Первая Любовь

Горячая работа
NC-17
Завершён
97
1
Размер:
184 страницы, 75 967 слов, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
97 Нравится 23 Отзывы 22 В сборник

11 Глава

Настройки
Утро следующего дня пришло с ощущением пустоты. Фред проснулся от тихих голосов на кухне и сразу же понял, что её нет. Её тихое присутствие, что витало в доме всю ночь, исчезло. Мама, заглянувшая к нему с чашкой чая, подтвердила: — Она уехала на рассвете, дорогой. По делам. Оставила целую гору лекарств и подробные инструкции. И передала спасибо за… за радушный приём. — Молли произнесла последние слова с лёгкой, понимающей грустью в голосе. Джордж, напротив, проснулся в мрачном расположении духа. Боль вернулась с удвоенной силой, и только Анжелина, примчавшаяся наутро, едва получив от него скупую сову с новостями, смогла его хоть как-то успокоить. Теперь они сидели в гостиной — Джордж, бледный и злой, но смягчённый её присутствием, и Анжелина, тихо воркующая с ним, как голубка, поправляя ему повязку и подсовывая обезболивающее. Фреду же был объявлен строгий постельный режим. Артур, обычно такой мягкий, на этот раз говорил твёрдо, цитируя почти дословно: «Линнея запретила. Ни шагу больше, чем до уборной. Не напрягать ногу». А ещё она оставила целую переносную аптеку — склянки, мази, бинты, зелья на каждый день и на случай осложнений. Казалось, она предусмотрела всё. Так прошло пять долгих, тягучих дней. Пять дней, в течение которых Фред лежал и смотрел в потолок, а его мысли крутились вокруг двух слов, сказанных в темноте, и вокруг пустого места, которое она снова оставила после себя. И вот наступило 1 августа. День свадьбы Флёр и Билла. Впервые за пять дней обоим близнецам разрешили хоть какую-то активность. Не полную, конечно. Но они могли помогать устанавливать огромный шатер во дворе, расставлять столы, наводить лёгкие чары для украшения, помогать с организацией танцпола. И в этой простой, физической работе, в ощущении, что они хоть чем-то полезны, что они снова часть общего дела, а не беспомощные грузы, — в этом было невероятное облегчение. Потом начали съезжаться гости. Со всей Англии, из Франции. Воздух наполнился праздничным гулом, звоном бокалов, смехом. Фред, стоя перед треснувшим зеркалом в своей комнате и поправляя галстук на своём лучшем (и единственном приличном) костюме, знал. Он знал, что она будет здесь. Пока он болел, Флёр, навещая его и Джорджа, проговорилась. Линнея — её лучшая подруга. И за эти годы, пока они переписывались и изредка виделись, Линнея много спрашивала. Не прямо, не назойливо. Но вопросы были. Про семью. Про дела. Про то, как они. Флёр говорила это не как сплетню, а как простой факт, и в её голосе звучала тёплая привязанность к ним обоим. Так что да, Линнея будет здесь. Она не могла пропустить свадьбу своей лучшей подруги. И теперь, глядя на своё отражение, на ещё бледное, но уже не такое разбитое лицо, Фред чувствовал не только предвкушение праздника, но и странное, щемящее волнение. Ночь в темноте и тихий разговор были одним. День, полный света, людей и её возможного присутствия — совсем другим. Фред стоял по правую сторону от импровизированного алтаря под волшебным шатром, среди свиты Билла. Воздух был напоен ароматом летних цветов и ожиданием. Его взгляд, как и у всех, был направлен на вход, откуда должна была появиться невеста. Но его периферийное зрение, как отлаженный радар, уже выхватило её в толпе гостей на стороне Флёр. И… чёрт побери. Он бы спорил, ругался, отнекивался до посинения, если бы кто-то сказал ему это вслух. Но отрицать это перед самим собой было бессмысленно. Она не просто выглядела красивой. Она была восхитительной. И, безумно, вызывающе сексуальной. Платье. Тёмно-синее. Ткань облегала её фигуру с такой точностью, что казалось, её отлили из этого самого синего шёлка. Оно подчёркивало каждую линию — плавный изгиб плеч, тонкую, невероятно затянутую талию, округлость бёдер. А разрез… разрез шёл не сбоку, а спереди, от ключиц и вниз, открывая сдержанный, но от того ещё более манящий намёк на декольте. Её тёмные волосы были убраны в элегантную, но не строгую причёску, с несколькими прядями, спадающими на шею. Она стояла прямо, с привычной уверенностью, но сегодня в её осанке была не холодная отстранённость, а какая-то новая, зрелая грация. Она выглядела… вау. Просто и без вариантов. Он не мог отвести глаз. Все эти годы он помнил её строгой ученицей, потом — уставшим целителем в халате Флёр. Но эта версия… эта версия была огнём. И он пылал, глядя на неё, забыв про боль в ноге, про