будешь каждый раз безжалостно калечить собственное тело, когда твое сердце откажется повиноваться. Имя Цзян Чэна прозвучало в этих стенах впервые. И Сичэнь произнес его сам. Лань Ванцзы неотрывно смотрел на залитое болью лицо брата. И понимал, что видит человека, который навсегда лишен малейшего права признаться в своих чувствах открыто. — И что же нам теперь делать? — едва слышно спросил он. Сичэнь очень долго молчал, собираясь с силами. Затем ответил: — Пока что мы обязаны найти истинного врага. — А что будет после? Сичэнь не отвел своего потухшего взгляда. — После... возможно, нам всем придется найти куда более честный способ сохранить этот союз, чем тот, который прямо сейчас заживо ломает всех, кого должен был защищать. Эта фраза была абсолютно невозможной и опасной. Она еще не стала окончательным решением и уж тем более не являлась твердым обещанием. Лишь мимолетной мыслью, которую категорически нельзя было озвучивать перед Лань Цижэнем, перед советом старейшин, перед грозной мадам Юй и перед всем остальным миром. Но она была произнесена вслух именно здесь. В полумраке Зала дисциплины. Прямо перед лицом древних правил. И от этого она казалась вовсе не бессмысленным бунтом, а первой настоящей трещиной в гладком гранитном камне. — Сичень.. — выдохнул Ванцзы. Тот мягко убрал руку с его плеча. — Пожалуйста, больше не наказывай себя. — Я... Повисла томительная пауза. — Это моя просьба. Лань Ванцзы бессильно закрыл глаза. Тихая просьба Сичэня всегда весила для него в тысячу раз больше любого сурового приказа. — Мгм. Сичэнь не стал требовать дополнительных клятв и уточнений. Он плавно поднялся на ноги, бережно взял верхнюю одежду Ванцзы и молча подал ее брату. И пока тот, превозмогая боль, медленно одевался, Сичэнь деликатно отвернулся в сторону из глубокого уважения. А быть может, еще и потому, что уродливые багровые следы ударов на бледной спине младшего брата слишком невыносимо, до рези в глазах напоминали ему о его собственной исполосованной спине. Когда Лань Ванцзы вновь туго затянул пояс и почти вернул себе вид безупречного праведника, Сичэнь уже стоял у приоткрытой двери. — Ванцзы. — Мгм. — Ты... ты напишешь в Юньмэн? Лань Ванцзы застыл как изваяние. — Официальный отчет о расследовании будет составлен в срок. — Я спрашиваю вовсе не об отчете. — Нет, — отрубил Лань Ванцзы. Сичэнь не стал допытываться о причинах такого решения. Они оба и без того прекрасно их знали. Личное письмо неизбежно станет мостом, потому что Вэй Усянь обязательно на него ответит. А если Вэй Усянь ответит, Ванцзы физически не сможет не хранить этот ответ у самого сердца, сгорая от чувства вины за этот проступок. Сичэнь лишь горько кивнул. — В таком случае, я сам пришлю известие о ходе нашего расследования. — Да. Короткая пауза. — Пожалуйста, — шепотом добавил Ванцзы. И Сичэнь безошибочно расслышал все, что было скрыто за этим коротким словом. Пожалуйста, не оставляй его совсем без ответа. Пожалуйста, сделай для него то, на что у меня самого не хватает духа. Пожалуйста, будь к нему милосердным там, где я вынужденно выбираю безжалостную жестокость. — Я сообщу как можно скорее, — пообещал Сичэнь. Лань Ванцзы низко, с глубокой признательностью склонил голову. — Благодарю тебя, брат. Сичэнь бесшумно вышел, аккуратно притворив за собой дверь. Ванцзы остался совершенно один перед древними скрижалями с правилами своего ордена. Боль в истерзанной спине пульсировала в такт биению сердца. По всем канонам Гусу, она обязана была очистить его мысли от греховной скверны, но не очистила вовсе. Лань Ванцзы вновь медленно, тяжело опустился на колени. Уже не ради продолжения наказания. Просто его ноги больше не держали тело так безупречно и твердо, как того требовал высокий статус. Он сидел перед незыблемыми, вековыми правилами Гусу Лань и с отчаянием думал о том, что физическая боль не стерла вкус того поцелуя. Она лишь сделала память о нем еще более невыносимой.

***

Официальное послание в Юньмэн Цзян старейшина Лань Цижэнь вызвался написать лично. И вовсе не потому, что внезапно перестал доверять орденским писарям. Просто в их мире теперь существовали такие деликатные вещи, которые категорически нельзя было доверять чужой руке даже в виде безупречно-выверенного черновика. Он сидел в своем уединенном цзинши глубокой ночью, когда Облачные Глубины уже практически полностью утонули в тягучей, сонной тишине. За тонкими бумажными шторками оконного проема монотонно шумел горный ветер. Пламя масляной лампы горело ровно, не дрожа. Плотная рисовая бумага, расстеленная перед ним на столе, была девственно белой, чистой, еще совершенно не ведающей, какую именно сокрушительную тяжесть ей в скором времени придется на себе нести. Цижэнь очень долго не брал в руки кисть. Не из-за нерешительности — старейшина Гусу Лань органически не переваривал этого трусливого слова и редко позволял применять его к себе. Просто поиск абсолютно точной, продуманной формулировки порой требовал от заклинателя гораздо большего мужества, нежели отдача самого резкого и беспощадного боевого приказа. «Почтенный глава Цзян. Многоуважаемая госпожа Юй. В связи с недавним вопиющим происшествием в западных водах Юньмэна и обнаружением поддельной очищающей печати с виртуозной имитацией охранного знака ордена Гусу Лань, считаю своим непреложным долгом уведомить вас о некоторых сопутствующих обстоятельствах, кои категорически не следует рассматривать в отрыве от самой непозволительно-дерзкой диверсии». Кисть старейшины двигалась по бумаге ровно, безукоризненно выводя идеальные столбцы слов. «Путем внедрения наших доверенных адептов и тщательного изучения текущей обстановки, среди свиты торговых сопровождающих лиц от южных кланов были зафиксированы неоднократные, тревожные упоминания ими прежних событий периода обучения наследника Цзян в Облачных Глубинах. Формулировки этих слухов весьма расплывчаты, однако они достаточно точны для того, чтобы с уверенностью предполагать намеренный, целенаправленный поиск уязвимостей в истории взаимоотношений наших орденов». Кисть на мгновение замерла над пергаментом. Наследник Цзян. Лань Цижэнь прекрасно помнил его еще совсем юным. Гордым, дерзким, колючим мальчишкой, слишком легко и яростно вспыхивающим от малейших замечаний, слишком упрямо держащим спину в те моменты, когда суровый устав Гусу отчаянно пытался его надломить. Тогда старейшина считал его просто трудным, несносным учеником, который перенял слишком много дурных черт от своей вспыльчивой, горделивой матери и слишком плохо умеющим скрывать свои истинные эмоции от окружающего мира. Лишь значительно позже, с годами, Лань Цижэнь осознал свою фатальную ошибку: скрывать свои чувства Цзян Чэн как раз-таки научился виртуозно. Просто он прятал их вовсе не от тех людей, которые обладали достаточной проницательностью, чтобы видеть его насквозь. Цижэнь вновь обмакнул подсохшую кисть в тушь. «Если данные грязные и, безусловно, лживые слухи будут широко распространены среди заклинателей до официального завершения брачного союза между Гусу Лань и Юньмэн Цзян, наши противники получат возможность представить этот договор не как равноправное, взвешенное политическое решение двух великих орденов, а как жалкое прикрытие для частных, порочных обстоятельств. В этом случае непоправимый вред будет нанесен не только репутации отдельных лиц, но и самой незыблемой основе нашего союза». Он перечитал написанный абзац. Сухо. А значит — абсолютно правильно. Ниже он твердой рукой добавил: «Отступление любой из сторон на данном критическом этапе будет мгновенно истолковано врагами как прямое признание собственной слабости либо скрытой вины. Следовательно, считаю жизненно необходимым немедленное совместное расследование для выявления источника информационной утечки и авторов духовной диверсии. Невидимый враг, действующий сегодня против нас, виртуозно использует торговые пути, поддельные массивы и грязные слухи как неотъемлемые части одного грандиозного замысла. Уничтожить его мы сможем только сообща». Последнее слово легло на плотную бумагу чуточку тяжелее остальных, оставив нервную, еле-заметную, крошечную кляксу чернил на конце линии иероглифа. Сообща. Лань Цижэнь неотрывно смотрел на начертанные им слова долгим, невидящим взором. Гусу и Юньмэн. Вековой порядок и непокорная вода. Два полярных мира, которые отчаянно пытались связать себя узами исключительно потому, что так было значительно проще и безопаснее объяснить свою взаимную необходимость друг в друге. А теперь внезапно выяснялось, что миру этого оказалось ничтожно мало. Мир жаждал свежей крови, грязных слухов, позора и зияющей трещины в чужой обороне. Старейшина уверенно поставил под текстом личную печать. Аккуратно, сгиб к сгибу, сложил письмо. И запечатал его сургучом. И только после того, как все формальности были соблюдены, позволил себе на одно краткое мгновение тяжело, по-стариковски прикрыть глаза. Не от накопившейся за ночь физической усталости, но от горького осознания своих и чужих ошибок прошлого.

