Partners?

Перевод
R
В процессе
139
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 228 страниц, 84 491 слово, 58 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
139 Нравится 12 Отзывы 67 В сборник

Глава 45: Профессиональные обязанности

Настройки
Примечания:
Когда они вернулись домой, Гарри чувствовал себя опустошенным. Тонкс наблюдала за тем, как он зашел в дом, словно в прострации. Он только что подарил дом и пообещал безопасность людям, которые всё его детство издевались над ним... Я не могу позволить им так его использовать... — Эй... Гарри? — начала она. Он, казалось, совсем её не слышал. — Гарри?! — позвала она снова, на этот раз громче. Гарри медленно обернулся: — Да, Дора? — Мне нужно знать всё о Дурслях. Пожалуйста. Я прошу не как твоя жена, я аврор, ответственный за твою безопасность... Это мой долг и перед нашим Домом, и перед законом... — Она подошла к нему и взяла за руку. — Мы можем потратить на это столько времени, сколько потребуется, но мне нужно знать всё... Гарри вздохнул: — Это не имеет значения, Дора... то, что они делали, в прошлом. У меня остались шрамы, но, черт возьми, я и так каждые несколько месяцев сталкиваюсь со смертельной опасностью... — Гарри, пожалуйста. — Ладно, хорошо. В детстве меня так долго запирали в том чулане, что, думаю, я ношу очки отчасти потому, что мои глаза не выносят света. Вернон использовал меня как боксерскую грушу каждый раз, когда у него срывалась сделка... Петуния заставляла меня готовить, убирать, стричь газон, полоть сад, а когда мне было восемь, она заставила меня чистить водостоки во время шторма. Я упал с лестницы и сломал запястье... Хочешь знать, кто его вправил? Я бы тоже хотел знать, потому что они так и не ответили меня к врачу! Они ужасные, злые люди... — Он закрыл глаза и опустил голову. — ...а я только что дал им дом и пообещал, что там они будут в безопасности... — Они обращались с тобой так ужасно... почему ты решил их спасти? — спросила Флёр в ужасе, её глаза наполнились слезами. — Потому что... какая-то дурацкая часть меня всё еще думает: «может быть, когда-нибудь они меня полюбят»... — печально сказал Гарри, высвободил руку из ладони Тонкс и поднялся наверх. Они услышали, как дверь спальни открылась и закрылась. — Вы трое, присмотрите за ним. Он дал мне достаточно информации, я иду к Боунс. Если не вернусь к вечеру, скажите ему, что меня вызвали помочь с одним делом, — сказала Тонкс, прежде чем броситься к камину. — Если она их не арестует, мы их убьем? — тихо спросила Нарцисса, и её голос был полон яда при мысли о том, как они обходились с Гарри. — Я могу сделать это в любом случае, — произнесла Беллатрикс, впервые выглядя как та самая бывшая Пожирательница смерти. — Oui, я никогда раньше никого не убивала, но за то, что они сделали с ’Арри, я бы пошла на это, — сказала Флёр и посмотрела на лестницу. — Кому-то из нас стоит пойти к нему... — Я пойду... — тихо отозвалась Беллатрикс и направилась к лестнице.

Смена сцены

Оказалось, что Амелии Боунс пришла в голову та же идея, что и Тонкс. — Аврор Поттер-Блэк, Арабелла Фигг всё еще живет на Тисовой улице? — Да, мэм. — Смогла бы она подтвердить то, что рассказал вам Гарри? — Скорее всего. — Я отправлю вас одну. Если ваше расследование даст результаты, мы пошлем группу в тот дом, где Гарри их поселил. Я назначаю вас главной, но предупреждаю сразу: мы делаем всё строго по закону. Свободны. Тонкс кивнула и аппарировала на Тисовую улицу. Она посмотрела на дом номер четыре и вздохнула. «Он заслуживал гораздо большего... Клянусь, я сделаю его взрослую жизнь счастливее, чем было детство...» Она подошла к двери миссис Фигг и постучала. — Нимфадора Тонкс, что ты здесь делаешь? — спросила Арабелла Фигг, выглядывая из-за едва приоткрытой двери. — Вообще-то, теперь я Поттер-Блэк, я замужняя женщина... — поправила она. — Мне нужно задать вам несколько вопросов о Гарри... ему снятся кошмары, он кричит по ночам из-за того, что они с ним делали, — она указала на дом номер четыре. — Есть идеи, что это могло быть? Миссис Фигг нахмурилась и открыла дверь шире: — Проходи, пожалуйста. В этом доме несет кошачьей мочой... — подумала Тонкс, подавляя желание сморщить нос, входя внутрь. — Я скажу тебе то же самое, что говорила Минерве Макгонагалл. Эти люди относились к Гарри нормально. — Нормально? Я видела следы у него на спине, — Тонкс начала повышать голос. — Что вы имеете в виду под «Минервой Макгонагалл»? — Она была здесь, спрашивала о Гарри. Несла какую-то чушь о том, что Альбус Дамблдор использовал чары принуждения, чтобы все видели вещи так, как ему удобно. — Миссис Фигг пренебрежительно фыркнула. — Как будто Лидер Света когда-нибудь сделал бы такое. — Он сделал. Он под стражей в ДМП за то, что опаивал зельями Флёр Делакур и пытался опоить Гарри, — отрезала Тонкс. — Вы когда-нибудь ели или пили то, что он вам давал? — Прошу прощения... мне не нужно слушать эту чепуху. С Гарри обращались как с любым другим мальчиком, а теперь, пожалуйста, уходи. Фигг не будет полезным источником информации, похоже, Дамблдор наложил заклятие принуждения и на неё тоже... Доложу об этом Боунс, когда вернусь. — К сожалению, аврор Поттер-Блэк, хотя я разделяю ваши подозрения и ваше желание добиться справедливости для Гарри, без доказательств или без его согласия на Омут памяти или Веритасерум у нас сейчас нет вариантов. Амелия Боунс выглядела разъяренной из-за того, что эти люди уходят от ответа. Тонкс нахмурилась, и тут ей в голову пришла идея. — Мадам Боунс, вы позволите мне отправиться в поместье под видом Гарри вместе с аврором Шеклболтом?

