Глава 31. Последний герой
7 января 2026 г., 10:50
Скаут понимал, что с его мисс Соколовой что-то не так. Это было не просто чувство – это был зуд под кожей, навязчивый и беспокойный. Она отдалялась, еë поведение стало какими-то механическим, а в глазах поселилась стеклянная пропасть, куда он не мог заглянуть. Да те же постоянные отшивки, которые она выдавала на его искренние комплименты исчезли. Остались только научные ответы и тот язык терминов, что он вообще не понимал.
Никто не давал ответов.
Дэл, обычно такой болтливый, на все вопросы отмалчивался, лицо его становилось каменным. Александра же просто переставала его слышать и уходила прочь, словно он говорил на частоте, которую еë мозг уже отфильтровал как несущественную.
Оставался только один человек, которого он боялся. Тот, кто всегда знал ответы, но чьи ответы леденили душу. Людвиг.
Идти к нему было безумием. Но Джереми не мог больше терпеть. Мысль о том, что его дама в беде, а он просто стоит в стороне, была невыносима. Он пошëл к нему вечером, когда коридоры базы погружались в зловещую, напряжëнную тишину.
Людвиг встретил его в дверях своей лаборатории с той холодной, стерильной приветливостью, с которой обычно встречал всех, кроме Саши. Девушка, в своем новом состоянии повышенной "лояльности", уже успела упомянуть в отчëте, что Скаут проявляет " нездоровый интерес" и, судя по разговору с Инженером, знает об имплантации. Доктор решил непрозрачно намекнуть юнцу, что все его попытки что-то узнать обречены.
— А, Скаут, – произнес Людвиг, отступая и жестом приглашая войти. Свет внутри был ярким, хирургическим, выхватывая блеск хромированных инструментов и строгие линии аппаратуры. — Внерабочий визит? Надеюсь, причина стоит моего времени.
— Э-э, да, док, – запинаясь, начал Джереми, заходя и невольно съëживаясь от холода и запаха антисептика. — Поясницу прихватило. Робо-Скаут той сволочи с BLU здорово вмазал по ней битой. Думал, ты глянешь.
Людвиг медленно кивнул, его глаза за стеклами очков сузились с видом учëного, рассматривающего интересный, но не особо ценный образец.
— Прими положение лёжа на животе на кушетке. И сними, пожалуйста, верхнюю часть униформы.
Пока Скаут, нервно покусывая губу, укладывался на холодную клеëнку, Людвиг методично мыл руки, и каждый звук льющейся воды и трения кожи о кожу отдавался в тишине гулким эхом.
— Так, – протянул Доктор, подходя. Его пальцы, холодные и безжизненные, как щупы, коснулись кожи Скаута чуть выше таза. Джереми вздрогнул. — Очень распространенная травма для столь… хаотичной манеры передвижения. Но вы не за этим пришли, не так ли, юноша?
Скаут замер. Его сердце гулко стукнуло о рëбра.
— В смысле? Конечно за этим. Болит же…
— Боль – интересный феномен, – бесстрастно продолжил Людвиг, надавливая большим пальцем на один из позвонков. Боль была резкой, точной. — Это сигнал. Предупреждение о повреждении. Но иногда… иногда организм посылает сигналы о вещах, которые его не касаются. Ошибочные сигналы. Любопытство, например, – он надавил сильнее, и Джереми вскрикнул, — тоже можно рассматривать как форму боли. Психический дискомфорт от незнания. Но лечить его следует не удовлетворением, а… устранением источника дискомфорта. Вы понимаете мою мысль?
— Не… не особо, – пробормотал Скаут, стиснув зубы. Он пытался собраться с мыслями, начать свой осторожный допрос. — Просто… я волнуюсь за мисс Соколову. Она выглядит неважно. Вы с ней много работаете, может, знаете, в чем дело?
Людвиг замер на секунду. Затем его палец снова нашел следующий позвонок и вдавился в него с леденящей, методичной силой.
— Fräulein Соколова, – произнес он голосом, от которого по спине Скаута побежали мурашки, — находится под моим пристальным наблюдением. Еë состояние – часть сложного и деликатного процесса работы. Попытки непрофессионала вмешаться в этот процесс… – ещё один точечный, болезненный нажим, — могут привести к сбоям. К необратимым повреждениям данных. Вы же не хотите навредить… объекту своего интереса?
Джереми почувствовал, как холодный пот выступил у него на лбу. Это было не осмотром. Это было допросом с пристрастием, где в качестве дыбы выступал его собственный позвоночник.