***

В Юньмэне тревожная атмосфера долго не желала успокаиваться. Дело было уже не в обнаруженном темном проклятии — вода в протоках реки давно стала совершенно обыденной. Живая, слегка мутноватая у глинистых берегов, искрящаяся золотистыми бликами там, где щедрое солнце касалось ее сквозь широкие лотосовые листья. Лодки вновь беспрепятственно сновали туда-сюда. Дозорные исправно проверяли вехи. Бронзовые колокольчики на столбах звенели по расписанию. Но, казалось, в самом воздухе таилось совершенно иное. Вэй Усянь пластом лежал у раскрытого настежь окна в своих покоях и весьма вдохновенно делал вид, будто находится при смерти. Получалось у него это, честно говоря, не слишком убедительно. По крайней мере, бдительный Цзян Чэн не поверил ни капли. — Если ты прямо сейчас еще раз показательно вздохнешь с таким трагическим видом, будто собираешься навсегда покинуть этот мир, я клянусь, что лично помогу тебе отправиться к предкам значительно быстрее, — процедил брат сквозь зубы. Вэй Усянь лениво приоткрыл один глаз. — А-Чэн, ты просто чудовищно жесток к тяжелобольным родственникам. — Ты не больной. Ты идиот, которого много лет учили не прикасаться к темным артефактам, а он, разумеется, решил радостно его потрогать при первой же возможности. — Наглая клевета. Я трогал печать вовсе не с радостью, а с наполненным тревогой разумом. — Очень смешно. — Мне в тот момент казалось, что это блестящая тактическая находка. Цзян Чэн стоял у низкого столика, яростно перебирая принесенные лекарем глиняные склянки со снадобьями, и всем своим грозным видом излучал такое недовольство, словно каждая из этих баночек только что лично нанесла смертельное оскорбление его безупречному вкусу, чуткому слуху и наследственному достоинству Юньмэн Цзян. На самом же деле он с маниакальной скрупулезностью проверял этикетки с рецептурой. Уже пошел на третий круг. Вэй Усянь все видел и прекрасно все понимал. За последние дни он вообще стал понимать пугающе много вещей. Например, он усвоил, что Цзян Чэн совершенно не умеет спокойно и бездейственно находиться рядом с чужой физической болью. Ему жизненно необходимо было либо громко ругаться, либо суетливо что-то перепроверять, либо сыпать страшными угрозами направо и налево. — Лекарь Шэнь вообще-то заявил, что я огромный молодец, — решил напомнить о себе Вэй Усянь. — Твой драгоценный лекарь авторитетно заявил, что тебя следовало бы намертво привязать к кровати толстыми канатами, — огрызнулся брат. — Но заметь — сделать это с большим уважением к моему героизму. — И с еще большим раздражением к твоей феноменальной дурости. — У нас с ним просто очень близкие, доверительные отношения. Цзян Чэн наконец оторвался от склянок и круто развернулся к нему. — У тебя, как я погляжу, возникают близкие, доверительные отношения абсолютно со всеми, кого ты успешно довел до искреннего желания тебя придушить собственными руками? Вэй Усянь лучезарно улыбнулся. Обычно в таких ситуациях он парировал бы мгновенно. Выдал бы что-нибудь хлесткое, легкое, издевательски-беспечное и даже неприличное. Но на сей раз привычная улыбка почему-то упрямо не желала удерживаться на лице. Он сам физически ощутил, как она медленно, жалко соскользнула с его губ. Совсем чуть-чуть, едва заметно. Но проницательный Цзян Чэн это заметил, разумеется. За последние тяжелые для всех них дни Цзян Чэн вообще повадился замечать абсолютно все то, что Вэй Усянь отчаянно пытался от него скрыть. И в этом крылась своя, извращенная и злая несправедливость: столько безмятежных лет брат в упор не замечал очевиднейших вещей, если дело касалось тонких чужих чувств, зато теперь, когда им обоим было бы в тысячу раз спасительнее просто ослепнуть, он внезапно начал видеть все слишком ясно. — Сильно болит? — глухо спросил брат. Голос его стал на октаву грубее — верный признак того, что он не на шутку переживал. — Ни капли. — Опять врешь. — Ну... самую малость. — Где именно? Вэй Усянь неопределенно, лениво взмахнул здоровой рукой куда-то в сторону своей груди. — Где-то там. Внутри. Цзян Чэн тревожно свел брови к переносице. — Меридианы? — Наверное. Это была не совсем откровенная ложь. Духовные меридианы действительно неприятно тянуло: дергало глухо, словно глубоко внутри, после агрессивного обратного отклика печати, враг умышленно оставил пучок тонких, как паутина, ледяных нитей, и теперь каждая его попытка аккумулировать светлую ци болезненно цепляла эти остатки скверны. Но это была физиологичная, абсолютно понятная боль. С ней умелый заклинатель умел работать. Нужно было просто лежать, послушно заливать в себя мерзкие отвары, стоически терпеть нудные нотации старого лекаря и клятвенно обещать не соваться к темным печатям хотя бы пару дней — невыполнимое требование, разумеется, но для успокоения родственников можно было и покивать головой. Но куда сильнее болело совершенно другое. Не физической, понятной телу болью. Скорее болью воспоминаний. Его губы, все его тело помнило. И вот это уже было по-настоящему невыносимо. Вэй Усянь судорожно отвернулся к открытому окну. Широкий лотосовый лист у самого края мостков лениво качнулся на ветру, и с него в воду со звонким стуком скатилась тяжелая капля росы. Мир за окном выглядел таким раздражающе-обычным, что Вэй Ину внезапно захотелось рассердиться. Как вся эта природа вообще смела оставаться прежней, если сам Лань Ванцзы, неприступный Ханьгуан-цзюнь, целовал его? Как у этой реки хватало наглости невозмутимо течь дальше? Как юньмэнские ученики могли беззаботно хохотать у дальнего причала, как прислужники смели буднично спорить о всяких глупостях, а Цзян Чэн — так обыденно ругаться? Как они все могли вести себя так, будто недавней ночью не произошло то эпохальное событие, которое он теперь не в силах был выговорить вслух даже самому себе? Лань Ванцзы целовал его. Он целовал его по-настоящему. И Вэй Усянь ему ответил. Он снова крепко зажмурился — слишком резко, до боли в веках. И перед внутренним взором мгновенно, до мельчайших деталей вспыхнула картина: манящий теплый аромат сандала, ослепительно белое, прекрасное лицо, склонившееся над ним, строгая линия губ, сломавшаяся лишь на один короткий, отчаянный миг, горячая ладонь, бережно сжимающая его плечо, и сорванный, хриплый голос, в котором сквозило почти животное отчаяние. Лань Чжань. Это сокровенное имя, вырвавшееся из его груди вовсе не как привычная дерзость, не как юношеская непосредственность и не как извечное желание поддразнить праведника. Оно сорвалось с губ просто потому, что в ту секунду внезапно оказалось к правде значительно ближе, чем почетный титул. Вэй Усянь произнес его с такой обжигающей искренностью, будто имел на это полное, безоговорочное право. А Лань Ванцзы вскорости безжалостно отнял у него это право — холодно и почти испуганно. А затем просто уехал. Ну конечно же, он уехал. Ему ведь жизненно необходимо было срочно увезти проклятую печать. Необходимо было подробно доложить старейшинам о диверсии. Необходимо было любой ценой доказать, что Гусу Лань никак не замешан в этой грязной подделке. Ему необходимо было вновь стать Ханьгуан-цзюнем, а не человеком, который еще минуту назад крупно дрожал от жадного поцелуя. Вэй Усянь прекрасно, досконально понимал все эти доводы. Но от этого понимания почему-то не становилось легче. — Ты с таким напряжением ждешь от него письма, — внезапно прорезал тишину голос Цзян Чэна. Вэй Усянь распахнул глаза и уставился на брата. — Что? — Я сказал, ты отчаянно ждешь от него письма. — Я жду исключительно того благословенного момента, когда ты соизволишь выйти из моей комнаты и наконец дашь мне умереть в спокойствии. — Не дождешься. Умирать в спокойствии ты будешь в другой жизни. Цзян Чэн смотрел на него долгим, тяжелым, немигающим взглядом. А затем резко отвернулся обратно к деревянному столу и принялся яростно, с грохотом переставлять несчастные склянки с места на место — так агрессивно, словно в эту самую секунду возводил из них неприступную оборонительную линию. — Он тебе не напишет, — глухо бросил он наконец. Вэй Усянь натянуто улыбнулся, почти без видимого усилия. — О ком это ты? Цзян Чэн круто развернулся, сверкнув глазами. — Не смей делать из меня слепого идиота. — Я бы в жизни не посмел, шиди! Ты с этой задачей превосходно справляешься и сам, без моей помощи. — Вэй Усянь! Его имя прозвучало не с привычной, вспыльчивой сердитостью. Оно прозвучало устало. И от этой неприкрытой усталости брата Вэй Усяню мгновенно сделалось стыдно. Он попытался сесть на ложе чуть выше, страдальчески поморщился от резкого движения в груди и тут же поймал на себе многообещающий, свирепый взгляд Цзян Чэна, который ясно давал понять: если он прямо сейчас вздумает встать, его немедленно подвергнут физическому наказанию. — Ладно, лежу. И ничего я не жду, — покладисто согласился Вэй Усянь, понизив голос. — Врешь. — Ну хорошо, хорошо. Жду. Немного. — Немного?! — Честное слово, самую малость. Так мало, что это ожидание почти неразличимо. Цзян Чэн с силой сжал челюсти, так что на скулах перекатились желваки. — Поверь. Твое ожидание еще как заметно. Вэй Усянь виновато опустил взгляд на свои бледные руки. На его правом запястье все еще отчетливо краснел след от сдерживающей духовной нити — не открытая рана, а лишь тонкая, зудящая красноватая полоска на коже. Ту самую нить, которую наложил Лань Ванцзы, когда ювелирно выравнивал его взбунтовавшуюся ци. Пальцы Второго Нефрита тогда казались ему невыносимо холодными. Или, быть может, Вэй Усяню это лишь чудилось в полубреду, потому что его самого в тот момент била чудовищная, крупная дрожь после поединка с темной водой. Он задумчиво провел большим пальцем по этому красному следу. И тут же горько пожалел о своем жесте. Потому что Цзян Чэн этот жест увидел. — Если этот... если он посмел сделать тебе больно... — угрожающе начал брат, делая шаг вперед. — А-Чэн, не надо. Сказано это было совсем тихо, почти умоляюще. Но Цзян Чэн послушно замолчал. Вэй Усянь даже сам внутренне удивился тому, как быстро и легко его послушались. Некоторое время в покоях вновь стояла плотная тишина. Не пустая и не враждебная. Это была та самая тяжелая, неловкая тишина, внутри которой оба прекрасно знали значительно больше, чем собирались когда-либо произнести вслух. — Он совершенно не хотел этого делать, — тихо произнес Вэй Усянь, нарушая безмолвие. Цзян Чэн криво, язвительно усмехнулся. — Ну надо же. Это обстоятельство, конечно же, немедленно все исправляет и искупает его вину. — Нет. — Тогда какого демона ты его сейчас защищаешь? — Исключительно потому, что ты прямо сейчас отчаянно ищешь повода злиться на него вместо меня. Цзян Чэн резко отвернулся к окну, пряча лицо. — И что с того? — Ничего. Просто это... почти что мило с твоей стороны. — Хочешь, чтобы я в ту же секунду перестал быть милым и врезал тебе? — Умоляю, не угрожай мне невозможными вещами. Цзян Чэн раздраженно, шумно выдохнул сквозь стиснутые зубы, но из комнаты не ушел. И именно это сейчас было единственной вещью на всем белом свете, в которой Вэй Усянь действительно остро нуждался. Чтобы кто-нибудь просто не уходил. Даже если этот «кто-то» упрямо стоял у стола, яростно злился и осыпал его угрозами. — Он обязательно напишет, — вдруг сказал Вэй Усянь неуверенно. Как человек, который в моменте отчаянно, из последних сил пытается убедить самого себя. Цзян Чэн медленно, тяжело повернул к нему голову. Вэй Усянь заставил себя улыбнуться еще шире, превращая улыбку в оскал. — Ну, разумеется, он не станет писать это лично от себя. Великий Ханьгуан-цзюнь ведь ни за что на свете не опустится до того, чтобы начертать: «Достопочтенный Вэй-гунцзы, нижайше прошу простить меня за то, что я поцеловал вас, а затем трусливо сбежал в туман». Подобная формулировка была бы чудовищным нарушением правил! Лицо Цзян Чэна побледнело так стремительно и страшно, что Вэй Усянь в ту же секунду с леденящим ужасом осознал — он только что сболтнул лишнее. Слишком много лишнего. И сделал это вовсе не в форме привычной дурацкой шутки, а вывалил вот так просто чистую правду. Несколько бесконечно долгих мгновений Цзян Чэн стоял абсолютно неподвижно, словно громом пораженный. А затем очень, очень медленно, выверяя каждое движение, поставил последнюю лекарственную склянку обратно на стол. Звук удара фарфора о дерево прозвучал как выстрел. — Он... тебя поцеловал? — переспросил брат. Голос Цзян Чэна прозвучал пугающе тихо. И именно поэтому — смертельно опасно. Вэй Усянь обреченно прикрыл глаза. — А-Чэн... — Я спрашиваю: он тебя поцеловал?! Вэй Усянь не ответил. Да в ответе уже и не было ни малейшей нужды. Цзян Чэн резко, на одних пятках развернулся к выходу из покоев. — Я его убью. — А-Чэн, остынь, он уже в Гусу! — Значит, убью его там! — Сначала тебя самолично убьет мадам Юй за самовольное оставление ордена! — Плевать! Значит, я восстану из мертвых и убью его! — А-Чэн, стой! Цзян Чэн замер, стоя спиной к брату, сжимая кулаки так, что побелели костяшки. Вэй Усянь тяжело, со свистом втянул воздух в измученные легкие и тихо произнес: — Я ему ответил. Цзян Чэн не обернулся. Но Вэй Ин отчетливо увидел, как линия его широких плеч под фиолетовым шелком сделалась еще более прямой и напряженной. — Я вовсе не беззащитная жертва обстоятельств, А-Чэн, — продолжил Вэй Усянь, и в его голосе зазвучала непреклонная твердость. — Пожалуйста, не думай, будто меня жестоко обидели и растоптали, а я по собственной непроходимой глупости даже не осознал этого факта. — Тебя именно обидели и растоптали, — глухо, с надрывом бросил брат. — Да, — это слово вырвалось у Вэй Ина значительно мягче, чем он того хотел. — Но совершенно не так, как ты думаешь. Цзян Чэн хранил мрачное молчание. Вэй Усянь смотрел на его напряженную, застывшую спину и внезапно подумал, что Цзян Чэн тоже слишком хорошо, на собственном горьком опыте знает эту дьявольскую разницу. Разницу между тем, когда кто-то берет тебя грубой силой, и тем мгновением, когда тебе добровольно дают именно то, чего ты безумно желаешь всем сердцем... а затем разворачиваются и уходят прочь. Исключительно потому, что вам обоим категорически нельзя этого желать. Это тяжелое, общее знание встало между ними так осязаемо, что Вэй Усянь едва не произнес вслух имя Лань Сичэня. Едва не сорвался, но так и не произнес. Он тоже, к счастью, иногда умел проявлять осторожность там, где слова могли стать смертельным оружием. — Ты законченный идиот, — хриплым, сорванным голосом вынес вердикт Цзян Чэн наконец. — Знаю. — И он — такой же идиот. — Обязательно передам ему эту ценную информацию, когда он мне напишет. — Он тебе не напишет. Вэй Усянь улыбнулся. На сей раз эта улыбка была почти по-настоящему болезненной. — Что ж... в таком случае, не передам.

