Тайны книги гор и морей

Перевод
NC-17
В процессе
59
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 268 страниц, 119 604 слова, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
59 Нравится 6 Отзывы 28 В сборник

Глава 11. Последний и рода Юшэнь

Настройки
Цзянли ехал в повозке Семи Ароматов, летя на восток. Солнце встает в Долине Тангэ, но где же дерево Фусан? Цзянли романтично фантазировал о том старшем соученике, которого никогда не видел: что он за человек, раз смог завоевать сердце такой женщины, как Сан Гусю? Повозка Семи Ароматов летела всё дальше на восток, солнце поднималось всё выше, и встречный ветер становился всё жарче. Солнечный свет постепенно становился невыносимо палящим; в мгновение ока все семицветные диковинные цветы на повозке завяли от жара. Цзянли пришел в себя, поднял голову и увидел, что на небе светят сразу два солнца: одно на востоке, другое прямо над головой! Он посмотрел вниз: пышные зеленые горные леса изменились до неузнаваемости. Растительность засохла, реки пересохли, звери погибли от жажды, а птицы сложили крылья. «Неужели я по ошибке прорвался сквозь пространство и попал в солнечную иллюзию? Или же я ошибся временем и оказался в эпохе Десяти Солнц?» Температура продолжала расти, влага испарялась, земля начала трескаться, а повозка Семи Ароматов постепенно рассыхалась. Цзянли опустил повозку на землю и вышел; сквозь тонкие подошвы обуви он почувствовал обжигающий жар земли. Он опустился на колени и коснулся иссохшей почвы — вся жизнь на этой земле была выжжена этим лишним солнцем. «Когда я умру, превращусь ли я в прах, не оставив и следа, подобно этим деревьям, зверям и птицам?» — отрешенно думал Цзянли, впав в оцепенение и совершенно забыв о своей опасности. Кажется, только перед лицом смерти люди способны отбросить иллюзорное высокомерие, считающее человека «душой всего сущего». Густой туман. Даже обладая «орлиным взором», Юйгун Жуин не мог разглядеть ничего дальше трех метров. Его гриф давно остался за пределами этого мира тумана, а ветряной конь под седлом уже потерял дорогу. Серебряная змея, обвившаяся вокруг пояса Юйгун Жуина, спала с комфортом — воздух был слишком влажным для человека, но в самый раз для нее. Юйгун Жуин молча смотрел на нее: она уже не была ею. Пройдут годы, и после его смерти друзья или потомки похоронят его, воздвигнут надгробие на каком-нибудь клочке земли. Много ли людей будет помнить, что под желтой землей лежит человек по имени Юйгун Жуин? Возможно, никто не осмелится подойти к этой могиле, никто не придет почтить его память, потому что огромная ядовитая змея будет кружить рядом, долго охраняя покой, пока сама не умрет от старости или не вознесется. — Эх... — тяжело вздохнул Юйгун Жуин, понимая, что слишком много думает. Жизнь длится всего несколько десятилетий; даже без этого тумана, как далеко могут видеть человеческие глаза? Если Цзянли умрет, Лолин, возможно, вздохнет, но она знает, что этот предназначенный судьбой соперник не погибнет так легко. Если умрет Юйгун Жуин, Лолин, возможно, прочтет за него пару молитв, но она также знает, что этот мужчина не так уж хрупок. А что насчет Юшэнь Бупо? Лолин не была уверена в своих чувствах к этому человеку. «Стану ли я рисковать жизнью ради него?» Когда Лазоревый Дракон, призванный Цзянли, хотел убить Юшэня, что бы она сделала, если бы Цзянли вовремя его не остановил? Один из пяти голосов направился на восток, другой на юг, а три — на запад. «Целью противника действительно является он, но почему они не напали все пятеро разом? Так шансов на победу было бы гораздо больше». Лолин посмотрела на семена травы Дочунь в своей руке — их раздал Цзянли, чтобы