Часть 1.
6 января 2026 г., 20:45
Открыв глаза, леди Болтон ещё какое-то время не понимала, где она находится. В камине всё так же горел огонь, стены, сложенные из булыжников с Далёкой Горы, меховой гобелен, покрывающий сквозняки... Всё было столь знакомым, что в начале ей подумалось, будто она дома. Показалось, что сейчас в комнату забежит сестра со своими утренними шалостями, а внизу уже братья вышли на тренировку на свежий воздух. На секунду она даже не могла вспомнить, сколько ей лет - она словно оказалась в себе маленькой. Этот миг счастья был столь сладостным, что вспомнить, где она находится по-настоящему, было равносильно смерти.
Женщина прикрыла глаза, борясь с каждодневной мыслью о том, чтобы скинуться со стены, и села. Всё вокруг было таким знакомым, но уже чужим. Это всё только казалось её домом, маскировалось под нечто привычное, знакомое и понятное, но на деле было холодным, враждебным, пустым. Не было уже тех звуков, наполнявших двор, и смеха младшего брата. Гобелен был соткан не руками её матушки, а ей самой, и в шитьё она не вкладывала того тепла и любви, что одаряла любовью мать. Отец не будет сидеть в своём кабинете, разбирая перед завтраком бумаги. И свет больше не будет гореть столь же ярко, тепло и согревающе.
Ах, как бы ей хотелось хотя бы на миг переместиться туда! Где всё вокруг было таким большим, и всё защищало. Казалось, что стены этого замка никогда не обидели бы её. Ведь они больше, мудрее, почти как живые стражи благополучия их семьи. Но теперь эти стены были не такими огромными, как раньше. Они ужались, усохли и ослабели. Теперь даже она выше них.
Спустив ноги с кровати, леди Болтон ощутила сквозняк на ступнях, и это прохладное дуновение воздуха немного привело её в чувства. Она окончательно вспомнила, кто она и где находится.
Пора было одеваться к завтраку. В комнату проскользнула горничная. Молчаливая и хмурая, как и все слуги здесь. Работать на Болтонов - то ещё удовольствие. Но что было делать.
- Что Вы оденете сегодня на приём, леди? - девушка открыла дверцы шкафа, чтобы достать повседневный наряд хозяйки.
- Какой приём? - нахмурилась та.
Сложно было что-то помнить в череде одинаково холодных и тяжёлых дней.
- Приезжает лорд Бейлиш! - кажется, служанке эта мысль была приятна.
Может быть, ей хотелось посмотреть на живую легенду, а может, просто была рада хоть какой-то смене обстановки.
Сердце пропустило удар. Точно. Но нельзя этого показать. Взяв себя в руки, леди Болтон кивнула, будто с достоинством припоминая что-то.
- Да, ты права. Хорошо... Я надену своё зелёное шёлковое платье. Оно предназначено как раз для праздничных дней.
Служанка кивнула и радостно приступила к своим утренним обязанностям. Она одела леди, плотно зашнуровав её корсет, облегающий её талию. Поправила складки платья, рукава. Усадила хозяйку в кресло и расчесала её длинные, густые и пушистые волосы. Мина никогда не призналась бы, но ей очень нравилась расчёсывать госпожу. Сущее удовольствие! Она ещё ни у кого не видала таких же шикарных волос. Они были податливы, хорошо ложились в косы, красиво обвиваясь вокруг головы. Ну прелесть!
- Хорошо ли готовятся к приёму лорда? - спросила леди Болтон.
- О, да! - словоохотливая служанка была рада, что наконец она могла поболтать со своей госпожой. - Приказали заколоть трёх самых жирных свиней на ужин, будет роскошное жаркое, по двору носятся продавцы овощей, мы будем готовить похлёбку. Конюшни драятся, чтобы у высокородных гостей не возникло неприятного ощущения зловония в носу. Метутся мостовые. В замке полным ходом идёт уборка, достаются самые лучшие гобелены и гербы. Молодой хозяин сегодня всё утро руководит процессом! Спуску никому не даёт. Даже слуги сегодня должны выглядеть идеально.
"И зачем ему это?" - подумала леди. - "В том, чтобы заставить меня страдать, пользы мало. Рамси жесток, но не туп. Он явно хочет произвести впечатление на Петира. Но зачем? Для чего ему Бейлиш? И во что ввязываются Болтоны?"
Служанка закончила свои дела, и быстро вышла из комнаты, на ходу заправив кровать и забрав грязное бельё.
Леди Болтон встала, подошла к зеркалу и долго смотрела на себя. Высокая, холодная - она действительно была похожа на северную королеву. Жаль только, что живёт она далеко не в сказке.