***

Письмо из Облачных Глубин все-таки пришло на следующий день. Но, разумеется, вовсе не от Лань Ванцзы. Это было бы слишком просто. Прибывший на мече гонец доставил сразу несколько запечатанных свитков: официальный, сухой отчет от старейшин Гусу Лань о ходе расследования диверсии, длинную сопроводительную записку от Лань Сичэня, адресованную лично Цзян Фэнмяню, и один небольшой, отдельный лист плотного пергамента, предназначенный для главного лекаря Юньмэна, с подробнейшими, скрупулезными уточнениями по поводу поэтапного очищения меридианов после обратного энергетического отклика. Вэй Усянь в итоге получил на руки именно этот, последний лист. И вручил ему его не Цзян Чэн, а молодой дежурный ученик — как и полагалось по уставу. Вэй Ин меланхолично сидел у открытого окна, подставляя лицо теплым солнечным лучам, когда младший адепт Цзян, изо всех сил стараясь не пялиться на него слишком откровенно и любопытно, двумя руками почтительно протянул ему аккуратно сложенный пергамент. — Послание из Гусу, молодой господин Вэй. — О, неужели? — Вэй Усянь изобразил на лице крайнюю степень приятного удивления, легко принимая лист. — Стало быть, они там наконец-то посовещались и официально, в письменном виде признали мою неоценимую героическую ценность? Адепт неуверенно замялся, переминаясь с ноги на ногу. — Эм... Это... медицинские рекомендации по вашему скорейшему восстановлению. Когда смущенный ученик поспешно ретировался, Вэй Усянь далеко не сразу развернул послание. Он просто держал этот кусок плотной бумаги в дрожащих пальцах и почему-то уже наперед знал истину. Знал ее еще до того, как его глаза коснулись первых чернильных штрихов. Писал этот текст, конечно же, не Лань Ванцзы. Почерк был безукоризненно аккуратным, изысканным, летящим, завораживающе красивым — это была рука самого Сичэня. В этих плавных линиях не было ни единой лишней черты. Ни единой помарки или ошибки, за которую измученный разум Вэй Ина мог бы отчаянно зацепиться и сказать себе: «Смотри, вот здесь, в этом месте, он подумал о тебе, как о возлюбленном будущем супруге». «Почтенный Вэй-гунцзы». Вэй Усянь поморщился, прочитав официальное обращение. «Почтенный». Какой невыносимый, канцелярский кошмар. Он заставил себя читать дальше. В сухом, академичном письме обстоятельно говорилось о том, что коварный обратный отклик темной печати мог оставить глубоко в его меридианах коварную, блуждающую нить остаточного холода. Что на протяжении ближайших семи дней ему надлежит строжайше избегать резкого, неконтролируемого подъема ци, категорически воздерживаться от работы с неизвестными артефактами, избегать длительного переутомления и самое главное — исключить любые самостоятельные, рискованные эксперименты с обратным очищением. Фраза «любых самостоятельных экспериментов» была подчеркнута тонкой, аккуратной линией. Вэй Усянь замер, не отрывая взгляда от этой черты. Фраза была написана иначе. Это был не почерк Лань Сичэня. Он медленно, завороженно провел подушечкой указательного пальца по аккуратным подчеркнутым словам. Его сердце, этот глупый, непослушный орган, внезапно повело себя совершенно неадекватно: оно радостно и гулко заколотилось о ребра в два раза быстрее положенного. Ханьгуан-цзюнь не написал ему личного письма. Но он, вне всяких сомнений, держал этот самый лист пергамента. Возможно, он неподвижно стоял рядом, возвышаясь над столом, когда Сичэнь выводил эти строки. Возможно, он тихо, но твердо произнес: «Брат, добавь еще вот это предостережение». А возможно — и от этой мысли у Вэй Ина перехватило дух — он сам, не выдержав, решительно выхватил кисть из рук брата и лично вывел эти слова, потому что прекрасно знал, что иначе несносный Вэй Усянь, конечно же, ни за что не послушается благоразумных советов. Возможно. Поразительно, как же ничтожно мало, оказывается, нужно израненному человеку, чтобы вновь начать судорожно и слепо надеяться на чудо. Вэй Усянь тихо, надломленно рассмеялся. Этот смех прозвучал некрасиво и жалко в пустой светлой комнате. — И это все? — с горечью спросил он у плотного листа бумаги. — Всего лишь... «воздержитесь от любых самостоятельных экспериментов»? Письмо, будучи образцом безупречного гусуланьского воспитания, тактично промолчало в ответ. Вэй Усянь перечитал сухой текст еще раз. Затем еще раз, впитывая каждый иероглиф. А после сложил пергамент с такой тщательной, любовной аккуратностью, которая совершенно не была свойственна человеку, обычно бросавшему важные бумаги где попало вперемешку с огрызками яблок. И надежно спрятал послание в шкатулку, где уже хранились, адресованные ему ранее письма из Гусу — важные лекарские рекомендации от будущего супруга ни в коем случае не должны были потеряться в беспорядке его комнаты. Исключительно практический подход. Когда спустя добрых полчаса в покои уверенным шагом вошел Цзян Чэн, его подозрительный, цепкий взгляд первым делом устремился на Вэй Ина. — Пришло? — коротко бросил он. — Бесценные лекарские указания. — От него? — От Цзэу-цзюня. Цзян Чэн застыл, не ответив сразу. Вэй Усянь почти увидел, как одно упоминание Лань Сичэня заставило брата вздрогнуть. Вот так они и жили теперь в этом сумасшедшем доме: любое имя превращалось в оружие, стоило лишь неосторожно произнести его вслух. — И что же такого важного пишет нам многомудрый Цзэу-цзюнь? — поинтересовался Цзян Чэн слишком ровным, безжизненным тоном. — Он авторитетно заявляет, что мне категорически воспрещается проводить любые самостоятельные эксперименты с моей ци. — На редкость умный и проницательный человек. — И это все, что ты соблаговолишь сказать по этому поводу? — Я оставлю остальные слова при себе. Вэй Усянь слегка, вымученно улыбнулся. Цзян Чэн, в свою очередь, виртуозно сделал вид, будто совершенно этой кривой улыбки не заметил.

***

Письмо от Сычжуя доставил другой гонец спустя пару дней. Короткий, лаконичный свиток, очевидно, написанный после долгих и мучительных раздумий — текст выглядел слишком выхолощенным даже для такого образцового адепта, как он. «Многоуважаемый Вэй-гунцзы. Искренне и безмерно благодарю вас за оказанную неоценимую помощь на западной вехе. Исключительно благодаря вашему своевременному, самоотверженному вмешательству никто из нас, младших адептов, не пострадал серьезным образом. Коленопреклоненно прошу вас беречь свое здоровье и строжайше воздерживаться от работы с неизвестными темными печатями вплоть до полного и безоговорочного восстановления ваших духовных сил». Однако чуть ниже, совершенно иным, куда более размашистым и откровенно неблагопристойным почерком было торопливо приписано: «И если в следующий раз вы снова наткнетесь на подозрительную печать, заклинаю вас — не надо сразу радостно тыкать в нее руками! Мы тут все просто до смерти перепугались за вас. Сычжуй, конечно, уже битый час нудно твердит мне, что писать подобные вещи в официальных посланиях категорически невежливо, но лично я твердо считаю, что куда более невежливо заставлять хороших людей седеть раньше положенного срока!» Подпись под этим криком души стояла кривовато, с жирной кляксой на конце: «Лань Цзинъи». Вэй Усянь, читая эти строки, впервые за все эти удушливые дни рассмеялся по-настоящему искренне, во весь голос. Смеялся так громко и раскатисто, что старый лекарь Шэнь, неосмотрительно заглянувший в комнату проверить пациента, тут же сурово погрозил ему кувшином с горьким отваром за вопиющее нарушение предписанного покоя. Вэй Усянь поспешно извинился перед стариком. Абсолютно неискренне, разумеется. Письмо от Сычжуя и эмоционального Цзинъи он тоже надежно спрятал в старую деревянную шкатулку. Именно благодаря этому наивному, искреннему письму Вэй Усянь значительно позже узнал о том, о чем младшие адепты благоразумно предпочли умолчать в своем послании. Потому что рассудительный Сычжуй всегда был предельно осторожен в словах. А вот Цзинъи — отнюдь нет.

