Часть 7
22 января 2026 г., 09:46
Я проснулся раньше, чем стоило бы.
Каролина спала рядом, наконец-то крепко. Ночью, она часто просыпалась, шевелилась, тихо вздыхала, иногда прижималась ко мне. Сейчас же лежала спокойно, повернувшись ко мне спиной, одна рука под щекой, другая - у живота.
Я осторожно выбрался из кровати, стараясь не скрипнуть ни доской, ни матрасом. Натянул брюки, рубашку и не застёгивая, вышел на балкон, захватив сигареты.
На балконе было зябко.
Холодный утренний воздух сразу пробрал под кожу. Я закурил. Дым шёл ровно, медленно. Город ещё не проснулся - ни голосов, ни шагов, только где-то вдалеке шумела редкая машина. Я стоял, опираясь на перила, и курил не спеша.
Потушив сигарету, вернулся в квартиру и сразу пошёл в ванную.
Включил свет - он резанул глаза.
Я включил воду, плеснул на лицо, потом ещё раз - холодную, до лёгкого жжения. Намылил щёки, подбородок. Взял бритву. Лезвие шло ровно, снимая щетину. Я смотрел в зеркало, но думал не о себе. В голове мелькали обрывки: ночь, Каролина, её беспокойный сон, фронтовые карты, вчерашние разговоры.
Побрился медленно, тщательно.
Смыл пену, вытер лицо полотенцем. Вода стекала по шее, холодная, бодрящая. Я застегнул рубашку прямо в ванной, не глядя - пальцы сами находили пуговицы. Потом заправился и застегнул ремень.
Китель надел уже в прихожей. Обувь - аккуратно, без шума. Фуражку и портфель с документами взял в руку. Перед дверью остановился на секунду, обернулся и осмотрел квартиру.
Я тихо вышел, осторожно закрыв за собой дверь. Спустился по ступенькам и вышел на улицу. Утро было серым, но без дождя.
Подъезжающая ко мне машина замедлилась. За рулём сидел Франц. Он остановил машину, я подошёл ближе и открыл дверь.
— Герр Ройдль, доброе утро - сказал он с лёгким кивком.
Я уселся на пассажирское сиденье. Франц, не сразу тронув машину, пожаловался:
— У машины проблема. Что-то с коробкой передач. Вроде ничего серьёзного. Просто дергается немного на старте.
— Ясно - ответил я, глядя, как его руки уверенно лежат на руле. — Разберусь, Франц. Езжай.
Он кивнул головой:
— Слушаюсь, Герр штурмбаннфюрер.
Машина дернулась, но быстро выровнялась. Я настроился на дорогу, а Франц включил радио, где вяло передавали новости.
Я вглядывался в мир за окнами - деревья, улицы, старые дома. Всё это шло быстро, но как-то безжизненно.
Мы проехали несколько километров.
— Подъезжаем - сказал Франц, сбавляя скорость, когда впереди уже показались высокие каменные стены и ворота штаба.
Франц остановил машину у входа, и я вышел. Он кивнул, и я шагнул в сторону ворот, где дежурные уже стояли на своём месте.
Медленно поднимался по ступеням. Внутри штаба было всё точно так же, как и вчера и все предыдущие дни.
Я быстро шагал в свой кабинет и не останавливаясь, открыл дверь. Внутри было прохладно и тихо. Снял китель, повесил его на спинку стула. Растегнул пару пуговиц рубашки у горла. Подошёл к столу, поставил портфель, открыл его и начал выкладывать документы один за другим, аккуратно по порядку. Бумаги были знакомые: схемы, отчёты, сводки. Я сел, взял карандаш и наклонился ближе. Читал строчку за строчкой, останавливался, хмурился, делал пометки на полях. Где-то цифры не сходились, где-то формулировка была слишком размытой. Я подчёркивал, исправлял, ставил короткие резкие штрихи.
В дверь постучали - неторопливо, но настойчиво. Я не сразу поднял голову, продолжая работать с бумагами:
— Да?
Дверь приоткрылась, и в комнату вошёл Курт. Его лицо слегка смягчала лёгкая улыбка.
— Как ты, Хельмут? - спросил он, присаживаясь на край стола. — Чем занимаешься?
Я отложил карандаш и глубоко вдохнув.