брата рядом, про саму причину их сбора. Его мозг отключился, оставив только примитивное, животное восхищение и какой-то странный, горьковатый восторг от того, что она существует именно такой. Он очнулся только тогда, когда громкие аплодисменты всколыхнули шатёр. Билл уже наклонился и целовал Флёр, запечатывая их союз. Церемония закончилась. Фред моргнул, словно вынырнув из глубокой воды, и почувствовал, как жар поднимается к его щекам. Он судорожно перевёл взгляд на счастливую пару, пытаясь собраться с мыслями, но образ в тёмно-синем платье уже был выжжен на его сетчатке. И он понимал, что весь оставшийся вечер будет бороться с одним-единственным желанием — снова найти её в толпе и смотреть, смотреть, смотреть, пока не запомнит каждый изгиб этого проклятого платья и каждый проблеск света в её тёмных глазах. Линнея, держа в руках бокал с шампанским, медленно обвела взглядом праздничный зал под шатром. Знакомых лиц было много. Рыжие Уизли, разбросанные повсюду, как маячки. Бывшие однокурсники из Шармбатона, некоторые — из Хогвартса. Но странное чувство отчуждённости не отпускало. С половиной из них она виделась достаточно часто за последние годы — на встречах выпускников, по работе, через Флёр. А значит, темы для разговоров были исчерпаны или предсказуемы. С другой половиной… просто не хотелось. Не сейчас, не в этот день, когда была свадьба близкой подруги, где хотелось отдохнуть. Её спасением, на удивление, стала Анжелина. Девушка Джорджа. С ней у Линнеи не было никакой истории общения со времён Хогвартса. Они были просто знакомыми, стоявшими на разных социальных орбитах. И именно это теперь стало преимуществом. Анжелина, сияющая и энергичная, сама подошла к ней, очевидно, тоже ища островок спокойной беседы в море праздничного шума. Её улыбка была открытой и дружелюбной. — Линнея! Так давно не виделись! Ты великолепно выглядишь! — Спасибо. Ты тоже, — ответила Линнея, и её ответ был искренним. Анжелина в своём золотистом платье выглядела потрясающе. Их разговор начался с формальностей, но быстро ушёл вглубь. Оказалось, что Анжелина после выпуска углубилась в учёбу — она училась у своих родителей, известных магических исследователей, совмещая это с помощью в семейном бизнесе по производству редких ингредиентов. Она говорила о своей работе с горящими глазами, делилась забавными (и не очень) сплетнями про бывших однокурсников, которые теперь разбрелись кто куда. Линнея, в свою очередь, рассказала о своих курсах, о работе в госпитале Св. Мунго, о сложных случаях и о том, как иногда её знания зельеварения спасали ситуации, где традиционная медицина пасовала. Она, к своему удивлению, тоже поделилась парой новостей из жизни общих знакомых из Шармбатона, которых Анжелина могла знать понаслышке. Это было… легко. Не было груза прошлого, нетерпеливого любопытства, как у Джинни и Гермионы, или тяжёлого молчания, как могло бы быть с кем-то другим. Это был просто обмен новостями двух взрослых девушек, которые едва знали друг друга в школе, но теперь обнаружили точки пересечения в своих сложных, насыщенных жизнях. И для Линнеи, которая сегодня особенно ценила возможность отстраниться и просто поболтать, не думая о подтекстах и былых ранах, это общение стало настоящим глотком свежего воздуха. Она даже позволила себе мягко улыбнуться паре особенно абсурдных историй Анжелины. Мир на время сузился до их маленького уголка, до лёгкой беседы и до тихого осознания, что жизнь, оказывается, продолжается и за пределами старых драм, принося с собой новых, интересных людей и новые, простые радости. Идиллию разорвал звук — не громкий, а скорее резкий, как лопнувшая струна. Это был не крик, а сигнал. Палочка у кого-то из гостей, связанного с Министерством, вдруг вспыхнула алым светом, и её владелец побледнел как смерть. Сообщение. Потом воздух взорвался. Они напали на свадьбу. Флёр и Билл только-только закончили свой первый, нежный танец молодожёнов, когда мир превратился в ад. Пожиратели появились словно из самой тьмы — без предупреждения, жестокие, точные. Зелёные вспышки «Авада Кедавра» прошивали праздничный шатёр, смешиваясь с багровыми и синими всполохами оборонительных и атакующих заклятий. Линнея инстинктивно схватила Анжелину за запястье. — Выход! — крикнула она, и её голос, привыкший командовать в чрезвычайных ситуациях, прозвучал резко и чётко. Они рванули, отбивая заклятия на бегу. Анжелина действовала яростно и безрассудно, как настоящая гриффиндорка. Линнея — с холодной, расчётливой точностью, прикрывая их отход. Краем глаза она увидела зелёную