в экстренном случае подать сигнал. Воспользовавшись тем, что Ми Я не смотрит, она небрежно отбросила их. «Какое мне дело до жизни или смерти других? Впрочем, он... пойду посмотрю на него». Она потянулась и улыбнулась Ми Я. — Сестрица Лолин, ты устала? — спросил Ми Я. — Почему бы тебе не отдохнуть, если что-то случится, я справлюсь! Глядя на то, как Ми Я выпятил грудь, подражая взрослому, Лолин с улыбкой кивнула и вернулась в большую повозку Объятия Сосны. После того как Сан Гуюй исчез, Юшэнь Бупо встретил Сюэ Чэня, Лэй Сюя и Цзинсиня. Кем были те двое незнакомцев, Юшэнь Бупо не интересовало, но Цзинсинь в его памяти остался вредным старикашкой, так и напрашивающимся на взбучку. Поразмыслив немного, он убрал семена травы Дочунь, решив сразиться с этой троицей в одиночку. Заодно и испытать приемы, которым научился у таинственного человека под Ведьминым Пиком. — Приветствую маленького принца, — Цзинсинь отвесил поклон с улыбкой на лице. Тот, кто его не знал, наверняка принял бы его за старого друга или соратника отца Юшэнь Бупо. Однако лицо Юшэнь Бупо помрачнело: — Какой еще «маленький принц», не болтай чепухи! Ему не нравился Цзинсинь, а еще больше не нравилось обращение «принц»! — Не нравится это обращение? — рассмеялся Лэй Сюй. — Не волнуйся, скоро ты им не будешь. Никем не будешь. Изначально он стоял в десяти чжанах от Юшэнь Бупо, но, договорив фразу, внезапно оказался прямо перед ним. Их носы почти соприкоснулись, и его улыбка, казавшаяся издалека галантной, в глазах Юшэня стала крайне жуткой. Не переставая смеяться, Лэй Сюй левой рукой вцепился в правое плечо Юшэнь Бупо, а правую вонзил в его левые ребра. На ощупь тело было словно медь или камень. Лицо Лэй Сюя слегка изменилось. Раздался глухой удар — Юшэнь Бупо одним ударом кулака подбросил его в воздух. Не давая ему упасть, он перехватил его конечности в прыжке и, прицелившись позвоночником противника в свое поднятое колено, с резким хрустом переломил его. Юшэнь Бупо бросил превратившегося в груду костей Лэй Сюя к своим ногам и холодно спросил: — Кто следующий? Выходи! Сюэ Чэнь холодно молчал, Цзинсинь улыбался, не двигаясь с места. — Хе-хе-хе-хе... — лежащий на земле Лэй Сюй внезапно злобно и безумно расхохотался. Он медленно поднялся и снова оказался нос к носу с ошеломленным Юшэнь Бупо, с похотливым выражением лица: — Маленький принц, не хочешь повторить? Мерзость! Лицо Юшэнь Бупо потемнело. Резким движением он вонзил правую руку в грудь Лэй Сюя и она, подобно клинку, вышла со спины. На лице Лэй Сюя отразилось «невероятное» удивление, но эта эмоция была настолько преувеличенно фальшивой, будто хулиган дразнит ребенка: — Ой-ой, как больно! Ха-ха-ха, ты еще не понял, пацан? Меня невозможно убить. Юшэнь Бупо вскрикнул, вырвал руку, быстро схватил Лэй Сюя за плечи и, приложив божественную силу, буквально разорвал человека надвое. Левая половина трупа осталась с головой, правая — с половыми органами; сердце, печень, легкие, почки и кишечник вывалились на землю. Взмахом рук он отбросил половины трупа подальше. — Если ты и сейчас не сдохнешь, я признаю твое превосходство! — Да неужели? — это сказал Сюэ Чэнь с холодной усмешкой. — Да неужели? — сказал Цзинсинь, всё так же улыбаясь. Лицо Юшэнь Бупо изменилось. Внутренности на земле внезапно зашевелились, две половины трупа встали и соединились. Органы сами заползли обратно в еще не закрывшуюся грудную и брюшную полости, даже кровь с земли втекла обратно. Мгновение — и на теле остался лишь косой кровавый след. Лэй Сюй высунул язык, похожий на змеиное жало, и слизнул кровь. Там, где прошел язык, кожа стала гладкой, как прежде. Если бы не разорванная одежда, на