— Я… я просто хочу помочь, – выдохнул он, уткнувшись лицом в клеëнку. — Если ей плохо…
— "Плохо" – субъективное понятие, – отрезал Людвиг, перемещая давление чуть выше. Его голос звучал, как лекция. — Что для гусеницы – мучительная ломка кокона, для бабочки — необходимое условие для полета. Fräulein Соколова проходит через… метаморфозу. Её старые, неэффективные нейронные паттерны замещаются новыми, более совершенными. Это может выглядеть… необычно для внешнего наблюдателя. Но это прогресс. Чистая наука. А наука, юноша, – его палец вдавился в особенно чувствительное место, заставив Скаута взвыть, — не терпит суеверных сантиментов. Она требует дисциплины. И лояльности.
Он отпустил давление, дав Джереми секунду на прерывистый вдох.
— Вы показали определённую… осведомлëнность о некоторых аспектах еë лечения. Имплантации. Это опасное знание. Неподготовленный ум может истолковать его неправильно. Сделать неверные, вредоносные выводы. — Людвиг наклонился ниже, и его голос стал тише, интимно-угрожающим. — Понимаете, я забочусь о целостности своих исследований. И о благополучии своего самого ценного… субъекта. Любое внешнее вмешательство, любая попытка внести дисгармонию в процесс будет расценена как саботаж. А с саботажниками, — он легко провел холодным металлическим кончиком невесть откуда взявшегося скальпеля по коже рядом с позвоночником Скаута, не разрезая еë, но дав ясно прочувствовать остроту, — мы поступаем соответственно протоколу устранения угрозы.
Он выпрямился, отложив скальпель со звонким ударом металла о металл.
— Ваша поясница, кстати, в полном порядке. Незначительное мышечное напряжение. Рекомендую отдых. И… сосредоточиться на своих непосредственных обязанностях. На беге. На стрельбе. На том, что у вас получается лучше всего.
Людвиг подошëл к раковине, снова начав мыть руки, демонстративно смывая с пальцев несуществующие загрязнения.
— И не волнуйтесь за Fräulein Соколову, — бросил он через плечо, и в его тоне прозвучала та самая, жуткая, неправильная нота – попытка на шутку, которая вышла леденящей душу пародией на человеческие эмоции. — У меня для неë… особый уход. Специальные упражнения. И, хе-хе, регулярные инъекции лояльности. Она в надëжных руках. Самых надëжных.
Он обернулся, и его улыбка была подобна трещине на леднике.
— Можете идти. И, пожалуйста… больше не беспокойте меня по пустякам.
Джереми сорвался с кушетки, натягивая футболку дрожащими руками. Он не сказал больше ни слова. Просто кивнул, избегая встретиться взглядом с этим ледяным, пронзительным взором, и почти выбежал из кабинета.
Дверь закрылась за ним с тихим, но окончательным щелчком. Он прислонился к холодной стене коридора, пытаясь перевести дух. Спина горела в тех точках, где давили пальцы Людвига, но это была мелочь по сравнению с леденящим ужасом, который сковал его внутренности. Это не был страх перед криком или угрозой расправы. Это был страх перед абсолютной, бездушной системой, которая говорила об "оптимизации", "метаморфозе" и "инъекциях лояльности", при этом методично ломая человека позвонок за позвонком, мысль за мыслью.
Он шëл по коридору, и его шаги отдавались в тишине глухими, поспешными ударами. Слова Дока эхом звучали в его голове: "необратимые повреждения данных", "саботаж", "протокол устранения угрозы". И эта "шутка". Инъекции лояльности.
Джереми содрогнулся всем телом. Он теперь понял две вещи с абсолютной, жуткой ясностью. Первое: мисс Соколова в беде, в такой беде, масштабов которой он даже не мог охватить. И второе, еще более ужасное: Людвиг не просто сумашедший учëный. Он – часовой у дверей в ад, одетый в белый халат, и он никого не впустит внутрь, чтобы спасти душу, потому что для него это не душа, а "ценный субъект". А любого, кто попытается, он назовет "саботажником" и устранит согласно "протоколу".
Он шëл уже почти бегом, не зная куда, просто пытаясь убежать от звука того холодного голоса и памяти о прикосновении скальпеля к своей коже. Но от этого понимания убежать было невозможно. Оно настигло его и поселилось внутри, холодным, тяжелым комом страха.