молнию, летящую в сторону Джинни, которая, казалось, на секунду застыла в ужасе. Не раздумывая, Линнея рванула в её сторону, одним движением выставив второй, дополнительный щит перед младшей Уизли, а другой рукой пытаясь ухватить её и выдернуть из-под огня. Ей удалось. Она буквально втянула Джинни в их небольшой, отчаянно отступающий клин. Спустя несколько секунд они уже стояли втроем — Линнея, Анжелина, Джинни — спиной к спине, образуя маленький, дрожащий треугольник сопротивления в эпицентре хаоса. Щиты трещали под ударами, воздух пах озоновыми разрядами и страхом. Потом раздался громкий, оглушительный ХЛОПОК. Не магический, а физический, как будто лопнул огромный пузырь давления. Потом ещё один. И ещё. Стало невыносимо громко от этого странного, ритмичного треска, но… заклятия прекратились. Атака ослабла, затем стихла. Пожиратели, словно стая ворон, почуявших более важную добычу, поняли, что искать им здесь больше нечего. Их цель исчезла. Гарри Поттер, Рон, Гермиона — их и след простыл. Из-под обрушившихся фрагментов шатра, из-за перевёрнутых столов и поваленных стульев начали вылезать выжившие. Первыми показались остальные Уизли — Артур и Молли, цепляющиеся друг за друга, Билл, прикрывающий собой бледную Флёр. Потом Ремус Люпин и Нимфадора Тонкс, их лица были измазаны сажей и напряжены. Все они были членами Ордена Феникса. Их глаза лихорадочно искали в разрухе — друзей, врагов, понимания, что же, чёрт возьми, только что произошло. Линнея опустила дрожащую руку с палочкой, чувствуя, как адреналин начинает отступать, оставляя после себя ледяную дрожь и осознание того, что праздник жизни только что едва не превратился в кровавую поминку. Она обняла за плечи Джинни, которая тихо всхлипывала, и встретилась взглядом с Анжелиной. В её глазах читалось то же самое — шок, ярость и горькое понимание, что война только что ворвалась прямо в их самый счастливый день и оставила после себя только руины и страх. Звенящая тишина после последнего хлопка была страшнее любых заклятий. Воздух, ещё секунду назад разорванный криками и вспышками, теперь был густ от пыли, дыма и сдавленного ужаса. Первым пришёл в движение Джордж. Он, который ещё утром с трудом передвигался, забыв про боль, про головокружение, про всё на свете, рванулся через зал, расталкивая обломки. Его глаза, дикие, полные первобытного страха, выхватили из полумрака золотистое пятно платья. — Анжелина! Он врезался в неё почти с разбегу, схватив за плечи так, что она ахнула. Его пальцы, дрожащие и сильные, тут же заскользили по её рукам, плечам, лицу, проверяя на ощупь целостность, ища кровь, впадины, признаки боли. — Ты цела? Говори! Тебя не задело? — его голос хрипел, срывался, в нём не было ни капли привычной иронии. — Джордж, я… я в порядке, — Анжелина выдохнула, её собственные руки поднялись, чтобы поймать его ладони, успокоить эту лихорадочную дрожь. — Я цела. С нами была Линнея, она… Но Джордж уже не слушал. Он просто притянул её к себе, крепко, почти болезненно, зарывая лицо в её волосы, и его широкие плечи содрогнулись один раз — от счастья, от ярости, от облегчения, которое было горше любой боли. Линнея, отпустив Джинни, сделала шаг назад, давая пространство девушке. И её взгляд, холодный и методичный, как скальпель, автоматически начал поиск. Он нашёл Фреда через несколько секунд. Он стоял, прислонившись к уцелевшей колонне шатра, одной рукой опираясь на неё, второй сжимая палочку так, что костяшки побелели. Его лицо было запылённым, в глазах ещё плавали отблески недавней битвы, но, кажется, вся его бравада выгорела, оставив только усталую сосредоточенность. И его взгляд… его взгляд уже был на ней. Это не был взгляд влюблённого или даже просто заинтересованного мужчины. Это был взгляд стратега, товарища по оружию, проверяющего свой отряд после боя. Его глаза, острые и быстрые, пробежали по её фигуре сверху вниз: от причёски, с которой выбилось несколько прядей, по лицу, проверяя на порезы, по плечам, по рукам, задержавшись на её правой, в которой она всё ещё сжимала палочку, потом скользнул по тёмно-синему платью, выискивая тёмные пятна, разрывы ткани, неестественные складки… Он искал раны. Искал так же яростно и отчаянно, как только что Джордж искал их у Анжелины, только весь его поиск был упакован в молчаливую, напряжённую интенсивность взгляда. Линнея позволила этому взгляду скользить по себе. Она стояла неподвижно, её собственная внутренняя проверка уже была завершена. Ничего нового. Старые синяки от сегодняшних толчков, царапина на тыльной стороне ладони от осколка