— Да вот, разбираюсь с бумагами. Отчёты подгоняю, ошибки правлю - ответил я. — Всё по-прежнему - ни минуты покоя.
Курт кивнул.
— Готовят сейчас сводки по вчерашнему собранию. Как только сделают, сразу тебе занесут.
Я кивнул, и между нами повисла короткая пауза, наполненная деловой тишиной.
— Кстати - начал я, поднимая взгляд, — Вчера Изольда напросилась, чтобы мы её подвезли. Ты помнишь, эта блондинка?
Курт улыбнулся и говоря с игривой нотой:
— Иии? Что дальше?
Я усмехнулся, вспоминая разговор.
— Она сказала, что ей нравятся такие мужчины, как я. Целенаправленные, уверенные... - я сделал паузу и с гримасой процитировал её: — «Разве не бывает, что встречаешь человека и сразу понимаешь, что он тебе интересен?»
Курт не смог сдержать смех - он громко хохотнул и сказал:
— Девушка явно хочет добиться твоего расположения и устроить свою жизнь, Хельмут. Ну, кто бы сомневался.
Я приподнял бровь и, почти без эмоций ответил:
— Совсем не смешно. Это наглость.
Курт только ещё громче рассмеялся, хлопнув меня по плечу.
— Ну что ж - сказал он, улыбаясь. — Времена меняются, а девушки становятся всё смелее, и это хорошо. Тебе только остаётся решать - принимать это или нет.
В дверь постучали через пару минут. Я не спеша поднял голову и сказал:
— Войдите.
Дверь открылась, и вошёл новый адъютант - тот молодой парень, которого недавно назначили на замену. Он держал в руках папку с документами, но, как только подошёл к столу, папка соскользнула и упала на пол. Бумаги рассыпались в разные стороны. Молодой человек мгновенно испугался, глаза расширились. Он поспешно опустился на колени, чтобы собрать разбросанные листы.
Я внимательно посмотрел на него и спросил ровным, но строгим голосом:
— Как тебя зовут?
Он едва слышно произнёс:
— Альбрехт, Герр штурмбаннфюрер.
Я сделал паузу, заставляя его почувствовать серьёзность момента, а затем сказал, глядя прямо в глаза:
— Так вот, Альбрехт, как ты думаешь - если я отправлю тебя на Восточный фронт, тебя там быстро научат ловкости?
Он сглотнул. Я продолжил:
— Если ты не в состоянии держать в руках простую папку с бумагами, то что ты будешь делать, когда на тебя польётся настоящая война? Запомни: если хочешь остаться живым, учись контролировать свои движения прямо сейчас. Иначе ты просто станешь тягостью для своих товарищей. Понимаешь, что я говорю, Альбрехт?
Он кивнул, сжав челюсти.
— Хорошо. Теперь убирай этот бардак и не заставляй меня жалеть о том, что тебя взяли на эту работу.
Он поспешно начал собирать разбросанные бумаги, стараясь делать это как можно аккуратнее и быстрее. Его руки дрожали. Я наблюдал за ним с холодным вниманием, не прерывая.
Собрав все в стопку, и положил их на мой стол.
Я кивнул и вернулся к своим бумагам, чувствуя, что урок преподан.
— Теперь, Альбрехт, уходи.
Альбрехт молча вышел аккуратно закрыв за собой дверь.
Курт, который стоял в углу кабинета и наблюдал за происходящим, не сдержал улыбки и, когда дверь закрылась, подошёл ко мне.
— Ты, конечно, не привык к мягкости - с усмешкой сказал он. — Но, знаешь, иногда именно такой подход и нужен. Хороший урок для молодого.
Я не ответил сразу, продолжая разбирать документы.
Главное - продолжал Курт. — Чтобы до пареня дошло.
Я лишь кивнул, не желая дальше развивать тему. И взялся за отчёт принесённый адъютантом:
« Штурмбаннфюрер Хельмут Теодор Ройдль,
В соответствии с вашими указаниями на вчерашнем совещании, подготовлен отчёт о выполнении предписанных мероприятий.
1. Усиление охраны на ключевых участках маршрутов:
Все ключевые мосты и развилки на основных маршрутах были усилены дополнительными патрулями. Привлечены дополнительные офицеры для контроля.
Действующие группы безопасности увеличены. Дополнительно установлены посты на местах перегрузки материалов и личного состава.