человеке не осталось бы и следа недавнего расчленения. — Ты человек? Или монстр? — Юшэня внезапно стошнило. Он убил немало людей, но это существо вызывало большее отвращение, чем любой труп. — Я же сказал, ты не сможешь меня убить, — Лэй Сюй снова подошел вплотную. — Хочешь попробовать еще раз? Сюэ Чэнь внезапно прервал его: — Хватит играть! — Хе-хе, какая жалость, — Лэй Сюй улыбался, как продажный мужчина. — Я хотел еще немного с тобой сблизиться. Такое крепкое тело, я давно уже не... — Не успел он договорить, как из его лица высунулись бесчисленные острые кости, вонзаясь в лицо Юшэнь Бупо. Юшэнь Бупо зажмурился, и кости не смогли пробить его веки! Лэй Сюй взвыл, и по всему его телу выросли три сотни костяных шипов, которые вонзились в горло, сердце, спину, подколенные впадины и пах Юшэня... Но, пробив одежду, они наткнулись на слой прозрачной истинной Ци. Лицо Лэй Сюя изменилось, Юшэнь Бупо холодно усмехнулся. Ударила воздушная сабля: Лэй Сюю отсекло голову, плечи, пробило живот, внутренности снова разлетелись. Юшэнь Бупо яростно взревел и приемом «Танец мечей и сабель» изрубил тело, разделенное на пять частей, в мелкое крошево. Порывы ветра задели даже стоявших поодаль Цзинсиня и Сюэ Чэня. Цзинсинь уклонился, а Сюэ Чэнь позволил ветру бить по себе; мощь сабельного ветра лишь срезала несколько прядей его волос и рассекла одежду, не сумев повредить кожу. Пустынные горы, повсюду брызги крови и куски мяса. Но эта кровь и плоть всё еще извивались! Юшэнь Бупо сильно побледнел: «Неужели это "нечто" действительно бессмертно?!» Лолин остановилась. Что это? Она отключила шесть чувств и смутно почувствовала на западе, помимо Юшэнь Бупо и троих незнакомцев, еще одно странное сердцебиение. Такое ровное и в то же время неуловимое. У кого может быть такой отзвук сердца? Столь величественный и столь печальный. Не тот ли это таинственный мужчина с Ведьминого Пика? С таким человеком ей не совладать. Если он враг, стоит ли ей рисковать ради Юшэнь Бупо? — Похоже, мне стоит найти одежду, которая умеет восстанавливаться сама, — снова собравшийся воедино Лэй Сюй с восхищением осматривал свое обнаженное тело, самовлюбленно улыбаясь. Сюэ Чэнь крикнул: — Прекрати! Если не можешь пробить его защитную Ци, используй Кровавых насекомых! — К чему такая спешка? — Лэй Сюй обернулся к нему. — Неужели тебе не нравится, что другие видят мое тело? Лицо Сюэ Чэня стало необычайно мрачным. Лэй Сюй осекся; в последнее время он, подобно Дужо, полюбил дразнить Сюэ Чэня, но, как и Дужо, не смел по-настоящему доводить этого страшного младшего соученика до гнева. — Не сердись, не сердись, я сейчас с ним покончу! На самом деле Лэй Сюй не был так расслаблен, как показывал. Великий метод «Слияния частей в целое» нельзя использовать бесконечно. Если источник жизни иссякнет раньше, чем силы Юшэнь Бупо увянут, он окажется в опасности. А еще опаснее будет, если Юшэнь Бупо разглядит его «Врата Смерти»... Этот мужчина был хорош и в атаке, и в защите, с ним было непросто. В первый раз он позволил себя расчленить специально, чтобы шокировать противника своим «бессмертием» и сломить его волю, но, похоже, это не сработало. Видя, что Лэй Сюй снова приближается, Юшэнь Бупо поднял руку. Даже зная, что это может не убить врага, этот мужчина в «целом» виде вызывал у него еще большее отвращение, чем куча мяса. — Бесполезно, — произнес чей-то голос. Это был не Цзинсинь, не Сюэ Чэнь и не Лэй Сюй. Все трое вздрогнули, услышав это. Юшэнь Бупо посмотрел на голос: на камне неподалеку сидел мужчина с густыми и длинными бородой и волосами, одетый в лохмотья. Если бы не его глаза, поразительно яркие, Юшэнь мог бы принять его за