***

В Облачные Глубины грязный слух просочился вовсе не громко. Он из-за стен приполз туда змеей, замаскировавшись под тихие, ядовитые смешки. Короткой, брошенной вскользь фразой, из уст того, кто был слишком наивно уверен в том, что за ближайшим поворотом белого коридора нет ни единой живой души. Сычжуй, шедший впереди, остановился как вкопанный первым. Цзинъи, вышагивавший прямо за ним и до этого момента с возмущением, активно жестикулируя, доказывавший другу, что этот несносный Вэй-гунцзы совершенно, абсолютно не умеет беречь свою собственную шкуру, едва не налетел на его спину с размаху. — Ты чего замер? — недовольно буркнул Цзинъи. Сычжуй стремительно обернулся и прижал указательный палец к губам, призывая к абсолютной тишине. За тонкой, изящной деревянной перегородкой, отделявшей узкий боковой проход от просторного гостевого двора, негромко переговаривались несколько сопровождающих от южных посланников. Это были не убеленные сединами старейшины — те всегда изъяснялись витиевато, обтекаемо и крайне осторожно. Это были молодые, амбициозные адепты и мелкие писари. Те самые, которые находились достаточно близко к чужим тайным перепискам, чтобы набраться самоуверенности, но были еще слишком глупы и неопытны, чтобы в полной мере осознавать истинную, смертоносную цену неосторожно брошенных слов. — ...поговаривают, у этих праведных Ланей и раньше превосходно умели решать щекотливые вопросы весьма специфическим образом, — с издевкой протянул один из них. Второй собеседник понимающе, тихо хмыкнул. — Эй, говори тише. В этой обители даже у стен есть уши. — Да пусть себе слушают на здоровье! Разве ж я утверждаю что-то крамольное? Мне просто кажется все это крайне... забавным и странным. Только вдумайся: сперва гордый наследник Цзян внезапно, под покровом ночи улепетывает из Облачных Глубин сразу после той темной истории. Затем безупречный Первый Нефрит столь же внезапно получает кровавое наказание от старейшин. А теперь, как по волшебству, приемный брат этого самого наследника Цзян спешно становится законным супругом Главы Лань. Идеальная многоходовка! Потрясающе «чистый» политический союз, не находите? Сычжуй, стоявший за стеной, похолодел так стремительно, словно его окатили ледяной водой из проруби. Цзинъи же, напротив, мгновенно вспыхнул от макушки до пят, словно сухой порох от искры. Он с яростным сопением уже шагнул было вперед, намереваясь с ноги вышибить перегородку и объяснить наглецам, что к чему, но Сычжуй мертвой хваткой вцепился в его широкий рукав. — Не смей, — одними губами, беззвучно выдохнул он. — Ты что, оглох?! Ты хоть слышал, что эти подлецы несут?! — Слышал каждое слово. — Они же... они грязью поливают весь орден! — Именно поэтому — стой на месте и не смей высовываться. Цзинъи вытаращил на друга глаза с таким неподдельным возмущением, словно благонравный Сычжуй только что хладнокровно предложил ему оставить без ответа прямое, гнусное оскорбление чести всего Гусу Лань, славного Юньмэн Цзян и, возможно, заодно и всех мало-мальски порядочных заклинателей под этим небом. — Если ты прямо сейчас выскочишь к ним с кулаками, — так же беззвучно, прямо в ухо пояснил Сычжуй, — они в ту же секунду поймут, что их ядовитые слова попали точно в цель. И грязный обман превратится в подтвержденную истину. Цзинъи замер, тяжело, со свистом втягивая воздух ноздрями. Он был вспыльчивым, шумным и безрассудным, но отнюдь не глупцом. По крайней мере, не настолько непроходимым глупцом, каким порой искусно притворялся перед наставниками. За тонкой стеной кто-то из южан продолжил еще тише, почти заговорщическим шепотом: — А если эта грандиозная свадьба вопреки всему все-таки состоится в назначенный срок, значит, двум великим кланам действительно есть что тщательно скрывать. — Либо им есть, что безвозвратно терять в случае скандала. — А разве это не одно и то же? Сычжуй медленно, неохотно разжал пальцы, отпуская измятый рукав Цзинъи. — Нам необходимо немедленно сообщить об этом старшим. — Кому? Ханьгуан-цзюню? Сычжуй заколебался, опуская глаза. После спешного, внезапного возвращения из Юньмэна Ханьгуан-цзюнь стал еще более нелюдимым и тихим, чем обычно. Цзинъи, конечно же, легкомысленно фыркнул бы и заявил, что быть еще благонравнее и тише физически невозможно, но Сычжуй был значительно более наблюдательным. Он отчетливо видел: привычное молчание Второго Нефрита больше не походило на спокойный, непоколебимый гранит. Теперь оно походило на тончайшую корку льда над бурным, стремительным потоком. Под этим льдом ежесекундно двигалось, билось и стонало нечто огромное, но наружу упрямо не вырывалось. — Нет. Цзэу-цзюню, — твердо решил Сычжуй. Цзинъи до хруста сжал кулаки, бросая испепеляющий взгляд на дощатую перегородку. — А если эти грязные люди осмелятся повторить эту гнусность кому-то еще? — В таком случае, мы, по крайней мере, будем доподлинно знать лица тех, кто именно это распространяет. — Знаешь, Сычжуй, порой ты рассуждаешь куда страшнее и коварнее наших самых суровых старейшин. — Это исключительно потому, что я имею несчастье дружить с тобой, Цзинъи. Приходится компенсировать. Цзинъи на секунду даже позабыл о своей праведной ярости и возмущенно распахнул рот. А затем тихо, сдавленно фыркнул, но уже значительно спокойнее. Они покинули коридор абсолютно бесшумно, тенями скользнув в боковую галерею. За стеной самонадеянные южные посланники продолжали сыто и гадко посмеиваться, пребывая в полной уверенности о своей безнаказанности, даже не подозревая о том, что их неосторожные слова в эту самую секунду навсегда перестали быть просто грязной рыночной сплетней. Они превратились в улику. Официальное, запечатанное сургучом письмо от Лань Цижэня прибыло в Пристань Лотоса на исходе дня, когда солнце уже почти коснулось водной глади. Доставил его вовсе не обычный орденский гонец. Письмо привез старший, высокопоставленный адепт Гусу — человек солидного возраста, неимоверно суровый и молчаливый, с таким непроницаемым, каменным лицом, на котором даже следы дорожной усталости смотрелись как органичная, неотъемлемая часть строгого кланового этикета. Он категорически отказался передавать послание через дежурных младших учеников у ворот. Отверг и предложение оставить его у главного писаря. И даже не позволил личным слугам главы прикоснуться к драгоценному футляру. — Письмо должно быть передано лично в руки почтенному главе Цзян и многоуважаемой госпоже Юй, — отчеканил он ледяным тоном, не терпящим возражений. Одного этого факта оказалось более чем достаточно, чтобы в резиденции вновь повисло тягучее напряжение. В малом зале советов немедленно плотно притворили тяжелые деревянные двери. Цзян Фэнмянь лично, не прибегая к помощи слуг, взломал восковую печать с облачными мотивами. Мадам Юй замерла рядом, привычно спрятав изящные кисти рук в широких фиолетовых рукавах. Она не задавала нетерпеливых вопросов, не торопила мужа едкими комментариями. Она просто неотрывно сверлила это послание таким тяжелым взглядом, словно заранее, каким-то животным чутьем знала — то, что написано внутри, ей категорически не понравится. Цзян Чэна на этот экстренный совет не позвали. И именно поэтому, когда спустя долгий, томительный час за ним все же послали слугу, он мгновенно понял — дело дрянь. И дело касается его лично. Он переступил порог зала без малейшей заминки. Шаг его был твердым, спина — безупречно прямой. Он низко, почтительно поклонился родителям. — Отец. Матушка. Мадам Юй неподвижно стояла у распахнутого окна, глядя на темнеющую воду. Цзян Фэнмянь тяжело сидел за низким столом, а прямо перед ним белел развернутый ланьский свиток. Лицо отца было настолько измученным, скорбным и непривычно усталым, что Цзян Чэна мгновенно пробрал ледяной холод. — А-Чэн, — негромко, с затаенной болью произнес отец. Мадам Юй резко, как от удара хлыстом, повернула голову в их сторону. — Я поговорю с ним сама. Цзян Фэнмянь посмотрел на жену долгим изучающим взглядом. А затем медленно, с явным усилием поднялся из-за стола. — Я буду ждать снаружи. Если понадоблюсь... — Нет. Всего одно слово. Острое, короткое, как взмах клинка и абсолютно окончательное. Цзян Чэн почувствовал, как внутри него все внутренности судорожно сжались в тугой, болезненный ком. Отец обреченно помолчал. Затем коротко, смиренно кивнул. — Хорошо, моя госпожа. Он бесшумно вышел в коридор. Тяжелая створка с глухим стуком закрылась, отрезая их от остального мира. Цзян Чэн остался стоять посреди зала наедине с матерью. В их семье подобные ситуации были колоссальной редкостью. Нет, в сугубо бытовом, повседневном смысле они, разумеется, часто оказывались в одном помещении: во время изнурительных тренировок на плацу, на расширенных клановых советах, при проверках младших учеников, за традиционными семейными ужинами, которые лишь по недоразумению именовались «семейными», а на деле всегда служили суровым продолжением дневной муштры и дисциплины. Но вот так, чтобы остаться абсолютно наедине — по-настоящему, без молчаливого буфера в лице отца, без вечно встревающего Вэй Усяня, без трепещущих учеников и без спасительной маски наследника перед всем остальным домом — такое не случалось почти никогда. Мадам Юй плавным, хищным шагом приблизилась к столу и брезгливо подцепила письмо двумя пальцами. — Свиток прибыл из Гусу. — От Цзэу-цзюня? — машинально уточнил юноша, стараясь, чтобы голос не дрогнул. — От старейшины Лань Цижэня. Цзян Чэн не позволил ни единому мускулу дрогнуть на своем лице. — И что же столь срочного изволит писать нам почтенный старейшина Лань? — Он извещает нас о том, что враги нашего ордена начали активно, вслух обсуждать некий инцидент в купальне. Мир вокруг Цзян Чэна в одночасье перестал существовать. На одно долгое, бесконечное мгновение абсолютно все предметы в зале утратили свои четкие очертания: полированный стол, резное окно, белый свиток в тонких пальцах матери, даже тяжелая фиолетовая лента, вплетенная в ее волосы. Все сделалось мутным, плоским и невыносимо далеким, будто Цзян Чэн наблюдал за чужой, сломанной жизнью сквозь толщу грязной речной воды. А затем звуки с оглушительной силой обрушились обратно. Слишком резкие и режущие слух. Сухой скрип рассыхающегося деревянного пола. Неприятный шелест плотной рисовой бумаги. Его собственное, загнанное дыхание, бьющееся в грудной клетке, как раненая птица. — Я... я совершенно не понимаю, о чем вы сейчас говорите, матушка, — словно деревянным тоном выдавил он. Мадам Юй смотрела на него в упор. Долго и неотрывно. И этот ее тяжелый, пристальный взгляд был куда хуже любого самого громкого крика или удара Цзыдянем. — Не смей унижать ни меня, ни себя этой дешевой ложью, — прошипела она. Цзян Чэн судорожно сжал кулаки, пряча их в широких рукавах. — Что именно они смеют о нас говорить? — Пока ничего такого прямого, что можно было бы официально вынести на суд кланов и с полным правом потребовать кровавого ответа. В этом и кроется главная опасность ситуации. Они изъясняются намеками. Грязными, скользкими намеками. Они упоминают некий непристойный инцидент. Они с удовольствием смакуют наказание кнутом Первого Нефрита. Они вспоминают твой скоропалительный отъезд из Облачных Глубин. А теперь ко всему этому прибавился еще и поспешный брак Вэй Усяня с Лань Сичэнем. — Это всего лишь слухи, матушка, — отчеканил Цзян Чэн, вздернув подбородок. — Никто не сможет ничего доказать. — Тем не менее, кто-то смог узнать. — В таком случае, эти разговоры необходимо немедленно, самым жесточайшим образом пресечь на корню. — И каким же образом ты предлагаешь это сделать, умник? Он упрямо промолчал, играя желваками на вмиг посеревшем лице. Мадам Юй шагнула к нему еще ближе. От нее явственно пахло озоном и гневом. — Что ты собираешься делать? Выхватить меч? Захлебнуться криком? Прикажешь прилюдно выпороть плетьми абсолютно каждого торговца, кто неосторожно обронит грязную фразу в таверне? Прекрасный план! И знаешь, что случится дальше? Ровно через день все великие и малые кланы будут доподлинно знать, что будущий глава Юньмэн Цзян до такой степени панически боится одной старой, темной истории, что с пеной у рта кидается на рыночных пьяниц! — Я ничего не боюсь! — рявкнул он в ответ. — Боишься, — безжалостно припечатала она. — Нет! — Ты боишься. И боишься ты вовсе не за себя. Цзян Чэн резко, затравленно вскинул на нее взгляд. Лицо мадам Юй не смягчилось ни капли. Оно оставалось таким же суровым, но в глазах появилось что-то пугающе-проницательное. — И вот это обстоятельство значительно хуже всего остального, — добила она. Он не нашел в себе сил ответить. Да и что тут можно было возразить? — Ты хоть на мгновение отдаешь себе отчет в том, что если эта грязь полноводной рекой выплеснется наружу, они станут злословить вовсе не о твоем разбитом сердце? — жестоко, безжалостно продолжила она, разрезая его душу на куски. — Никого в этом циничном мире не интересуют твои сопливые чувства. Не интересует, кто кого страстно возжелал и кто кого в итоге потерял. Это никому не нужно! Они с превеликим удовольствием заявят, что Юньмэн Цзян трусливо прикрыл мерзкий скандал политическим браком. Что твой так называемый брат покорно идет в Гусу исключительно ради того, чтобы собственным телом закрыть твой несмываемый позор. Что мы, как низкопробные ростовщики, отдали им Вэй Усяня не ради равноправного союза, а лишь затем, чтобы навсегда заткнуть рот праведникам из Гусу! — Не говори мне такие вещи! — закричал он, срывая голос. — Они скажут именно это! — Я сказал, не смей так говорить! Его голос сорвался на хриплый, отчаянный фальцет, эхом отскочив от высоких сводов пустого зала. Мадам Юй внезапно замолчала. И вовсе не потому, что испугалась гнева сына. Она замолчала потому, что наконец-то расслышала то, что скрывалось за этим криком. Цзян Чэн и сам это услышал, но слишком поздно. В огромной комнате воцарилась мертвая тишина. Он судорожно сглотнул, заставляя свою