Итог: Все основные точки теперь под усиленной охраной, увеличено количество патрулей и постов на стратегических участках.
2. Резерв на расстоянии быстрого реагирования:
Резервные подразделения размещены на расстоянии 5-10 километров от основных фронтовых позиций. Каждое подразделение укомплектовано для быстрого выезда и немедленного реагирования.
Машины и поезда готовы к отправке в течение нескольких минут после получения приказа. Подготовлены маршруты для экстренных перебросок.
Итог: Силы находятся в состоянии повышенной боевой готовности. Быстрая реакция обеспечена.
3. Разведка и наблюдение:
Установлены дополнительные наблюдательные посты вдоль ключевых маршрутов.
Повышена активность разведывательных групп, включая дополнительные задания на скрытные действия. Установлены тайные наблюдатели в районах наибольшего риска.
Итог: Разведка усилилась, информация теперь поступает быстрее. Подразделения информируют командование о любом подозрительном движении или активности в радиусе 5 километров от маршрутов.
4. Координация с транспортом:
Все машины и поезда отслеживаются в реальном времени через систему связи. Установлены чёткие графики для перевозки материалов и личного состава.
Введены строгие интервалы для перемещения войск и оборудования. Несколько резервных маршрутов подготовлены на случай экстренных ситуаций.
Итог: Транспортная координация работает в полном объёме, задержек нет. Все транспортные единицы следуют в соответствии с графиками.
5. Сроки:
Все мероприятия, предусмотренные совещанием, были начаты немедленно. Первые изменения были реализованы в течение суток.
Полный отчёт: Вторичный контроль и коррекция всех мероприятий будут завершены в течении трёх дней. »
— Хорошо. Это именно то, что нужно. Усиление охраны, резерв рядом, разведка на высоте и железная координация транспорта - так мы должны работать.
Я взглянул на Курта и добавил:
— Главное, чтобы все это действительно сработало в реальности, а не осталось на бумаге.
Курт кивнул и ответил:
— Прослежу, чтобы все исполнители понимали свою ответственность.
Я взялся за следующую бумагу и, не отрывая взгляда от листа, сказал Курту тихо:
— Тут список расстрелянных.
Курт мрачно кивнул и тихо предложил:
— Было бы неплохо пройти к Эрнсту и вместе с ним внимательно просмотреть этот список.
Мы вышли из моего кабинета с документом в руках и пошли по коридорам штаба, погружённые в мрачные мысли. Вокруг было тихо, лишь приглушённые шаги и голоса разносились по длинным стенам. Наконец, подошли к кабинету Эрнста. Я постучал, и, услышав разрешение, открыл дверь. В комнате сидел Эрнст за столом, рядом с ним - ещё один офицер. За письменным столом у окна работала Изольда, усердно печатая на пишущей машинке. Она на мгновение косо взглянула на меня, но продолжила работу, не отрываясь.
Я с лёгкой улыбкой сказал:
— Здравствуй, Эрнст.
— Добрый день, Герр штурмбаннфюрер. Рад вас видеть.
Я положил на стол Эрнста этот документ:
— Список расстрелянных и осуждённых - глухо сказал я.
Он взглянул на меня с чуть приподнятой бровью и тихо произнёс:
— Так быстро…не ожидал.
Я кивнул и начал вслух зачитывать имена знакомых нам людей:
Рихтер, Карл - адъютант штаба, передавал секретные сведения. Расстрелян.
Шмидт, Рудольф - старший офицер связи, соучастник в сокрытии информации. Расстрелян.
Мюллер, Ганс - ефрейтор, лидер нелегальных собраний и организаций мятежа. Расстрелян.
Клайн, Отто - рядовой, обвиняется в саботаже. Заключён в тюрьму.
Беккер, Пауль - временно исполняющий обязанности командира «Хорини», обвиняется в халатности. Заключён в тюрьму.
Фишер, Карл-Генрих - офицер разведки, докладывал информацию иностранным агентам. Расстрелян.
Вагнер, Вильгельм - унтерштурмфюрер, арестован за распространение антиправительственных листовок. Заключён в тюрьму.
Шульц, Герман - ефрейтор, участвовал в диверсионной группе. Расстрелян.