Смена сцены

Тонкс в облике Гарри стояла у двери. Кингсли, скрытый мощными чарами отвода глаз, стоял в стороне с прытко пишущим пером и пергаментом. Она постучала и стала ждать. — Что тебе нужно, мальчишка? — Вернон Дурсль, который казался Тонкс похожим на белокурого моржа как никогда прежде, открыл дверь. — Нам нужно поговорить. Я дал вам дом и думаю, что заслуживаю ответов на некоторые вопросы. — Я думаю, единственное, чего заслуживает такой ненормальный, как ты, — это хорошего удара ремнем по голове! — Он попытался захлопнуть дверь, но Тонкс оказалась быстрее. Она настежь распахнула её и удерживала на месте. — Ремень по голове — это твой ответ на всё? — Это работало, когда ты был младше. Не вижу причин, почему это не сработает сейчас... — Вернон замахнулся кулаком и отправил его в лицо тому, кого считал своим племянником. — Остолбеней! — Тонкс пригнулась, когда оглушающее заклинание Кингсли вылетело из пустоты и ударило Вернона в грудь. — Думаю, этого будет достаточно, чтобы начать полноценное расследование того, что они творили с Гарри, — сказала Тонкс, возвращаясь в свой обычный облик. Она вошла в дом и нашла Петунию за кухонным столом. — Петуния Дурсль. Вы арестованы Департаментом магического правопорядка за жестокое обращение с несовершеннолетним волшебником. У вас есть два варианта: либо вы идете добровольно, либо мы вас оглушаем, — произнесла Тонкс, наводя палочку. — Жестокое обращение? Мы приютили этого паршивца... — Это было всё, что она успела сказать, прежде чем Тонкс её оглушила. Блин, каждый, кого я арестовываю, выбирает вариант, где мне приходится глушить их тупые задницы... — Она ухмыльнулась и направилась в спальни на втором этаже. Там она нашла Дадли, который ждал её, сидя на кровати. — Дадли Дурсль, вы аре... — Давай без этого. Я знаю, зачем ты здесь, я видел тебя в окно. Ты арестовываешь нас за то, что мы делали с Гарри. — Да, у тебя есть два варианта, ты можешь... — Я пойду добровольно. Я не лгал: когда те твари напали на нас, я застрял в воспоминаниях о том, что я с ним вытворял. Я видел, как избивал своего кузена просто потому, что мог... — Он встал и протянул руки. — Что бы ни случилось, я не виню его. Я даже удивлен, что он не сжег дом вместе со всеми нами, но это был бы не Гарри.

Смена сцены

Гарри лежал на кровати, глядя в потолок. Белла вошла в комнату и легла рядом, прижимая его к себе. — Белла? — Да? — Почему они так сильно меня ненавидят? — Его голос был таким тихим, что она едва расслышала его. Сдерживая слезы, она на мгновение задумалась и сжала его руку. — Потому что некоторые люди просто полны ненависти. Посмотри на мою семью, если нужны доказательства, посмотри на Тома Риддла... некоторые люди просто неспособны быть добрыми. — Но я знаю, что Вернон и Петуния любят друг друга. Он никогда не забывает о её дне рождения или их годовщине. — Я бы хотела знать ответ для тебя, Гарри, правда... всё, что я могу сказать — это то, что мы любим тебя. Здесь твоя семья. Скоро к ней присоединятся мой малыш и ребенок Цисси... — Я тоже вас люблю, Белла. Вас всех. Тем временем в библиотеке Фред и Джордж работали над чертежами нового вида прикольных сладостей, когда Фред почувствовал, как кто-то сверлит взглядом затылок. Он обернулся и увидел стоящую там Гермиону. — Гермиона, всё в порядке? — Нет, не в порядке. Вы бросили Хогвартс, и вы вдвоем пытаетесь сварить зелье уровня Ж.А.Б.А. — И что? Мы делали это уже кучу раз, — сказал Фред, пытаясь успокоить шатенку. Не вышло. — Кучу раз? Ты хочешь сказать, что вы просто случайным образом экспериментируете с опасными веществами всякий раз, когда вам вздумается? — Хмурое выражение её лица, казалось, грозило расколоть его пополам. — Нет, мы рассчитываем формулы до того, как открываем наборы. Веришь или нет, но нам нравится, когда все наши части тела остаются на месте, так что мы не просто кидаем ингредиенты наобум, — он встал и подошел к ней. — В чем твоя проблема? С тех пор как мы здесь, ты находишь изъяны во всём, что я делаю. Гермиона хотя бы выглядела смущенной: — Я не хочу искать изъяны, Фред. Просто я также не хочу видеть парня, который увез меня из Норы, с лицом, разъеденным кислотой... ох, забудь!.. — Она развернулась и выбежала из библиотеки вверх, в комнату, которую теперь делила с Флёр. — Что это сейчас было? — спросил Фред брата, который наблюдал за сценой с немалым удовольствием. — Да ладно тебе, мой менее симпатичный брат, даже Ронникс бы это заметил: Гермиона запала на тебя еще с того полета на метле.
139 Нравится 12 Отзывы 67 В сборник