хрустального бокала — сущие пустяки. Его пристальный осмотр не вызвал в ней смущения или раздражения. Напротив, в её обычно непроницаемых глазах на миг мелькнуло что-то вроде понимания… и тихого, безмолвного ответа. Её собственный взгляд, куда более сдержанный, но не менее внимательный, совершил такой же путь по его фигуре: задержался на лице, проверил, нет ли свежей крови на уже поблёкшей повязке у виска, спустился к его груди, к рукам, и, наконец, к ноге. К той самой ноге. Он стоял на ней, опираясь, но она видела, как мышцы бедра напряжены под тканью брюк, как вес распределён неестественно. Старая рана. Ничего свежего. Только обострение старой боли от адреналина и нагрузки. Она едва заметно кивнула, больше себе, чем ему. Отчёт составлен. Потери нет. Рядом Джинни всё ещё тряслась, тихие всхлипывания вырывались из её сжатого горла. К ней, обходя груду развороченного свадебного торта, подошла Молли. Лицо миссис Уизли было пепельным, но руки — твёрдыми и нежными одновременно. Она просто взяла дочь, вобрала её в свои объятия, прижав к груди, и замерла, качаясь на месте, как большое, надёжное дерево. Подняв голову над рыжими волосами Джинни, она встретила взгляд Линнеи. И кивнула. Коротко, сильно. В этом кивке была вся благодарность, на которую она была способна в эту минуту: за щит, за то, что рванула к Джинни, за то, что была здесь. Линнея в ответ лишь слегка склонила голову. Затем её профессиональное «я» снова вышло на первый план. Она стряхнула с платья пыль, поправила палочку в руке и направилась к группе взрослых мужчин, стоявших в стороне и о чём-то быстро совещающихся шёпотом. Артур, Ремус, Кингсли… — Извините, — её голос прозвучал ровно, перекрывая их тихую речь. Все трое обернулись. — Есть раненые? Нужна медицинская помощь? Артур взглянул на неё, и в его усталых глазах вспыхнула искра чего-то похожего на надежду. — Линнея… Мы пока не знаем. Некоторые разбежались, трансгрессировали… Мы пытаемся собрать людей, понять, кто где. — Я остаюсь, — сказала она просто, без пафоса. Её взгляд скользнул по разрушенному залу. — Организуйте мне точку. Стол, чистая ткань, свет. Я осмотрю всех, кто остался и кто вернётся. Кингсли, оценивающе посмотрев на неё, кивнул, его баритон прозвучал властно: — Сделаем. Спасибо, мисс. Линнея уже поворачивалась, чтобы начать оценивать обстановку с медицинской точки зрения, когда почувствовала на себе взгляд. Она знала, чей он. Не оборачиваясь, она сделала паузу. А потом, почти против воли, её голова чуть повернулась, и её глаза снова встретились с глазами Фреда через задымлённое пространство зала. Он всё ещё стоял у колонны, но теперь его поза изменилась. Он больше не просто проверял её на раны. Его взгляд теперь был пристальным, тёмным, полным какого-то немого, сложного вопроса. В нём читалось восхищение её хладнокровием, остаточный страх, злость на весь этот ад и… что-то ещё. Линнея выдержала этот взгляд несколько секунд. Спокойно. Без вызова, но и без уступки. Потом её губы сжались в тонкую, решительную линию. Она кивнула ему — так же коротко и деловито, как перед этим кивнула его матери. И, развернувшись, она пошла навстречу первой пострадавшей — пожилой тётушке из семьи Делакур, которая сидела на обломке стула, растерянно теребя порванное кружево на рукаве. Война снова напомнила о себе. И у неё снова была работа. Всё остальное — все взгляды, все невысказанные слова и все старые раны — могло и должно было подождать. *** Работа растянулась до глубокой ночи. Сначала в разгромленном саду у Норы, под тревожным светом заклинательных фонарей, Линнея обработала ссадины, ушибы и один глубокий порез от стекла у тётушки Делакур. Потом, когда стало ясно, что «Нора» как безопасное место скомпрометирована, всех, кто был связан с Орденом, всех раненых и просто наиболее уязвимых, начали срочно перемещать. Точкой сбора стала площадь Гриммо. Линнея, вместе со своей аптечкой и под неусыпным взглядом одного из членов Ордена, оказалась в мрачном, пропахшем пылью и запустением доме №12. Её впустили без лишних слов — её профессиональные навыки были слишком ценным активом в эту ночь, чтобы цепляться к формальностям. Здесь, в аскетичных, холодных комнатах, она продолжила своё дело. Пульсирующая головная боль у Ремуса, растяжение связок у Нимфадоры, ожог от блуждающего заклятья на предплечье у одного из молодых волшебников… Она работала молча, методично, её движения были экономными и точными. Каждая склянка, каждый бинт использовались с максимальной эффективностью. Война учила бережливости. Последней в её импровизированном «приёмном покое», устроенном в бывшей кладовой, оказалась Молли. На её руках, обычно таких сильных и уверенных, теперь красовались ссадины и синяки — следы того, как она отбивалась от падающих обломков, прикрывая детей. — Пустяки, дорогая, совсем пустяки, — бормотала Молли, но позволила Линнее обработать раны антисептиком и наложить успокаивающую мазь. Её глаза были прикованы к двери, за которой слышались приглушённые голоса её мужа и сыновей. Когда Линнея защёлкнула замок на своей аптечке, звук показался невероятно громким в наступившей тишине. В доме, наконец, воцарился хрупкий, вымученный покой. Она откинулась на спинку старого, потертого кресла, позволив себе на секунду закрыть глаза. Напряжение каменной глыбой лежало у неё между лопаток и свинцовой повязкой сжимало виски. Она попыталась сделать несколько глубоких вдохов, чтобы разогнать усталость, но воздух в доме Блэков был тяжёлым, словно пропитанным вековой тоской. — Линнея, милая, — её голос звучал тихо, но в нём снова появились отголоски её привычной, хозяйственной заботы. — Спать тебе сегодня ехать никуда не надо. Оставайся. Мало ли… кому-то ночью станет хуже. И ты измучена. Линнея открыла глаза и кивнула. Спорить не было сил, да и смысла. Было логично. — Вон там, в конце коридора на втором этаже, есть комната. Неширокая, но кровать приличная. Там постелено, — Молли махнула рукой, и в её жесте читалась усталая благодарность. — Спасибо тебе. За всё. Комната оказалась именно такой — узкой, с одним высоким окном, завешенным плотной тканью, и кроватью с тяжёлым балдахином. Линнея скинула туфли, с трудом расстегнула молнию на своём великолепном, а теперь пыльном и пропахшем дымом платье, и с облегчением рухнула на прохладное бельё в теперь просто расстёгнутом наряде. Она лежала на спине, уставившись в темноту балдахина, чувствуя, как каждая мышца ноет от напряжения, а в ушах до сих пор стоит гул от криков и взрывов. Мысли путались, сливались в серую, усталую пелену. И тогда раздался стук. Негромкий, но чёткий. И сразу же — скрип открывающейся двери. Линнея не пошевелилась. Она лишь перевела взгляд с потолка на дверной проём, очерченный слабым светом из коридора. В нём вырисовывалась знакомая высокая фигура. И звук… тот самый, негромкий, но отчётливый звук: шаг, затем лёгкое волочение, снова шаг. Хромающая походка, которую она теперь знала так же хорошо, как ритм собственного сердца. Фред. Он вошел и прикрыл дверь за собой, погрузив комнату в почти полную темноту. Свет из-под двери был тусклым, но его хватило, чтобы различить его силуэт, его позу — он стоял, слегка наклонившись, опираясь на косяк, словно даже эти несколько шагов дались ему нелегко. Они молчали. Тишина в комнате была густой, звонкой, будто наполненной всем, что не было сказано за этот долгий, бесконечный день: за праздничным шатром, среди руин, в пыли площади Гриммо. Тишина висела между ними живым, дышащим существом. Линнея не спросила, что ему нужно. Он не извинился за вторжение. Они просто смотрели сквозь полумрак друг на друга — она, лежа на кровати, он, стоя у двери, — два островка усталости и немого вопроса в море общего хаоса. Линнея первой нарушила тишину. Её голос прозвучал в темноте тихо, практично, почти деловито, но в нём слышалась крайняя степень усталости. — У тебя… случайно нет с собой чего-нибудь, во что можно переодеться? — Она слегка пошевелила плечом, на котором грубой складкой лежал шёлк её платья. — Это… не совсем одежда для сна. Фред тихо, почти неслышно фыркнул. Звук был скорее тёплым, чем насмешливым. Он поднял руку, и в слабом свете из-под двери она увидела тёмный комок ткани в его пальцах. — Как раз держу пари, что моя футболка тебе подойдёт, — произнёс он, и в его голосе снова появился тот самый, знакомый, чуть хрипловатый оттенок. — Чистая. Из моего запаса здесь. Небольшая улыбка тронула губы Линнеи. Улыбка облегчения и чего-то ещё, более глубокого. — Ты всегда угадываешь, — сказала она просто и, откинув одеяло, поднялась с кровати. Она сделала это слишком резко, забыв о том, как сидит на ней платье после всей дневной беготни, толчков и падений. Шёлк, ослабивший свою хватку на талии, съехал с одного плеча. Вырез, и без того смелый, ушёл вбок, открыв Фреду в полумраке изгиб ключицы, тень между грудями и смутную, завораживающую линию, ведущую вниз. Не полностью — слава Мерлину, бюстгальтер оставался на месте, — но достаточно, чтобы парень это заметил. Линнея застыла на мгновение, её глаза широко раскрылись. Затем её рука взметнулась вверх, прижимая ткань к груди в инстинктивном, почти