Крафт, Йозеф - рядовой, задержан за неповиновение приказам и дезертирство. Заключён в тюрьму.
Хольц, Франц - офицер снабжения, коррупционнер, производил подделование документов. Расстрелян.
Хассельбах, Петер - гауптштурмфюрер, осуждён за связь с подпольной организацией. Заключён в тюрьму.
Бауэр, Эрвин - унтерштурмфюрер, задержан за попытку сокрытия утечки информации. Заключён в тюрьму.
Ланг, Тилль - солдат, сопротивлялся при обыске и участвовал в антигосударственных собраниях. Расстрелян.
Майер, Ларс - ефрейтор, участвовал в шпионаже в пользу иностранных разведок. Расстрелян.
Шмитт, Гюнтер - капрал, обвиняется в распространении ложных слухов с целью дестабилизации порядка. Заключён в тюрьму.
Я отложил лист, глядя на Эрнста и Курта.
— Это люди, которые однажды были нашими товарищами. Но их выборы, их поступки, поставили под угрозу всех нас.
Эрнст молчал, слегка опустив взгляд. Курт напрягся.
— Мы не можем позволить себе жалость. Но и забывать о человеческом - нельзя.
Курт наконец заговорил, голос его был твёрдым:
— Я прослежу, чтобы каждый, кто получает приказ, понимал всю серьёзность положения.
Эрнст кивнул, поднимая глаза:
— Я буду лично контролировать выполнение мер. Это наша общая ответственность.
Я вздохнул:
— Хорошо.
Взял документы со стола, тихо попрощался с Эрнстом. Курт тоже коротко кивнул, готовясь покинуть кабинет.
Мы оба уже были у двери, когда раздался мягкий, чуть насмешливый голос Изольды:
— Герр Ройдль, не хотите ли заглянуть в столовую? Я так голодна… Может, составите мне компанию?
Я повернулся, увидев, как она сидит за своим столом, смотря на меня с той самой лёгкой улыбкой. Курт задержал взгляд на мне, глаза блестели лёгким удивлением, словно ждали, что я соглашусь.
Но я лишь медленно покачал головой, стараясь удержать холодный тон:
— Нет, спасибо.
Я слегка подтолкнул Курта в сторону выхода.
Мы вышли из кабинета, и я с нажимом хлопнул дверью. Курт не смог сдержать смех. Он поднял руку, чтобы прикрыть рот, но всё равно его улыбка была слишком широкой. В коридоре было почти тихо, но его смех эхом отозвался в стенах. Я взглянул на него, не скрывая раздражения.
— Это было слишком жестоко, Хельмут - сказал он, пытаясь перестать смеяться. — Ты же видел, как она на тебя смотрела? Думал, что ты поддашься!
Я смотрел на него, не отвечая.
— Ты даже не сделал ей шанса - продолжал он, с поддразнивающим тоном. — Прямо как камень, который сразу в воду. А она... она, похоже, рассчитывала на что-то другое.
— Она не имеет права рассчитывать - резко ответил я.
— Я не сказал, что она права. Просто...Кто бы знал, что в тебе столько драматизма.
Я молча шагал вперёд, не обращая на его слова особого внимания.
Мы шли дальше по коридору, его смех всё ещё порой прорывался, но теперь его весёлый взгляд был чуть более сдержанным.
— Ну ты и жесткий - снова отозвался Курт. Он явно хотел сказать что-то ещё, но выбрал не продолжать.
Я ничего не ответил в ответ, только ускорил шаг направляясь в кабинет Кранца.
Подойдя к кабинету Кранца - я постучался, а затем открыл дверь, не дождавшись ответа. Он сидел за столом, погружённый в какие-то бумаги, и, заметив меня, сразу отложил документы.
— Заходите, Ройдль — сказал он, поднимая взгляд с легким кивком.
Я вошёл, встал рядом с его столом и выложил перед ним отчёт.
— Вот, что мне принесли сегодня утром по результатам вчерашнего собрания - начал я, смахивая бумаги. — Усиление охраны, резервирование подразделений, разведка, координация транспорта - всё, как мы и обсуждали. Каждое действие на своём месте. Готовность повышена, изменения реализованы. В целом, всем, кто в этом замешан, можно дать твёрдую пятёрку. Они молодцы.
Кранц внимательно осмотрел отчёт, покачал головой с удовлетворением.