спину снова выпрямиться, а плечи — расправиться. Он не имел права ломаться. Не здесь и не перед ней. — Я ни за что не допущу срыва этой свадьбы, — произнес он ровным, механическим голосом, глядя в стену поверх головы матери. — Я прекрасно знаю и помню свой долг перед орденом. Если потребуется выступить с официальным, публичным опровержением перед советом кланов — я выступлю. Если потребуется лгать и отрицать все обвинения глядя им прямо в глаза — я буду отрицать. Если понадобится лично выследить и уничтожить того, кто распускает эти слухи по округе, — я найду его. — Найдешь? — иронично выгнула бровь мадам Юй. — Да. — А что ты будешь делать, если этот загадочный источник окажется к нам значительно ближе, чем тебе того хотелось бы? — Тогда я собственноручно уничтожу его. — Сможешь ли? — Да. — С той же легкостью, с какой смог забыть произошедшее в Гусу? Этот вопрос был поистине изощренно-жестоким. И слишком, дьявольски точным. Цзян Чэн сжал побледневшие до синевы губы. Мадам Юй, очевидно, поняла, что в этот раз ударила именно туда, куда и целилась. И, возможно, впервые в своей суровой жизни не испытала от этого попадания ни малейшего мстительного удовлетворения. — А-Чэн... — голос ее дрогнул, смягчившись. — Нет! — он отчаянно, порывисто отступил на шаг назад. — Не надо, — сдавленно прохрипел он, выставляя перед собой руку, словно защищаясь от невидимого удара. — Ты просто обязан понять... — Я все понимаю! — его голос снова предательски сорвался, балансируя на грани истерики. На этот раз он уже не смог усилием воли вернуть его под жесткий контроль. — Я абсолютно все прекрасно понимаю, матушка! Всю свою проклятую жизнь только и делаю, что все понимаю! Я понимаю, когда мне надлежит держать рот на замке. Когда обязан стоять по стойке смирно. Когда должен любой ценой не опозорить наш великий клан. Когда обязан покорно, поджав хвост, вернуться из Гусу, потому что будущий глава Юньмэна категорически не может позволить себе такую жалкую роскошь, как слабость! Когда я должен стоять и молча смотреть, как его благородное имя навечно вписывают в брачный реестр рядом с именем Вэй Усяня, и при этом фальшиво радоваться — ведь именно эта жертва спасет наши торговые пути, наш драгоценный союз, нашу репутацию и все то дерьмо, которое вы здесь называете по-настоящему важным! — Цзян Чэн! — Я понимаю!!! Он с остервенением, со всей скопившейся яростью ударил сжатым кулаком себя прямо в грудь. Удар вышел не слишком сильным физически, но жест был настолько резким и полным отчаяния, что плотный свиток с письмом дрогнул в руке мадам Юй. — Вот здесь я все это понимаю! — выкрикнул он, снова ударяя себя в грудь. — Каждый божий день! Каждый проклятый вдох! Я прекрасно знаю, что я ваш единственный наследник. Я знаю, что отец порой бывает слишком мягок, чем того требуют обстоятельства, и потому кто-то другой обязан держать этот дом железной хваткой! Я знаю, что Вэй Усянь ни в чем не виноват и просто попал под раздачу. Знаю, что эта свадьба жизненно необходима нам всем. Знаю, что если я прямо сейчас сорвусь и дам слабину, враги с радостью сожрут не только меня — они с потрохами сожрут весь Юньмэн! Его глаза нещадно, невыносимо жгло. Он резко отвернулся, изо всех сил стараясь скрыть лицо в спасительной тени. Но было слишком поздно. Огромная горячая, предательски-соленая капля все-таки сорвалась с ресниц и прочертила обжигающую дорожку по скуле. Цзян Чэн стер ее с такой лютой, неистовой злостью, словно готов был содрать влагу вместе с собственной кожей. — Я сделаю абсолютно все, что потребуется, — выдавил он хриплым, безжизненным голосом, глядя в пол. — Я безропотно положу свою собственную судьбу, свое имя, все свое будущее, все, что у меня есть, на алтарь блага нашего клана. Если прикажешь — хоть завтра покорно женюсь на ком угодно по вашему выбору. Если потребуется — буду стоять на этой проклятой свадьбе и шире всех улыбаться Ланям, изображая вселенскую радость. Если надо будет — сам, собственными руками отведу Вэй Усяня к брачному алтарю и во всеуслышание заявлю, что безмерно счастлив за них обоих. Я сделаю все. Ему катастрофически не хватало воздуха. Он задыхался. И вовсе не от подступивших рыданий. А от того, что слишком долго, годами не позволял себе даже сделать нормальный, полный вдох. — Но я... я понятия не имею, как мне приказать самому себе перестать чувствовать эту боль. В огромном зале воцарилась гробовая тишина. Мадам Юй стояла неподвижно, словно превратившись в изваяние. Цзян Чэн упорно не смотрел в ее сторону. Физически не мог себя заставить. Он уже наговорил слишком много лишнего. Гораздо больше, чем имел на то право. Неизмеримо больше, чем наследник великого ордена должен был позволять себе произносить перед родной матерью, бессменной главой внутреннего двора, женщиной, которая всю жизнь вколачивала в него суровую науку: если тебе нестерпимо больно — стой еще ровнее, если тебе до смерти страшно — говори еще жестче, если ты кого-то искренне любишь — никогда не показывай этого врагу, пока твоя любовь не превратилась в разящее оружие против тебя самого. И вот теперь эта любовь стала именно таким оружием. Оружием массового поражения против них всех. — Я очень старался, — прошептал он в тишину почти беззвучно, одними губами. Мадам Юй медленно, словно движения давались ей с неимоверным трудом, опустила злосчастное письмо Лань Цижэня на поверхность стола. Плотная бумага бесшумно легла на полированное дерево. Она сделала несколько плавных шагов и подошла к нему вплотную. Цзян Чэн инстинктивно напрягся всем телом, внутренне сжавшись в комок. Он ждал заслуженного удара. Не физического удара наотмашь — нет, мать крайне редко била его просто так, в быту, поддавшись банальной злости. Но ее жестокое, бьющее точно в цель слово всегда могло ранить куда страшнее и глубже удара Цзыдянем. Он стоял и покорно ждал: «Ты проявляешь постыдную слабость». «Это несмываемый позор». «Наследник клана не имеет права на подобные сопли». «Неужто ты всерьез думаешь, что страдал в этой жизни один?» Мадам Юй медленно подняла свою изящную, закованную в браслеты руку. И тяжело, властно опустила ее ему на плечо. Цзян Чэн перестал дышать, оцепенев. — Я никогда в жизни не требовала от тебя стать бесчувственным камнем, — тихо, но твердо произнесла она. Он резко, почти с физической болью усмехнулся. Не удержался от этого порыва. Мадам Юй прикрыла глаза, принимая эту горькую усмешку. — Нет, не правда, — произнесла она еще тише, и в ее голосе прозвучало непривычное покаяние. — Требовала. Я действительно просила тебя об этом. Цзян Чэн потрясенно вскинул на нее взгляд. Она стояла слишком близко. Ее точеное лицо оставалось таким же царственно-строгим, как и всегда, но сквозь эту строгость впервые проступило не только непреклонное требование. В ней читалась боль. Старая, въевшаяся в подкорку, упрямая, безмерно гордая боль человека, который всю свою жизнь упорно выказывал любовь и заботу суровым воспитанием просто потому, что искренне не умел выражать их иначе. — Просила, — глухо повторила она, словно признаваясь в самом страшном преступлении. — Исключительно потому, что свято верила: если я не сделаю тебя железным, этот жестокий мир безжалостно сломает тебя еще задолго до того, как ты успеешь стать настоящим главой. Потому что этот проклятый мир заклинателей отродясь не щадил мягкотелых и добрых. Потому что я до ужаса боялась, что если ты хоть раз позволишь себе публично проявить слабость, враги заставят тебя расплачиваться за нее кровью до самого конца твоих дней. Ее тонкие, унизанные кольцами пальцы сжались на его плече с небывалой силой. Не ласково. Почти сурово и жестко. — Я всю жизнь хотела для тебя только лучшей, великой судьбы. Цзян Чэн не нашел в себе сил ответить. Да и что он мог сказать? — Но определенно не такой судьбы, — с горечью подытожила мадам Юй. Ее голос предательски дрогнул — самую малость, почти неуловимо. Но для нее, всегда непоколебимой Пурпурной Паучихи, этот легкий надлом был равносилен крику отчаяния. — Не такой. Цзян Чэн зажмурился, не в силах больше сопротивляться. Вторая жгучая слеза предательски скатилась по его щеке. Он уже даже не попытался поспешно ее стереть. Мать стояла прямо перед ним и видела все. И, к его удивлению, она не отвернулась с брезгливым осуждением. — Ты — мой сын, А-Чэн, — произнесла она с непередаваемой мягкостью. — И лишь во вторую очередь — мой наследник. Эти слова были до смешного, до банальности простыми. И именно поэтому они ударили его по самому больному, незащищенному месту с такой силой, что он едва устоял на ногах. Цзян Чэн судорожно открыл рот, собираясь сказать ей в ответ что-то привычное. Что она безнадежно опоздала с этими откровениями. Что так с ним поступать нельзя. Что ему уже давно не пятнадцать лет, что он вовсе не нуждается в жалости и что он обязательно со всем справится сам. Привычные, заученные фразы, которые могли бы мгновенно вернуть его расколотую защитную броню на законное место. Он не сказал ни единого слова. Потому что мадам Юй сделала шаг вперед и порывисто, неуклюже обняла его. Это было жесткое, угловатое объятие. Словно она совершенно не знала, куда именно ей следует положить свои руки, чтобы небрежным жестом не унизить ни его мужскую гордость, ни свое собственное достоинство чрезмерной, сентиментальной мягкостью. Словно само по себе материнское объятие было для нее давно забытым, сложным искусством, которому ее никогда толком не обучали, и которое она теперь мучительно пыталась воссоздать по каким-то смутным обрывкам памяти. Цзян Чэн застыл, превратившись в столб, совершенно, абсолютно неподвижный. Несколько бесконечно долгих мгновений он просто оцепенело стоял в руках матери, лихорадочно не понимая, как ему следует реагировать на происходящее. А затем, словно повинуясь инстинкту, отчаянно вцепился дрожащими пальцами в плотный фиолетовый шелк ее рукава. Он не обнял ее в ответ сразу. Просто впился в нее мертвой хваткой, как утопающий хватается за скользкий край спасительного причала. Как за единственное настоящее, незыблемое в этом рушащемся мире явление, которое прямо сейчас не требовало от него быть безупречно правильным и сильным. Мадам Юй не стала говорить ему «возьми себя в руки», не сказала сухого «соберись, ты мужчина» и не произнесла свое коронное «ты обязан это вынести». Она лишь продолжала крепко, почти сурово прижимать его к себе — так, как обычно держат не маленького расплакавшегося ребенка, а взрослого, изломанного жизнью человека, который слишком долго и упрямо стоял один против бури и наконец-то позволил себе бессильно согнуться под ее тяжестью. Цзян Чэн не рыдал в голос. Он лишь судорожно, рвано дышал, уткнувшись горячим лбом в ее прохладное плечо, и всем своим существом люто ненавидел самого себя за каждую пролитую слезу. Мадам Юй медленно провела ладонью по его напряженной спине. Один раз. Затем второй. Неуклюже, порывисто, но с поразительной, щемящей сердце осторожностью. — Ты вопреки всему все равно обязательно сделаешь то, что должен сделать, — тихо констатировала она, словно подтверждая нерушимый факт. Цзян Чэн сквозь сжимающую внутренности боль почти рассмеялся. Ну конечно же. Даже сейчас, даже в этот момент слабости долг оставался превыше всего. — Знаю. — Но я из-под земли достану того грязного беса, который посмел заставить моего сына проливать слезы из-за его слов, — процедила она. Цзян Чэн мгновенно замер, подняв голову. Мадам Юй отстранилась от него ровно настолько, чтобы иметь возможность прямо заглянуть ему в лицо. В ее черных, выразительных глазах вновь полыхал знакомый яростный огонь. Но это был уже вовсе не тот испепеляющий огонь, которым она безжалостно жгла его всю жизнь. Этот огонь был опасным, хищным и направленным исключительно вовне — на тех, кто осмелился покуситься на ее семью. — И когда я наконец найду эту тварь, — чеканя каждый слог, зловеще пообещала она, — этот человек будет до конца своих недолгих дней горько сожалеть о том, что вообще появился на свет с языком. Цзян Чэн впервые за весь этот бесконечный, изматывающий вечер выдохнул почти ровно и глубоко. — Матушка... — Умой лицо, немедленно, — резко, по-деловому скомандовала она, отстраняясь. — Ты выглядишь просто отвратительно. И вот теперь он действительно едва не рассмеялся вслух. Она деликатно отвернулась первой, делая вид, что поправляет складки ханьфу, и предоставляя ему спасительную возможность спешно стереть с лица следы непростительной слабости. Но прежде чем снова потянуться к письму Лань Цижэня, оставленному на столе, она не оборачиваясь добавила: — И только попробуй возомнить себе, будто этой минутой я дала тебе официальное разрешение окончательно развалиться на куски и жалеть себя. — Я и не думал, матушка. — Вот и славно. Она выдержала короткую, весомую паузу. А затем произнесла чуть тише: — Но... если однажды тебе снова станет совершенно невыносимо терпеть эту боль, ты придешь с ней прямо ко мне. Задолго до того, как в приступе ярости начнешь разрушать самого себя изнутри. Ты меня понял? Цзян Чэн смотрел на ее гордое лицо и совершенно не представлял, какими словами можно на это ответить. Поэтому он лишь низко, с глубочайшим почтением склонил голову. — Да, матушка. Мадам Юй удовлетворенно фыркнула: — Вот теперь ты снова говоришь как подобает истинному наследнику Юньмэн Цзян. Но на сей раз в ее строгом голосе не слышалось ни капли прежнего обжигающего холода. А в соседней, смежной комнате Цзян Фэнмянь неподвижно стоял по другую сторону наглухо закрытой двери и даже не пытался войти. Он слышал далеко не все, что происходило в зале. Но того, что долетало до его ушей, было более чем достаточно. И впервые за долгие, тяжелые годы их брака глава клана Цзян даже не предпринял попытки ворваться внутрь и привычно, мягко сгладить то, что наконец-то, сквозь боль и слезы, должно было произойти между матерью и сыном без всякого постороннего вмешательства.