девичьем жесте, которого за ней никто не видел уже много лет. — Ох, — вырвалось у неё, больше от досады, чем от стыда. Фред, как истинный джентльмен… отвел взгляд. Правда, сделал он это ровно через секунду, которой ему хватило, чтобы рассмотреть открывшуюся картину. Его лицо в полумраке стало совершенно непроницаемым, но уголок рта дёрнулся. Он медленно повернулся к стене, демонстративно подняв футболку над головой, словно белый флаг. — Виноват, — пробормотал он, и в его голосе не было ни капли обычной дерзости. Только странная, сдавленная серьёзность. — Не смотри, — сказала Линнея, уже справляясь со смущением, её голос снова стал ровным. Она быстро стянула платье через голову, оставив на себе только нижнее белье и чулки, которые тут же сбросила. Прохладный, пыльный воздух дома Блэков коснулся её кожи мурашками. Затем она взяла из его протянутой руки мягкую, поношенную хлопковую футболку. Она пахла… им. Древесным мылом, порохом от их шуток и чем-то неуловимо-тёплым, домашним. Линнея натянула её через голову. Ткань была огромной, свисала с её плеч почти до конца бёдер, утонув в ней её хрупкая фигура. — Можно, — сказала она, и он повернулся. Он молча смотрел на неё, в его огромной футболке, с растрёпанными волосами и бледным от усталости лицом. Она казалась одновременно и беззащитной, и невероятно сильной. — Как… ты? — спросил он наконец, его голос был низким, обросшим шершавостью долгого дня. Линнея вздохнула и провела ладонями по лицу, затем потянулась, пытаясь размять затекшие мышцы. Жест был настолько естественным и уставшим, что в нём не осталось и следа её обычной сдержанности. — Всё болит, — призналась она с неожиданной прямотой. — Но больше всего… шея и плечи. Каменная глыба. От этого напряжения. Она села на край кровати, опустив голову, и попыталась размять себе шею пальцами, но это лишь вызвало тихий стон разочарования — её собственные руки были слишком уставшими, чтобы оказать нужное давление. Фред заколебался. Он видел, как напряжены её плечи под тонкой тканью его футболки. Видел тень боли у неё на лице. Слова сорвались с его губ прежде, чем он успел их обдумать, неловкие и тихие: — Я могу… помочь. С массажем. У Джорджа часто сводило спину после тренировок… я немного научился. Чтобы стало легче. Он произнёс это так, будто предлагал поднести чемодан или передать соль. Но в его глазах, приспособившихся к темноте, читалась неподдельная, почти мальчишеская неуверенность. Он вторгся в её комнату, в её пространство, и теперь предлагал прикоснуться. Это была граница, которую они не пересекали. Линнея подняла на него взгляд. В её тёмных глазах мелькнула целая буря: усталость, потребность в облегчении, страх перед этим внезапным сокращением дистанции… и глубокая, рациональная часть её, которая просто знала, что он прав. Ей нужна была помощь. А он предлагал. Она молча смотрела на него несколько секунд, которые показались вечностью. Потом, не говоря ни слова, она медленно повернулась к нему спиной, отодвинула тяжёлые волосы, собрав их в неплотный пучок, и обнажила шею и верхнюю часть спины. Это был не призыв. Это была капитуляция перед болью и тихое, безоговорочное доверие. — Только… не сильно, — выдохнула она, закрывая глаза. — Там всё в узлах. Фред медленно, стараясь не хромать, сделал шаг вперёд. Он сел на край кровати сзади, сохраняя почтительную дистанцию. Сделал глубокий вдох, как будто готовился к самому сложному заклинанию в своей жизни. И затем, осторожно, почти с благоговением, его большие, тёплые ладони легли на её напряжённые плечи поверх ткани футболки. Первое прикосновение заставило её вздрогнуть — не от отвращения, а от неожиданности тепла и силы в его пальцах. А затем он начал двигаться. Медленно, твёрдо, находя узлы зажатых мышц у основания её шеи. Боль была острой, почти сладкой, и Линнея невольно прошептала: — Вот здесь… да. Фред откликнулся на это, усиливая давление именно в этой точке, разминая её круговыми, методичными движениями. Он делал это сосредоточенно, молча, погрузившись в этот акт заботы. И в тишине комнаты, под его сильными, умелыми руками, ледяная глыба напряжения внутри Линнеи начала понемногу таять, уступая место другому, более глубокому чувству — чувству, что в этом мрачном, чужом доме, посреди войны, она нашла крошечную, тёплую точку покоя. Это случилось постепенно, почти незаметно для неё самой. Сначала это было просто облегчение — острые, болезненные узлы под его пальцами поддавались, расходились, уступая место теплой, приятной тяжести. Она издала тихий, непроизвольный вздох, когда