— Хорошо - сказал он. — Я тоже доволен. Это именно то, что нам нужно. В такие моменты хочется верить, что мы не просто выполняем приказы, а делаем всё возможное для победы.
Я кивнул, присел на край стула, чтобы продолжить разговор.
— Да, именно так. Главное, чтобы не потеряли темп - ответил я, не отрывая взгляда от его лица.
Кранц откинулся в кресле, немного расслабившись.
— Что касается Берлина - сказал он. — Нам нужно будет подготовить подробный и объемный доклад - займитесь этим. Мы должны быть готовы к тому, что произойдёт в ближайше дни, максимум - неделя. Вы знаете, как это бывает - всегда есть нюансы, которые нужно учесть.
Я кивнул, хорошо понимая важность этого задания.
— Я подготовлю всю необходимую информацию - сказал я твёрдо.
Кранц улыбнулся, но его улыбка была сдержанной.
— Хорошо, Герр штурмбаннфюрер - он немного помолчал, а потом добавил: — А ещё завтра у вас выходной.
Я посмотрел на него с легким удивлением, но не стал спорить.
— Понял - ответил я.
Мы обменялись несколькими словами по поводу предстоящих задач, и я встал с места.
— Спасибо, Герр Кранц - сказал я и, подойдя к двери.
Он кивнул и снова вернулся к своим делам, не обращая внимания на то, что я уходил. Я закрыл дверь за собой и, уверенно шагая по коридору, направился к своему кабинету. Шёл по коридору, не обращая внимания на мелькнувшие лица. Я остановился у своей двери, повернул ручку и вошёл. Внутри было тихо. Дверь за мной закрылась с мягким щелчком. И не спеша подошёл к столу. Положил отчёт в сторону и начал разбирать бумаги, которые оставались с утра. Пальцы скользили по листам, просматривал, делал пометки.
На одном из документов я остановился, всматриваясь в цифры. Где-то были неточности, что-то не сходилось, что-то требовало уточнения. В голове всё перемешалось.Я вздохнул и отложил карандаш в сторону.
Через пару секунд в дверь осторожно постучали.
— Войдите - сказал я, не поднимая головы.
Дверь приоткрылась, и в кабинет вошёл тот самый адъютант, Альбрехт. Он подошёл к столу и, видя, что я занят, немного замедлил шаг.
— Герр штурмбаннфюрер, ваши указания по документам... - его голос звучал неуверенно. Альбрехт аккуратно положил всё на стол. Я взглянул на бумаги, отодвинул их в сторону и продолжил заниматься своим отчётом.
Он стоял несколько секунд, а затем, не дождавшись разрешения, тихо произнёс:
— Извините, Герр штурмбаннфюрер, за сегодняшний инцидент...
Я поднял взгляд, чтобы посмотреть на него. Его лицо оставалось напряжённым, он нервничал, по его глазам было видно, что ему очень не по себе.
— Мы уже решили это, Альбрехт - сказал я, чтобы прекратить его извинения. Молча вернулся к бумагам. Он кивнул и, не сказав больше ни слова, вышел из кабинета.
Я продолжал разбирать документы, заполнять новые бланки и расписываться в нужных местах.
Постучали в дверь. Я не поднял головы, продолжая читать сводки, чувствуя, как от привычной работы вновь появляется нарастающая усталость.
— Да? - спросил я, не отрываясь.
Дверь открылась, и снова вошёл Курт.
— Ну, что ты тут? - спросил он, подходя к столу. Он протянул мне два документа. —Нужна твоя роспись.
— Ага - коротко ответил я, забирая документы и бегло читая первый лист. — А у тебя что?
Он присел на диван.
— Да вот - Курт усмехнулся. — Сегодня вечером иду на свидание с Эльзой. Я думаю, может, даже жениться.
Я взглянул на Курта.
— Подожди - сказал я. — Сколько дней вы знакомы? Два дня, Курт. Второй день!
— Ну да, второй день - сказал он, слегка смутившись. — Но, Хельмут, ты не понимаешь. Она мне нравится. Очень нравится. Я уже не могу без неё. Всё так, как я хочу, понимаешь?
Я отложил бумаги и обвел его взглядом. Он сидел, скинув фуражку на стол, без всей той привычной самоуверенности, что всегда была с ним. Это что-то новое.