***

Письмо от Лань Сичэня прибыло на следующий день после того надломленного, тяжелого разговора с матерью. Цзян Чэну на мгновение показалось, что оно опоздало. И вовсе не потому, что он его ждал — нет, он не ждал. Он вообще за свою жизнь виртуозно научился не ждать того, что ему не полагалось: не ждать лишнего ласкового слова от мадам Юй, когда стоял на плацу с онемевшими от напряжения пальцами, не ждать, что отец первым заметит, как невыносимо тяжело ему порой дается роль идеального наследника, не ждать, что Вэй Усянь однажды перестанет натягивать на лицо эту свою дурацкую, беспечную улыбку вместо того, чтобы сказать правду. И уж тем более он не имел права ждать писем от Лань Сичэня. Тем не менее, когда старший писарь ордена с почтительным поклоном принес плотный свиток, скрепленный печатью Гусу Лань, и благоговейно произнес: «Для молодого господина Цзян. По делу о западной вехе», — Цзян Чэн далеко не сразу сумел заставить себя протянуть руку. Писарь, разумеется, этой заминки не заметил. Или же оказался достаточно умен и вышколен, чтобы не замечать того, что молодой господин Цзян отчаянно не желал показывать. — Оставь на столе, — сухо бросил Цзян Чэн. Голос прозвучал почти искренне безразлично, но это уже не имело значения. Писарь бесшумно ретировался, и Цзян Чэн остался в кабинете абсолютно один. Перед ним лежал свиток. Белоснежная лента, глубокая синяя печать с чистым оттиском плывущих облаков. Он сверлил письмо взглядом и уже горел от сдерживаемой ненависти. Не к самому Сичэню, нет. Он ненавидел свою собственную руку, которая вопреки всем доводам рассудка все-таки нетерпеливо и жадно потянулась к свитку. Лента поддалась и развязалась непозволительно легко. Так, словно сама прекрасно знала, что у Цзян Чэна все равно не хватит выдержки тянуть время. Текст послания был безупречно официальным. Ну, разумеется. «Почтенный молодой господин Цзян». Цзян Чэн криво, болезненно усмехнулся. Вот как. Даже не привычное «Цзян-гунцзы», которое в устах Сичэня порой звучало слишком бархатисто и мягко, чтобы оставаться сухим светским титулом. «Почтенный молодой господин Цзян». Он почти был благодарен ему за эту сухость. В письме обстоятельно и по-деловому говорилось о западной вехе, о структуре поддельной печати и о критической необходимости сверить все речные реестры Пристани Лотоса за последние три месяца, уделяя особое внимание южным торговым рукавам. Сичэнь официально запрашивал копии имен всех дежурных, имевших доступ к вехам, и отдельно — досье на мастеров охранных печатей, нанятых через малые кланы или торговые гильдии. Он предлагал скрупулезно сопоставить маршруты задержанных лодок с датами последних писем от клана Жао. Формулировки главы Лань были точными и холодно-полезными. Цзян Чэн вчитывался в эти ровные столбцы и чувствовал, как к нему постепенно возвращается способность трезво мыслить. Это было сродни глотку свежего воздуха. Политика всегда была намного проще дел сердца. Здесь существовали лишь четкие факты, списки дозорных, торговые маршруты, подозреваемые кланы и люди, которых можно прижать к стене на допросе. Здесь существовал ясный алгоритм действий. Здесь не нужно было мучительно гадать, что именно ему теперь делать с ломающими его по ночам воспоминаниями. Воспоминаниями, заставляющими тело гореть от бесполезного желания, сердце – от невозможной любви, а душу – от ненависти и отвращения к собственной никчемной слабости. Он пробежал глазами текст до самого конца. И только тогда наткнулся на последнюю строку. Она сиротливо ютилась ниже основного, официального текста, сразу после положенного завершающего прощания, но перед именной подписью. Написанная настолько изящно и аккуратно, что любой посторонний писарь счел бы ее неотъемлемой частью стандартной дипломатической вежливости. Цзян Чэн не счел. «Разумные приказы должны исполняться безупречно. И лишь один из них не сможет быть исполнен никогда». Кровь ударила в лицо с такой силой, что он едва не задохнулся от подступившей ярости. На себя, на него, на этот чертов кусок бумаги. Он перечитал эту строку. Один раз, затем второй. Потом поспешно, судорожно свернул свиток, будто мертвая бумага могла воочию увидеть, что именно делает с ним эта короткая чернильная заметка. Смешно. Нелепо. Он, Цзян Чэн, будущий глава великого Юньмэн Цзян, стоял посреди своей комнаты, сжимая в руке официальное донесение об артефактах, прямой угрозе торговым путям и политической диверсии — и при этом едва не терял сознание из-за одной-единственной маленькой фразы, искусно запрятанной в массе бесчувственного светского текста. Забудьте меня. Никогда. Цзян Чэн сжал свиток с такой силой, что плотная бумага протестующе хрустнула. — Лжец, — выдохнул он в пустую комнату. Но в его голосе не было и капли злости. И именно это окончательно выбило почву из-под ног. Он резко развернул письмо, бросил его на лакированный стол, рывком сел на циновку и схватил кисть. Ответ должен быть молниеносным. Жестким и абсолютно официальным. Юньмэн не имел права заставлять Гусу ждать, особенно сейчас, когда любая минутная задержка могла быть истолкована как колебание. Кисть застыла, не касаясь бумаги. Цзян Чэн сверлил пустой лист потемневшим взглядом. Тяжелая капля чернил медленно собиралась на кончике ворса. Он заставил себя написать: «Гусу Лань получит запрашиваемые копии речных списков до исхода третьего дня следующей луны. Юньмэн Цзян уже инициировал внутреннюю проверку доступа адептов к вехам. Отдельному допросу будут подвергнуты мастера, нанятые через торговые дома южного рукава». Прекрасно. Полезно и по существу. Он продолжил выводить: «Считаю жизненно необходимым сверить не только сами печати, но и стилистические формулировки последних писем от клана Жао. Их слог разительно не соответствует всей нашей прежней переписке с этим орденом». Вот это было уже значительно лучше. Это был он настоящий. Не сломленный сын, плачущий в объятиях матери. Не разбитый человек, который касался написанной чужой рукой строки, словно кровоточащей раны. А законный наследник. Наследник, который обладает достаточно ясным умом и твердостью духа, чтобы разглядеть, где именно чужая кукловодческая рука держит кисть за спиной ничтожного малого клана. Но рука снова предательски остановилась. Он пододвинул к себе другой лист. Какая жалкая ирония — будто для неофициальных, запретных чувств ему требовался отдельный, грязный черновик. Несколько долгих мгновений Цзян Чэн будто невидяще смотрел на бумагу, а затем написал быстро, размашисто, почти со злостью: «Тогда хотя бы не напоминайте мне, что я тоже не смог». Он уставился на эту строку. Слишком обнаженно и безнадежно поздно. Кисть в его пальцах дрогнула. Ниже, совершенно отключив разум, он добавил: «Я приказал вам забыть исключительно потому, что не знал, как иначе заставить себя не умолять вас остаться». Вот это было уже за гранью невозможного. Он отшатнулся от стола так резко, будто рисовая бумага внезапно вспыхнула адским пламенем. Какое-то время он просто сидел, до боли впиваясь пальцами в собственные колени, и затравленно смотрел на эти две короткие строчки. За открытым окном слышался привычный шум — на дальнем тренировочном дворе адепты отрабатывали парные стойки, и резкий, ритмичный стук сталкивающихся деревянных мечей странным образом возвращал окружающий мир к его нормальному, обыденному порядку. Цзян Чэн схватил исписанный черновик. Сложил его пополам. Разорвал на части. Этого показалось недостаточно. Он порывисто придвинул к себе масляную лампу, выкрутил фитиль, поднес изувеченную бумагу к жадному огню и завороженно смотрел, как желтеющие края чернеют, скручиваясь внутрь, пожирая его слабость значительно быстрее, чем он сам успел пожалеть о содеянном. Тогда хотя бы не напоминайте... Чернила вспыхнули синим пламенем. ...что я тоже не смог. Огонь жадно добрался до второй строки. Я приказал... Черный, невесомый пепел мягко осыпался в бронзовую чашу светильника. Цзян Чэн не отводил взгляда до тех пор, пока от его тайны не осталось ничего, кроме серой, хрупкой пыли. Лишь убедившись в полном уничтожении улик, он вновь обратился к официальному ответу. В самом конце документа холодными, чеканными иероглифами вывел: «Юньмэн Цзян получил ваши сведения. Все надлежащие меры будут немедленно приняты». Подумал мгновение. И добавил: «Невидимый враг, действующий сегодня против двух великих орденов, глубоко ошибается, если наивно полагает, что грязные слухи способны разрушить монолитный политический союз, заключенный во имя нашей общей безопасности». Он перечитал написанное. Вот так. Безупречно. Достаточно отстраненно, достаточно жестко и достаточно лживо для того, чтобы этот документ оказался пригоден для отправки в Облачные Глубины. Он размашисто поставил свою подпись. Залил ее горячим сургучом. И лишь когда тяжелая печать окончательно остыла, Цзян Чэн позволил себе медленно провести кончиками пальцев по самому краю стола — ровно по тому месту, где еще несколько минут назад лежал сгоревший дотла черновик. Пепел не оставил на лакированном дереве ни малейшего следа.