он проработал особенно зажатую мышцу у самого основания черепа. Голова, ещё секунду назад тяжёлая и туманная, вдруг стала лёгкой, ясной. Но с уходом физического напряжения пришло другое, более опасное осознание. Осознание его самого. Его рук. Они были сильными, гораздо сильнее, чем она представляла — не грубой силой, а выверенной, уверенной. Большие ладони, натруженные работой с механизмами и зельями, знали, где надавить, где растереть, где просто согреть. Каждое движение было точным, почти профессиональным, но в нём чувствовалась не клиническая отстранённость, а какая-то глубокая, сосредоточенная забота. Он вкладывал в это всего себя, как будто от того, насколько хорошо он справится, зависело всё. И его дыхание. Оно было слышно теперь, в тишине, нарушаемой лишь шелестом ткани под его руками. Не тяжёлое, но глубокое, ровное. Тёплый воздух касался её обнажённой шеи, когда он наклонялся, чтобы лучше проработать какой-то участок. От этого по коже пробегали мурашки, не от холода, а от чего-то прямо противоположного. Мысли, от которых она так яростно отмахивалась весь день, теперь хлынули лавиной, неконтролируемые усталостью и этим неожиданным расслаблением. Уизли. Да, он всегда был привлекательным. Ещё в Хогвартсе, со своим бесшабашным магнетизмом, высокий, рыжий, с лицом, на котором дерзость и озорство боролись с внезапной, искренней улыбкой. Но тогда он был мальчишкой. Озорным, самоуверенным, незрелым. Сейчас… сейчас он был другим. Взрослым. Она читалась в твёрдости его рук, в новой резкости линий на лице, отточенной войной и потерями. В той тихой, зрелой силе, с которой он сейчас сидел сзади, не требуя ничего, просто даря облегчение. Эта взрослость делала его привлекательность иной — более глубокой, более… опасной. Она ощущала его близость всем телом, каждым нервным окончанием, и это осознание заставляло кровь бежать быстрее. И тогда она почувствовала это. Тонкую реакцию собственного тела, которую уже нельзя было списать на холод или усталость. Под двойным слоем ткани — её бюстгальтера и его мягкой футболки — её соски напряглись, стали твёрдыми, чувствительными точками, которые теперь предательски выдавали её возбуждение. Волна жара прокатилась по всему телу, сосредоточившись внизу живота. «Слава всем богам, что я не сняла лифчик», — пронеслось в её голове с безумной, панической ясностью. Эта тонкая прослойка кружева и поролона внезапно казалась ей единственной защитой, последним бастионом между ней и полным раскрытием. Она была благодарна тьме, своей спиной, повёрнутой к нему, и этой случайной предусмотрительности. Но тело обмануть было невозможно. Каждое его прикосновение теперь отзывалось в ней не только расслаблением, но и тихим, нарастающим трепетом. Ей хотелось прижать его ладони сильнее, развернуться, увидеть его лицо в этот момент… и тут же, следом, накатывал леденящий страх, стыд и воспоминание о прошлом. О той боли, что она сама же и причинила. Она застыла, стараясь дышать ровно, боясь, что он почувствует, как участился её пульс под его пальцами. Её мышцы, только что начавшие расслабляться, снова напряглись, но теперь уже по другой причине. Она была заложницей собственных чувств, разрываясь между животным желанием раствориться в этом моменте и холодным голосом разума, который шептал о границах, о прошлом, о том, как легко снова обжечься. — Кажется… лучше, — выдавила она наконец, и её голос прозвучал чуть хрипло, не так ровно, как ей хотелось бы. — Спасибо. Её слова повисли в воздухе, и она почувствовала, как его руки на секунду замерли на её плечах. Будто он тоже осознал, что эта тихая, интимная передышка подошла к концу, и теперь им снова предстоит столкнуться со всем, что было между ними, и со всей тяжестью мира за стенами этой комнаты. — Спасибо, — снова повторила Линнея, на этот раз тише, и в её голосе прозвучала неподдельная, глубокая благодарность — и за массаж, и за эту минутную передышку от кошмара. Она медленно, почти неохотно, отстранилась от его прикосновений, чувствуя, как по телу пробегает странная дрожь от резкой потери тепла. Чтобы занять руки и дать себе дистанцию, она подтянула одеяло и забралась под него ногами, устроившись спиной к подушкам, будто создавая небольшой, мягкий барьер между ними. Но Фред не уходил. Он сидел на краю кровати, его силуэт был напряжённым и неподвижным в полумраке. — Это я должен сказать спасибо, — произнёс он наконец, его голос был грубым от усталости и чего-то ещё. — За Джинни. За Анжелину. Ты… ты была невероятной там. Спасибо. Линнея лишь махнула рукой, отмахиваясь от