После завтрака, который не отмечался ничем примечательным, хозяйка замка решила выйти на конную прогулку. Такое бывало редко, но в этот день ей хотелось как можно дольше не думать о приезде гостя. Раствориться в столь знакомых лесах, полюбоваться красотами.
- Конечно, моя леди! - сказал Рамси, когда его жена пришла сообщить ему о своих намерениях. - Как жаль, что я не могу сейчас отправиться с Вами - я должен руководить приготовлениями.
Она кивнула, удостоверившись, что всё сделано правильно, и вышла из зала.
На улице уже резко похолодало, и без плаща из пушистой звериной шкуры было не обойтись. Эти плащи были в два раза больше её самой, всегда. В них можно было хоть ненадолго ощутить защищённость и безопасность. Они полностью укрывали тебя от глаз, холода и злобы. Как маленькая, но уютная юрта, скрывающая одичалых от снежных бурь.
- Черноглазка! - леди Болтон радостно обратилась к своей лошади. Расцветка у той была тёмно-коричневая, словно шоколад, а глаза действительно столь глубокие, будто ущелье в Орлином Гнезде. Лошадь была единственным живым существом в Винтерфелле, которому можно было доверять, с которым можно было поговорить. И, оседлав свою Черноглазку, леди Белтон унеслась в леса.
Заснеженные дороги привели её на опушку, окружённую елями. Каждая еловая лапка была усыпана снегом, и, если присмотреться, можно было с лёгкостью разглядеть отдельные снежинки, их узор. Ей вдруг вспомнилось, как отец в детстве рассказывал, что снежинки никогда не повторяют своего узора, что они все разные, необыкновенные, хотя и похожи. Прямо как его дети. Что в каждом есть своя индивидуальность, которую важно сохранять. И нельзя никому дать растаять твою снежинку, что надо держать свою форму до конца.
Женщина посмотрела в небо. Густо повалил снег с белых, как молоко, облаков. Где-то вдалеке шуршали зверьки, выли волки, но ей не было страшно. Это был её дом. Ей внезапно вспомнилось, какой глупой она была раньше - считала, что не дело леди разъезжать на коне по лесам. Это больше любила её сестра. Она же сама сторонилась диких животных, необузданной красоты природы. Но теперь всё изменилось. Леди Болтон пришпорила лошадь, и понеслась вперёд, к знакомому ущелью. Задевая ветви деревьев, она вскоре оказалась сама вся в снегу и инее, осевшем на меховом плаще. И вот - впереди показался просвет. Черноглазка замедлилась и пошла иноходью. Несколько мгновений, и вот они уже вышли на простор.
Картина, что расстилалась перед ними, захватывала дух своим великолепием - высокий обрыв оброс по дну соснами, красивыми, стройными, высокими. Пушистые макушки деревьев ютились друг к другу, словно маленькие домашние питомцы. Бело-серое небо покрывало мягким одеялом лес, стараясь защитить от холода и мороза. Тихо пели редкие, чудом оставшиеся почему-то птицы. В остальном, это место захватила благоговейная тишина.
Но леди Болтон не позволила себе долго наслаждаться этим счастьем - она не должна была опоздать. В голове периодически всплывал маячок, не дающий ей полностью погрузиться в природу.
Но прогулка сделала своё дело - женщина по крайней мере перестала постоянно размышлять, зачем же Петир приезжает. Слегка отвлекшись, по дороге домой она смогла придумать тактику - как себя с ним вести. В прочем, ничего необычного - вежливость, холодность, отстранённость. Близости и радушия, которое леди Болтон могла изредка проявить к самым родным и проверенным людям, лорд Бейлиш не заслуживал.
Когда леди Болтон подъехала к замку, уже начало темнеть. Она пропустила обед, но это не сильно её волновало. Она редко испытывала голод.
Спрыгнув с Черноглазки, госпожа передала лошадь конюху, погладила её на прощание, и повернулась лицом к главному входу. На ступени вышел Рамси. Он спросил что-то про прогулку, жена ответила. Он кивнул и, взяв её за локоть, притянул к себе:
- Жду не дождусь приезда Мизинца, - прошипел он ехидно. - Вот будет весело!
- Лорд Петир Бейлиш знатный весельчак, с ним вечер пройдёт незаметно, - согласилась женщина, мягко высвобождая свою руку из стальных цепких лап Болтона-младшего.
- Вам надо быть на высоте к его приезду, - приказал он. - Я хочу, чтобы Мизинец обзавидовался, лёжа в постели, и слушая, как Вы ублажаете меня этой ночью!
Женщина кивнула и вошла в замок. Она порадовалась возможности высвободиться.
В комнате её уже ждал чан с горячей водой, чтобы согреться после леса и подготовиться к встрече.