***

Цзян Чэн нашел Вэй Усяня у самой воды. Не в личных покоях, где ему было строжайше предписано лежать без движения, естественно, и не во внутреннем защищенном дворе, где старый лекарь Шэнь мог бы легко перехватить его за шкирку и силой уволочь обратно в постель. Тоже вполне ожидаемо. Брат сидел на нижней, подтопленной ступени отдаленного бокового причала, беспечно свесив одну ногу почти к самой водной глади, и задумчиво вертел в руках письмо. Не то объемное, каллиграфическое послание от Сичэня с медицинскими указаниями. А другое — маленький, небрежно и торопливо сложенный листок. Цзян Чэн еще издалека, по одной лишь расслабленной линии плеч безошибочно понял — это от младших адептов Лань. Потому что Вэй Усянь смотрел на бумагу и мягко улыбался. Не той насквозь фальшивой, отчаянной ухмылкой, которой он обычно виртуозно защищался от внутренней боли, а настоящей, почти безмятежной. — Если ты сейчас свалишься в воду, лекарь наконец-то получит законный повод намертво приковать тебя к кровати, — сухо констатировал Цзян Чэн, приближаясь. Вэй Усянь даже не соизволил обернуться. — Ты становишься пугающе предсказуемым, шиди. Я был абсолютно уверен, что ты начнешь свое нравоучение именно с этой фразы. — Значит, мог бы проявить остатки благоразумия и заранее встать. — А в чем тогда заключалось бы удовольствие от нарушения запретов? Цзян Чэн со вздохом опустился рядом с ним. Не на ту же ступень, а на одну выше — чтобы в случае внезапного головокружения успеть мертвой хваткой перехватить этого идиота за воротник. Вэй Усянь этот маневр, разумеется, заметил. — Ты все еще думаешь, что я планирую умереть с максимальным драматизмом? — Я думаю, что ты планируешь сделать это с максимальной глупостью, — огрызнулся Цзян Чэн. — А уж драматично или нет — это как повезет. Вэй Усянь тихо фыркнул. Некоторое время они просидели в уютном, домашнем молчании. Вода у подножия ступеней была кристально прозрачной. На ее поверхности лениво покачивался сорванный ветром лепесток лотоса — нежно-розовый, слегка помятый у края, но упрямо отказывающийся тонуть. Вэй Усянь разглядывал этот лепесток с таким философским, отрешенным вниманием, словно в нем была заключена величайшая тайна мироздания. — От Сычжуя? — наконец поинтересовался Цзян Чэн, кивнув на бумагу. — И от Цзинъи тоже. — От того невыносимо громкого? — Он вовсе не громкий. Просто он недостаточно тихий для стандартов Гусу. — Поверь мне, это одно и то же. — Ничего подобного. Второе скорее звучит как неоспоримое достоинство. Вэй Усянь непринужденно протянул ему письмо. Цзян Чэн бегло пробежался глазами по строчкам. Дойдя до эмоциональной приписки Цзинъи, он скривил лицо с таким выражением, будто одновременно презирал чужую неаккуратную болтливость и был вынужден скрепя сердце признать ее информационную полезность. — Хваленые правила Гусу Лань значительно слабее, чем я предполагал. — Или же Гусу значительно сильнее, раз способен выдерживать и принимать таких, как он. Цзян Чэн молча вернул письмо владельцу. Вэй Усянь принял листок и сложил его поразительно бережно. Слишком трепетно и аккуратно для обычного письма. — Они очень хорошие, — тепло произнес он. — Младшие Лани? — Мгм. Цзян Чэн угрожающе покосился на брата. — А ну, прекрати немедленно «мгмкать». Вэй Усянь растерянно моргнул. Затем до него дошел смысл упрека. И легкая улыбка мгновенно испарилась с его лица. Медленно погасла, точь-в-точь как масляная лампа, у которой внезапно выгорел дотла весь фитиль. — Прости. Дурная привычка, — пробормотал он. — Уже успел обзавестись такой? — Видимо, да. Цзян Чэн до скрежета стиснул зубы. Он искренне, всем сердцем ненавидел Лань Ванцзы. Вовсе не за то, что тот осмелился поцеловать Вэй Усяня — хотя за одно это святотатство ему отчаянно хотелось выбить из его праведной головы всю гусуланьскую спесь. Он ненавидел Ванцзы за то, что после своего поспешного отъезда тот оставил внутри Вэй Ина эту опустошающую тишину. Не красивую, не светлую, не ту блаженную тишину, которая окутывает людей после обретенного тайного счастья. А мертвую, пустую, изматывающе-ожидающую. Вэй Усянь от рождения был скроен так, словно внутри него беспрестанно полыхал маленький, неугомонный огонь. Он мог бесить окружающих, мог невыносимо шуметь, виртуозно лгать со своей беспечной улыбкой, делать вид, будто море ему по колено, но его внутренний огонь неизменно продолжал гореть. Сейчас же он то вспыхивал, то тихо угасал, словно кто-то безжалостно накрыл его плотной ладонью и никак не мог определиться: задушить пламя окончательно или дать ему глоток воздуха. — Он так и не написал, — констатировал Цзян Чэн. Вэй Усянь задумчиво покрутил письмо Сычжуя между пальцами. — Я знаю. — И перестань, ради предков, делать вид, будто ты совершенно не ждал от него вестей. — А ты сделай одолжение и перестань делать вид, будто злишься исключительно на него одного. Цзян Чэн осекся и замолчал. Вэй Усянь медленно повернул к нему голову. Лицо брата в этот миг казалось еще бледнее и прозрачнее обычного, но его потемневший взгляд был пугающе ясным. От таких пронзительных взглядов, поразительно похожих на взгляды Мадам Юй (какая ирония!), ему всегда становилось по-настоящему жутко. Вэй Усянь крайне редко смотрел так на людей, предпочитая прятаться за своими вечными шутками и дурачествами. — А ты получил послание? — тихо спросил Вэй Ин. Цзян Чэн судорожно отвернулся. — Получил. Официальное, по делу о поддельной печати. — От Сичэня? Имя было произнесено совершенно просто. Теплая речная вода у подножия деревянных ступеней едва слышно качнулась, нарушая повисшую тишину. Цзян Чэн очень долго не находил в себе сил ответить. — От Цзэу-цзюня, — наконец выдавил он из себя, словно поправляя нерадивого ученика. — Ну, конечно. Вэй Усянь вновь устремил взор на воду. Они сидели бок о бок, не соприкасаясь плечами. Два брата, которые с раннего детства знали друг о друге абсолютно все, но вопреки всему по-прежнему не могли выдавить из себя самые главные, самые болезненные слова. Быть может, потому что честные, прямые слова требовали значительно большего мужества, нежели готовность голыми руками броситься на демоническую печать или выйти с мечом против всего клана Жао. — Он... написал тебе хоть что-нибудь... — Вэй Усянь на долю секунды запнулся. — Что-нибудь личное? Цзян Чэн резко, как ужаленный, повернулся к нему. — Тебе-то какое до этого дело?! — Абсолютно никакого. — Вот и помалкивай! — Стало быть, написал. — Вэй Усянь! — Я ведь ничего личного у тебя не спрашиваю. — Ты буквально секунду назад об этом спросил! — Все, я уже перестал. Цзян Чэн набрал в легкие воздуха, намереваясь как следует рявкнуть на несносного брата. Но не смог. Потому что Вэй Усянь смотрел на него сейчас не с праздным, издевательским любопытством, не с вызовом. А с чем-то настолько глубоким, искренним и бережным, что от этого перехватывало дыхание. И это было для Цзян Чэна совершенно невыносимо. Ему категорически не нужна была эта жалостливая бережность. Он не был хрупким фарфором! Он не был... Тяжелая ладонь матери, опустившаяся на его плечо, вспышкой возникла в памяти, сбив его с мыслей. «Ты — мой сын. Не только наследник». Цзян Чэн судорожно выдохнул и отвернулся. — В этом письме не было ровным счетом ничего такого, на что можно было бы дать ответ, — глухо, надломленно признался он. Вэй Усянь медленно, понимающе кивнул. Будто действительно осознал всю глубину чужой трагедии. — Наверное, это и есть самое худшее из всего возможного, да? — тихо спросил Вэй Ин. — Что именно? — Тот момент, когда человек пишет тебе вовсе не те слова, на которые можно легко и непринужденно ответить, а те, с которыми тебе отныне придется мучительно жить каждый божий день. Цзян Чэн вскинул на него пораженный взгляд. Вэй Усянь криво, горько улыбнулся самым краешком губ. — Как видишь, я бываю не только дьявольски красивым, но иногда еще и поразительно умным. — Лишь иногда. — Зато сегодня — как раз тот самый редкий случай. Цзян Чэн тихо, невесело усмехнулся. В этой усмешке не было ни капли радости, но и не было прежней разрывающей боли. И это само по себе уже являлось маленькой победой. А затем Вэй Усянь, как бы между делом, поинтересовался: — А ты, наверняка, сжег свой настоящий ответ? Цзян Чэн окаменел, словно наткнулся на невидимую стену. — Что ты сказал?! — Значит, сжег. — Ты просто невыносимый, вездесущий демон! — Я в курсе. — Клянусь предками, я обязан был утопить тебя в этом самом озере еще в раннем детстве! — Но так и не утопил. А теперь уже слишком поздно, я представляю колоссальную политическую ценность. — Ты настоящий придурок! — Значит, топить меня сейчас тем более поздно и неблагородно. Цзян Чэн обреченно закатил глаза, но уголок его губ все же предательски дрогнул. Они вновь погрузились в молчание. На сей раз тишина не давила на плечи тяжестью. В ней не было беззаботной легкости — нет, ничего легкого и простого в их надломанных жизнях больше не осталось. Но в этом молчании наконец-то нашлось законное место для двух дыханий рядом друг с другом, для мерного шелеста волны, для сложенного письма от младших Ланей в руке Вэй Ина и для серого пепла неотправленных, сожженных слов, о которых больше никто из них не проронил ни звука. — А ведь до наступления осени еще так далеко, — задумчиво, глядя вдаль, произнес Вэй Усянь. Цзян Чэн понял скрытый смысл этих слов мгновенно. Осень, Облачные Глубины, изнурительная учеба искусству быть покорным супругом великого главы, чужой холодный дом, Ванцзы, Сичэнь. Сотни оценивающих чужих взглядов и тысячи грязных шепотков за спиной. — Всего несколько месяцев, — сухо констатировал брат. Вэй Усянь слабо улыбнулся. — Ты сейчас говоришь в точности как дядя Цзян. — Еще одно слово, и я действительно столкну тебя в воду. — О, вот теперь я снова безошибочно узнаю своего родного А-Чэна! Цзян Чэн тяжело вздохнул и устремил взор на бескрайнюю гладь реки. Несколько месяцев. Как ничтожно мало это было. И как чудовищно, невыносимо много. За эти несколько месяцев можно было успеть выследить и уничтожить невидимого врага. И можно было силой заставить себя перестать ждать невозможных писем. Он почти зло рассмеялся вслух своим мыслям. Нет. Некоторые приказы оказывались невыполнимыми даже для безупречных, праведных небожителей из Гусу. Что уж было говорить о нем самом.