благодарности, как от надоедливой мухи. В темноте он, наверное, увидел лишь смутное движение, но на её губах мелькнула слабая, смущённая улыбка. — Пустяки. Я просто была ближе. Тишина снова сгустилась, но теперь в ней висело что-то тяжёлое. И тогда Фред произнёс это. Слова, простые и оголённые, выпали из него, будто он носил их в груди весь день, и теперь они вырвались сами. — Я испугался за тебя. Он сделал паузу, словно давая этим словам осесть в темноте между ними. Линнея замерла, её дыхание на миг остановилось, а сердце совершило один тяжёлый, болезненный удар где-то в горле. — Когда началась эта вакханалия, — продолжил он тихо, глядя куда-то в сторону её коленей, укрытых одеялом, — и я увидел, как ты рванула к Джинни, подставив себя под удар… мысль, что они могут ранить ещё одного… человека, заставила меня сражаться так, как я, кажется, не сражался никогда. Даже за себя. Он не сказал «женщину», не сказал «тебя». Сказал «человека». Но от этого признание звучало ещё личнее, ещё страшнее. Это была не романтическая бравада, а суровая констатация факта: её безопасность стала для него точкой отсчёта в том хаосе. Линнея чувствовала, как по её щекам разливается жар. Она сглотнула, пытаясь найти хоть какие-то слова. — Я… рада, что в итоге никто больше не пострадал серьёзно, — выдавила она, и её голос прозвучал странно хрупко. Фред в ответ просто кивнул, опустив голову так низко, что его рыжие волосы упали на лоб. Она слышала, как он сделал глубокий, сдавленный вдох, будто набираясь смелости перед прыжком с обрыва. Воздух в комнате стал густым, как смола. И тогда прозвучал вопрос. Тихий, почти шёпотом, но от этого каждое слово было отчеканено с болезненной чёткостью: — Могу я тебя обнять? Линнея резко вдохнула. Её пальцы вцепились в край одеяла, суставы побелели. Она прикусила нижнюю губу, до боли, надеясь, что темнота скроет это мелкое, предательское движение, эту физическую реакцию на его простую, сокрушительную просьбу. Тишина после его вопроса была оглушительной. Казалось, сам дом Блэков затаил дыхание, наблюдая за этой микроскопической драмой в темноте узкой комнаты. Фред не двигался, давая ей время, пространство для отказа — пространство, которое она так ценила в нём всегда, даже в его самой дерзкой натуре. И тогда она решилась. Не словами, а движением. Медленно, будто пробиваясь сквозь невидимую стену, она потянулась к нему. Её рука, сначала неуверенная, коснулась его плеча, ощутила под тонкой тканью рубашки твёрдую мышцу, напряжённую от ожидания. Это прикосновение, такое лёгкое, стало искрой. Фред замер, не дыша, будто боялся спугнуть этот хрупкий момент. И тогда Линнея двинулась дальше. Она приподнялась на коленях на кровати, её движения потеряли медицинскую чёткость, стали мягкими, почти неуклюжими. Она обняла его. Сначала неловко, одной рукой, как будто не зная, куда деть вторую. Но потом вторая рука поднялась, и её пальцы вцепились в ткань на его спине, а затем перебрались выше, обвивая его шею. Она притянула его к себе, или это он потянулся — уже было неважно. Её лицо нашло пристанище в изгибе его шеи и плеча. Она прижалась к нему, закрыв глаза, и её глубокий, трясущийся выдох обжёг его кожу. Фред ответил мгновенно. Его руки, которые только что так профессионально разминали её мышцы, теперь обвили её с совершенно иной целью. Сильно, но не сковывая, он обхватил её двумя руками, одна легла на её спину, под лопатку, другая — чуть ниже талии, поверх одеяла и объёмной футболки. Он притянул её ближе, к своим коленям, так что она оказалась почти у него на коленях, вся утонув в его объятиях. Он опустил лицо в её волосы, которые пахли теперь не духами, а пылью, дымом и его же мылом с его футболки. В этом объятии говорилось всё, что они не решались произнести вслух: «Я здесь». «Ты не один». «Мне было страшно потерять тебя». «Я помню всё, и мне до сих пор больно, но сейчас это неважно». «Держись. Просто держись». Они не шевелились, просто дышали в унисон, и постепенно дрожь, что сотрясала Линнею, начала утихать, растворяясь в надёжном тепле его тела. Напряжение в его спине и руках тоже понемногу сдавало, уступая место спокойной, тяжёлой усталости. В этой тишине, в этом простом человеческом прикосновении, война, Пожиратели, мрак дома Блэков — всё это отступило на шаг, оставив их в маленьком, хрупком коконе взаимного молчаливого понимания. Слова были не нужны. Всё, что было важно, уже было сказано языком двух усталых тел, нашедших, наконец, покой друг в друге.
97 Нравится 23 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (2)