дикаря. — Ты кто такой! — в один голос выкрикнули четверо. Когда этот человек пришел? Никто из присутствующих не заметил его появления. Неужели это чей-то тайный козырь? Хотя Юшэнь Бупо никогда его не видел, к этому человеку, чье лицо было едва различимо, он внезапно почувствовал необъяснимую близость. Мужчина посмотрел на него, и его взгляд тоже казался дружелюбным: — Парень, так ты его не убьешь. Тело у тебя хорошее, сил много, может, ты его и измотаешь до смерти. Но это пустая трата сил. — О? — глаза Юшэня загорелись. Он давно понял, что враг использует какую-то темную магию, просто он не нашел уязвимое место. — Но я же изрубил его в пыль! Мужчина усмехнулся: — Не найдя «Кровавого младенца» последователя Секты Крови, бесполезно даже превращать его в гнилую грязь. Кровавый младенец! При этих словах лица Сюэ Чэня и Лэй Сюя резко изменились. — Что такое Кровавый младенец? — почтительно спросил Юшэнь Бупо. — Это их Врата Смерти? — Можно сказать, это их самая прочная точка источника жизни. Но если сможешь уничтожить её, хе-хе, им конец. Юшэнь Бупо обрадовался: — А как найти их Кровавого младенца? Лэй Сюй помрачнел и с помощью техники «Призрачной тени» тайно направил свою тень к мужчине. Сюэ Чэнь сделал шаг вперед: как только незнакомец скажет что-то еще, он немедленно убьет его. Цзинсинь же внезапно что-то вспомнил, и его левая нога слегка сдвинулась назад. Мужчина, казалось, совершенно не обращал внимания на их действия. В его глазах на этом обрыве не существовало никого, кроме этого симпатичного юноши. Он не ответил на вопрос, а сказал: — Парень, ты задал мне уже несколько вопросов, но так и не сказал, как тебя зовут. — Юшэнь Бупо! Брови таинственного мужчины приподнялись, даже глаза, казалось, заулыбались: — Зачем тебе фамилия Юшэнь? Это плохая фамилия. — Кто это сказал! Это великая фамилия! — О? — У этого рода бесчисленное множество трогательных историй, из него вышло множество героев! — Кто рассказал тебе эти истории? — Моя бабушка. — При упоминании бабушки на лице Юшэнь Бупо появилась любящая улыбка, на мгновение он забыл о врагах вокруг. — Когда я был маленьким, она часто рассказывала мне истории рода Юшэнь перед сном... — О, правда? — мужчина улыбался, не замечая, как бледная тень подкралась к нему со спины. — А вы? Как ваше имя? — спросил Юшэнь Бупо. — Я старше тебя, нельзя быть таким невоспитанным, — в словах мужчины слышался легкий укор, но тон был полон доброты. Юшэнь Бупо опешил и переспросил: — Как ваша фамилия, уважаемый предшественник? Как мне к вам обращаться? Цзинсинь, который всё это время о чем-то размышлял, внезапно всё понял. В его глазах отразился ужас, и тут он услышал слова мужчины: — Моя фамилия тоже Юшэнь. Эту фамилию давно никто не упоминал... Юшэнь Бупо пришел в неописуемый восторг: — Вы... вы и есть... — Меня зовут Юшэнь Гу. Если бы не ты, я должен был стать последним из этого рода... Юшэнь Гу! Этот человек оказался самим Юшэнь Гу! У Сюань скрывался в солнечном ореоле, следя за Цзянли. Этот парень действительно странный: повозка Семи Ароматов почти обуглилась, сам он доведен до обезвоживания, а всё еще поет! Губы Цзянли потрескались, голос охрип, слов песни было не разобрать даже ему самому, но он продолжал самозабвенно петь: «Одежды из синих облаков, накидка из белой радуги, подняв длинную стрелу, сражу Небесного Волка... Далеко в тумане... Светло в тумане...» Наконец Цзянли упал. Вспоминал ли он о недосягаемом прошлом или осознал бескрайнее неведомое будущее? У Сюань не мог этого знать. Он знал лишь одно: человек, которого Сюэ Чэнь считал самым опасным в караване Таохань, наконец рухнул после тяжелого вздоха. Капля воды скатилась по