***

Официальный, запечатанный ответ от Цзян Чэна Лань Сичэнь получил спустя два дня. Утро в Облачных Глубинах выдалось удивительно-теплым и солнечным. Обитель Гусу Лань функционировала по своему незыблемому, вековому расписанию: шеренги адептов бесшумно текли к учебным павильонам, медные колокола отбивали положенные часы, во внутренних дворах не раздавалось ни единого лишнего, суетливого звука. Однако после всех последних, изматывающих событий эта былая безупречность казалась Сичэню вовсе не благословенным покоем, а безупречно натянутым полотном, за которым таилось нечто темное, беспокойное и готовое в любой миг прорваться наружу. Он вскрыл сургучную печать Юньмэна в полном одиночестве. И вовсе не потому, что содержимое послания носило заведомо-личный характер. Формально — письмо было сугубо деловым, касалось исключительно совместного расследования по делу поддельных артефактов и сверки речных реестров. На деле же Сичэнь заперся в одиночестве лишь потому, что в выведенных рукой Цзян Чэна иероглифах еще сохранялось нечто почти осязаемое — тепло его присутствия, к которому Сичэнь теперь мог прикоснуться лишь эфемерно. Почерк юньмэнского наследника был резким, угловатым, почти агрессивным. Он не обладал ланьской текучей, каллиграфической красотой. В этих рубленых линиях явственно ощущалось колоссальное внутреннее давление, скрытая ярость и отчаянное стремление удержать каждую строчку под строгим контролем даже тогда, когда кисть, казалось, готова была прорвать плотный пергамент насквозь. Сичэнь внимательно, вдумчиво пробежал глазами по строгим пунктам. Копии списков будут подготовлены в срок. Подозреваемые мастера будут допрошены с пристрастием. Стилистика писем клана Жао будет подвергнута скрупулезному анализу. Южным торговым судам временно и жестко ограничат доступ к ключевым вехам. Цзян Чэн работал с пугающей скоростью. Безупречно точно и абсолютно беспощадно. Сичэнь почувствовал, как в груди разливается гордость за него. И в ту же секунду — пронзительная вина. Он не имел ни малейшего права что-либо чувствовать. Но ничего не мог с собой поделать. Его взгляд наконец скользнул к последней строке. «Невидимый враг, действующий сегодня против двух великих орденов, глубоко ошибается, если наивно полагает, что грязные личные слухи способны разрушить монолитный политический союз, заключенный во имя нашей общей безопасности». Сичэнь судорожно прикрыл глаза. Вот он — долгожданный ответ. Разумеется, не тот ответ, который мог бы содержать что-либо хоть немного личное. Сичэнь горько усмехнулся и прикрыл уставшие глаза. Он почти наяву видел другой, истинный, испещренный горячими словами пергамент. Он не угадывал конкретных слов — Цзян Чэн никогда не позволил бы себе стать банально-предсказуемым даже в моменты величайшей сердечной боли. Сейчас же перед собой Сичэнь видел лишь агрессивный нажим кисти, вымученную резкость и сухую политическую дискуссию, вместо честного признания. Он досконально знал, что именно было заживо погребено между этими сухими строками. Знал так же ясно, как если бы прямо сейчас сжимал горячую, дрожащую ладонь Цзян Чэна в своей. Сичэнь медленно, бережно сложил письмо. Но прятать его не спешил. Какое-то время он просто неподвижно сидел за столом, держа драгоценный свиток перед собой. Из-за тонкой перегородки донеслись легкие, размеренные шаги. Ванцзы. Сичэнь безошибочно узнавал эти шаги всегда, с самого раннего детства: по их особому ритму, по тому спокойствию, которое младший брат всегда приносил с собой. — Войди, — негромко позволил Сичэнь. Лань Ванцзы бесшумно переступил порог. Безукоризненно поклонился. — Брат. — Ванцзы. Светлый янтарный взгляд младшего Нефрита едва заметно, по касательной скользнул по письму на столе. Ванцзы ни о чем не спросил, разумеется. После той страшной, обнажающей души ночи в Малом зале дисциплины правды между братьями стало несоизмеримо больше, однако самих слов — меньше. И, возможно, это было по-настоящему правильным решением. Обилие лишних слов могло бы в одночасье разрушить то хрупкое равновесие, которое позволяло им обоим оставаться нерушимой опорой друг для друга. — Официальный ответ из Юньмэна? — ровно поинтересовался Ванцзы. — Да. — От молодого господина Цзян? — Да. Сичэнь даже не попытался спрятать свиток от взгляда брата. Лань Ванцзы, в свою очередь, не позволил себе задержать на нем взор дольше положенного. — Они немедленно приступят к масштабной проверке? — Уже приступили. — Это благоразумно. В комнате повисла короткая пауза. Сичэнь без труда понял, о чем именно младший брат отчаянно не решается спросить. — Вэй Усяню ранее уже передали все необходимые лекарские рекомендации по восстановлению, — мягко произнес он. Лань Ванцзы опустил глаза. — Мгм. — И я лично принял решение не переписывать начисто свиток и оставил в тексте, подписанное тобой строгое предупреждение о категорическом запрете на самостоятельные эксперименты с ци. Лань Ванцзы хранил гробовое молчание. Но Сичэнь обладал слишком острым умом и зрением. Ему хватило сущей малости: напряженной линии плеч, микроскопического, нервного движения длинных пальцев, того, как брат на долю мгновения перестал быть мраморным изваянием и вновь превратился в уязвимого человека. — Поверь, он все прекрасно поймет, — успокаивающе произнес Сичэнь. Лань Ванцзы вскинул на него потемневший взгляд. — Что именно? Сичэнь не ответил мгновенно. А когда заговорил, голос его был пропитан горечью: — Ровно то и столько, чтобы ему стало еще больнее. К сожалению. Лицо Лань Ванцзы мгновенно сделалось совершенно отчаявшимся. Да, это было неоспоримо жестоко. Но Сичэнь категорически не желал обманывать младшего брата даже мнимой мягкостью. — Красноречивое молчание тоже способно говорить, Ванцзы, — тихо, но весомо продолжил он. — И порой оно кричит значительно громче любого многословного письма. Лань Ванцзы медленно, словно под непосильной тяжестью, опустил взор. — Я знаю. — И, несмотря на это знание, ты упрямо продолжаешь выбирать именно этот путь? — Да. — Могу ли я спросить, почему? Пауза затянулась так надолго, что казалось, воздух в комнате превратился в густую патоку. — Потому что любое написанное мной послание... сделает все еще хуже, — выдавил из себя Ванцзы. Сичэнь не стал возражать. Он слишком хорошо понимал его. Если Ванцзы дрогнет и напишет Вэй Усяню личное письмо — тот гарантированно, незамедлительно ответит. И если он ответит, между ними мгновенно зародится нечто большее, чем просто случайный обмен вежливыми объяснениями, чем отчаянный поцелуй на грани потери контроля. Тогда протянется живая, пульсирующая нить надежды. Иллюзорно-тонкая, способная сгореть от одной искры и оттого бесконечно опасная. — Предстоящей осенью он официально переедет в Гусу, чтобы остаться навсегда — напомнил Сичэнь. Ванцзы застыл. — Да. — Вплоть до этого момента у тебя еще есть возможность хранить молчание. — Да. — Что ты намереваешься делать после? Лань Ванцзы не проронил ни звука, но и сам Сичэнь тоже не ведал спасительного ответа.

***

Слухи всегда вели себя совершенно иначе, нежели официальные письма. Словно холоднокровные пресмыкающиеся они просачивались в самые ничтожные щели, будто случайно вклинивались между произнесенными фразами на постоялых дворах. Добавлялись в приглушенный, издевательский смешок за деревянной стеной трактира. В чужое, вкрадчивое «как поговаривают», произнесенное ровно с такой громкостью, чтобы в случае скандала всегда иметь возможность трусливо дать словам задний ход: «О, вы неверно меня поняли, я лично ничего подобного не утверждал». Уже к исходу недели в портовых тавернах Юньмэна шептались о том, что некто из влиятельных южных кланов почему-то начал активно интересоваться старыми, пыльными подробностями прерванного обучения наследника Цзян в Облачных Глубинах. В Гусу, в свою очередь, старейшины с мрачными лицами констатировали факт — диверсия у западной вехи была выполнена рукой мастера, который досконально, изнутри знал секретную структуру ланьских многоуровневых печатей. Клан Жао вновь осмелился прислать официальное послание. На этот раз оно было составлено в разы вежливее и высокопарнее. И именно это обстоятельство делало его в сотню раз отвратительнее и опаснее. Южные старейшины елейно выражали бурную радость по поводу того, что «столь прославленные и достойные ордены наконец-то совместно озаботились устранением прискорбного недоразумения на границах». А затем, под предлогом обеспечения абсолютного спокойствия напуганных торговцев, скромно предлагали пригласить некоего нейтрального, авторитетного посредника для независимого наблюдения за ходом очистки южных вод. Имя этого загадочного посредника в тексте прямо не упоминалось. Лишь тончайший, прозрачный намек — это должен быть человек, пользующийся непререкаемым доверием сразу нескольких великих кланов и имеющий тесные, родственные связи с Ланьлином. Цзян Фэнмянь, получив свиток, прочитал его в полном молчании лишь один раз. Мадам Юй перечитала текст дважды, и ее губы сжались в тонкую белую нить. Цзян Чэн прочитал послание трижды. На втором прочтении он уже был настолько взбешен, что полностью утратил способность трезво анализировать написанное. — Эти твари уже даже не утруждают себя попытками скрыть свои истинные намерения, — яростно процедил он сквозь зубы. — Разумеется, — холодно отозвалась мадам Юй, не отрывая взгляда от бумаги. — Они искусно скрывают их. Вэй Усянь, которому мадам Юй в тот день строжайше запретила даже приближаться к залу советов, по своему обыкновению сидел на подоконнике в соседнем, смежном помещении и, разумеется, грел уши, отчетливо слыша каждое слово. И этого было более чем достаточно. Он задумчиво опустил взгляд на свои бледные руки. Красный, воспаленный след от сдерживающей нити на запястье уже практически исчез. Строгие медицинские предписания Ланей были надежно спрятаны. Сумбурное, искреннее письмо от Сычжуя и Цзинъи бережно покоилось в той же шкатулке. От Лань Ванцзы по-прежнему не было ровным счетом ничего. Ни единого слова, ни единой черточки туши. Вэй Усянь с тихим, надрывным стоном зажмурился. Из-за тонкой деревянной перегородки снова донесся раздраженный, вибрирующий от напряжения голос Цзян Чэна: — Если эти лицемеры так настойчиво навязывают нам посредника именно из Ланьлина, значит, именно в Ланьлинь и тянется вся эта грязная нить заговора. Ледяной голос мадам Юй безжалостно осадил сына: — Или же они виртуозно разыгрывают партию так, чтобы мы, поддавшись гневу, подумали именно в этом, очевидном направлении. Цзян Фэнмянь миролюбиво, но твердо резюмировал: — Как бы то ни было, отныне это перестало быть проблемой исключительно наших водных границ. Вэй Усянь широко распахнул глаза. Оскверненная вода послужила для них всех лишь первым, безжалостным кривым зеркалом, в котором изощренный враг заставил их увидеть истинное, неприглядное отражение друг друга. Гусу Лань — с позорящей их гордость подделкой, выполненной рукой кого-то близкого к клану. Юньмэн Цзян — с брешами в их хваленой системе безопасности на торговых путях. Лань Сичэня и Цзян Чэна — с их кровоточащим прошлым и выжигающими душу чувствами, которые они так отчаянно пытались стереть в пепел. Лань Ванцзы — с его горячим дыханием и извечным молчанием, которое кричало громче любых слов. И, наконец, его самого. Вэй Усяня. Законного будущего супруга великого главы Гусу Лань. Он обязан был денно и нощно думать о Сичэне. С благоговением, с искренней благодарностью, с теплом и глубоким уважением. И он честно думал. Клялся себе, что думал. Вот только его собственное сердце — это глупое, бракованное, абсолютно не пригодное для великих политических союзов сердце — упрямо, раз за разом выстукивало ритм совсем другого имени. Вэй Усянь рывком, тяжело опираясь на подоконник, поднялся на ноги. Медленно, стараясь не спровоцировать новый приступ головокружения, вернулся в свою комнату и подошел к рабочему столу. Взял в руки чистый лист пергамента, сел на циновку. Кисть легла в пальцы привычно легко. Он очень долго, не мигая, смотрел на девственно-белую бумагу. А затем быстрым, летящим движением вывел: «Ханьгуан-цзюнь». Кисть мгновенно остановилась. Вэй Усянь тихо, хрипло, надрывно рассмеялся в пустой комнате. Смех вышел сухим и безрадостным. Какая же несусветная глупость! Какая немыслимая, невозможная пытка. Как же ему было больно. Он резким, злым росчерком зачеркнул написанный титул. И строчкой ниже, не давая себе времени на раздумья, написал: «Лань Чжань». Сердце под ребрами забилось с такой неистовой силой, что в груди сделалось физически тесно. Несколько долгих минут он просто сидел, как парализованный, и завороженно смотрел на эти два иероглифа. Затем бережно сложил почти чистый лист. Он не стал передавать его гонцу, не предал и очищающему огню. Он просто спрятал его на самое дно своей старой шкатулки, подложив под письмо от неугомонного Цзинъи и Сычжуя. Пусть покоится там. Некоторые письма не предназначены для того, чтобы отправиться в путь. Той же самой ночью, в окутанном туманами Гусу, Лань Ванцзы неподвижно сидел перед наглухо закрытым окном в своих покоях. Перед ним на низком столике лежал абсолютно чистый лист рисовой бумаги. Он совершенно не планировал писать. И тем не менее, его рука сама достала из ящика пергамент, кисть и тушечницу. Все письменные принадлежности были разложены с такой педантичной аккуратностью, словно Ханьгуан-цзюнь собирался составлять важнейший орденский отчет, а не готовился поддаться слабости, о которой не имел права даже помыслить. Он смотрел на пустую бумагу непозволительно долго. Затем обмакнул ворс кисти в тушь и вывел: «Вэй-гунцзы». Слишком отстраненно. Ванцзы судорожно прикрыл глаза. Перед ним словно возник образ Вэй Усяня — искренне смеющегося, с той самой красной полоской на запястье, оставшейся от его собственной сдерживающей нити. Лань Ванцзы отодвинул испорченный пергамент и взял новый чистый лист. Написал: «Вэй Ин». Рука с кистью словно окаменела. Чернила на первом иероглифе легли значительно гуще и тяжелее, чем того требовали каноны каллиграфии. Он взирал на это имя так, словно перед ним лежала самая черная, опасная демоническая печать. Вэй Ин. Лань Ванцзы медленно, прерывисто выдохнул скопившийся в легких воздух. Взял исписанный лист и сложил его пополам всего один раз. Не разорвал на мелкие клочки. Не бросил в жаровню. Он убрал его глубоко в ящик стола, надежно спрятав под тяжелый свиток, и задвинул крышку. Тупая, ноющая боль в исполосованной спине отозвалась привычным отрезвляющим разум чувством, когда он поднялся на ноги. За высокими, неприступными стенами Облачных Глубин колючий горный ветер с шелестом разносил по сосновым кронам прохладную ночную тишину. В далеком, влажном Юньмэне живая, непокорная вода прокладывала себе путь сквозь густые заросли, унося искаженные чужие отражения к темнеющим деревянным причалам. Официальные дипломатические письма все еще неторопливо двигались по пыльным трактам, сложенные в потрепанные сумки гонцов. Липкие непристойные слухи уже давно мчались далеко впереди них.
158 Нравится 109 Отзывы 126 В сборник
Отзывы (7)