щеке Цзянли. Была ли это слеза или пот? Охваченный восторгом У Сюань не заметил этой капли: прежде чем испариться от жара, она скользнула в трещину в земле. Не заметил он и того, как маленький листок, подхваченный горячим ветром, тихо отлетел от Цзянли и устремился ввысь. Дужо видела, что Юйгун Жуин поднял Лук Заходящего Солнца, но она не беспокоилась. Стрелок в густом тумане всё равно что слепец, и его стрелы теряют силу. Туман становился всё гуще. Дужо, чье зрение могло пронзать туман, видела, что даже края одежды Юйгун Жуина стали влажными. Через некоторое время сырость проникнет в его кожу, еще через четверть часа — в кровь. В течение часа влага доберется до костного мозга. Тогда этот мужчина окажется под её контролем, и ему будет хуже, чем в смерти. У него останется лишь два выбора: стать её марионеткой или покончить с собой! Перо Чжужуна! Вспышка огня прорезала небо и упала, превратившись в огненное кольцо, которое яростно запылало вокруг Юйгун Жуина, принеся человеку и коню краткий миг сухости и тепла. «Ты долго не продержишься!» — мысленно произнесла Дужо, напуская еще более густую влагу на Юйгун Жуина. Лицо Сюэ Чэня изменилось, лицо Лэй Сюя тоже, а Цзинсинь и вовсе стал бледнее смерти. «Тому, кто схватит или убьет Юшэнь Гу — награда в десять тысяч золотых! Простолюдину — титул хоу, чиновнику — повышение!» Несмотря на такие стимулы, никто не решался взяться за это «выгодное дельце». Это было не под силу даже Предку Крови! Величие правителя Великого Ся и жестокость Предка Крови — вот две вещи, которые больше всего пугали мир. Но Юшэнь Гу, который десятилетиями восставал против правителя Ся и всю жизнь враждовал с Предком Крови, был всё еще жив! — Так ты и есть Юшэнь Гу! — Лэй Сюй внезапно безумно расхохотался. «Он что, свихнулся?» — подумал Цзинсинь. — Говорят, Юшэнь Гу — один из немногих в мире, кто может призывать призрачных зверей первопредков. Хе-хе, если ты действительно он, призови-ка одного, покажи мне! — Холодный пот катился по лбу Лэй Сюя, когда он, безумно смеясь, направился к Юшэнь Гу. Цзин Синь понял: этот безрассудный юнец идет на риск, он блефует, проверяя, настоящий ли перед ним Юшэнь Гу. Но для Цзинсиня, будь он настоящий или фальшивый, сейчас было лишь одно желание — бежать. Имя «Юшэнь Гу» было слишком опасным; даже если перед ним двойник, он не хотел с ним сталкиваться. «Пусть этот глупый мальчишка пробует, я сбегу в тот момент, когда он нападет!» Лэй Сюй шаг за шагом приближался к Юшэнь Гу. Юшэнь Бупо не двигался, Сюэ Чэнь тоже. У них обоих была одна причина: если этот Юшэнь Гу настоящий, то помогать ему нет нужды; если же он фальшивый, то зачем помогать? Лэй Сюй был в десяти шагах от Юшэнь Гу, когда тень за спиной мужчины начала проявляться — очертания огромного питона! Лэй Сюй начал атаку. Его тень внезапно стала красной, она метнулась вперед, подобно гигантскому удаву, обвила шею Юшэнь Гу и начала мертвой хваткой душить его, затягиваясь всё туже... «Буду атаковать тенью издалека, если что-то пойдет не так — сразу отступлю...» — таков был самонадеянный план Лэй Сюя. «Как только Лэй Сюй окажется в невыгодном положении — сразу отступлю!» — таков был «беспроигрышный» план Сюэ Чэня. «Как только Лэй Сюй начнет — сразу отступлю!» — таковы были трусливые и осторожные действия Цзинсиня. — Ха-ха-ха-ха... Плевать, настоящий ты Юшэнь Гу или нет, из хватки моего Кровавого Теневого Питона живым не выбраться! — неистовствовал Лэй Сюй. В этот момент Лэй Сюй не заметил, что Цзинсинь, которого он считал трусом, уже сбежал. Он также не знал, что Лолин, скрывающаяся за огромным валуном, издала беззвучный и долгий вздох.
59 Нравится 6 Отзывы 28 В сборник