— Ага, «нравится» - я не удержался и усмехнулся. — Это же только второй день, Курт! Ты уверен, что всё так серьёзно? Это не как твои обычные флирты?
Он прищурился, как бы не ожидая, что я буду так подшучивать.
— Это не просто слова. Я даже не знаю, как тебе объяснить. Но, когда я с ней, я чувствую себя другим человеком.
Я поднял бровь и снова внимательно посмотрел на него.
— Значит, ты серьезно настроен? Ну что ж, Курт, если ты готов, то я за.
Он немного помолчал, задумавшись.
— Она заставляет меня думать по-другому. И, если я буду честен с собой, я точно не могу этого так просто отпустить. Это что-то большее.
Я вздохнул и откинулся на спинку стула, понимая, что ничего не скажешь ему, пока он сам не разберется в себе. Он всегда был тем, кто искал что-то новое, что-то, что давало бы ему момент удовольствия.
— Ну, ты уж знай - сказал я, с лёгким сарказмом в голосе. — Это не просто прогулка по парку. Женитьба - не такая уж лёгкая штука, как ты думаешь. Будь готов к тому, что эта «игра» может затянуть.
Он опять усмехнулся, но взгляд его был более серьёзным, чем раньше.
— Я понимаю, — ответил он тихо.
— Ладно, Курт - сказал я, поднимаясь и возвращая документы ему. — Это твой выбор. Я же могу только поддержать, если тебе это нужно. Просто знай, что всё, о чём ты говоришь, имеет цену. Понимаешь?
Он встал с дивана, надевая фуражку.
— Понимаю, Хельмут. Спасибо. А ты что, не будешь меня отговаривать? - сказал он, подмигнув.
Я покачал головой, улыбаясь в ответ.
— Да ладно, тебе что, советы от меня не нужны? - сказал я с едва заметной иронией. — Желаю удачи. Всё будет как ты хочешь...
Он улыбнулся, открыл дверь и, уже на пороге, добавил:
— Ну, если я упаду, ты меня поднимешь, да?
— Нет - ответил я, усмехаясь.
— Какой ты гад, Хельмут - рассмеялся Курт и закрыл за собой дверь.
Оставив документы на столе, я вышел из кабинета. Шаги эхом отдавались по длинным стенам. Я направился в сторону лестницы. Проходя мимо кабинетов, я видел знакомые лица, но все они были поглощены своими задачами. Мне нужно найти механика. Необходимо было разобраться с небольшими неполадками в машине, и я вспомнил, что он был где-то здесь.
Я остановился перед дверью с табличкой «Технический отдел». Постучал, затем открыл. Внутри работали несколько мужчин, весь воздух был пропитан запахом масла и железа. Один из них, пожилой механик с морщинистым лицом, поднял взгляд.
— Герр штурмбаннфюрер, что-то случилось? - спросил он, сразу заметив меня. У его голосе звучала привычная мне настороженность.
Я подошёл к столу, на котором стояли инструменты и какие-то детали.
— Моя машина - сказал я кратко. — Есть небольшие проблемы с коробкой передач. Водитель заметил, что она дергается при старте. Нужно посмотреть.
Механик кивнул и встал с места, вытирая руки о тряпку.
— Знаете, некоторые машины уже поднапряглись с таким количеством работы - сказал он, направляясь к двери. — Идём-те. Устроим ей осмотр.
Я последовал за ним, переходя в соседнюю комнату, где стояли несколько столов и рядом с ними вся необходимая техника для ремонта. Механик схватил ключи и пару инструментов, двигаясь к выходу.
Мы вышли во двор, где стояла машина. Механик подошёл, открыл капот и стал внимательно осматривать детали.
— Может, из-за старого масла. Или коробка немного подустала. Давайте я сниму, посмотрю поближе - сказал он, продолжая работать.
Я стоял в стороне, наблюдая за его действиями.
Через несколько минут механик открыл крышку коробки передач и начал что-то подшаманивать.
— Проблема, как я и думал. Нужно заменить несколько деталей, они изношены - сказал он, протягивая мне сгорбленную деталь, которую я внимательно осмотрел.
— Сколько времени займёт? - поинтересовался я.
— Час, если всё будет в порядке - ответил он. — Мы сделаем это быстро.
Я кивнул, понимающе оценивая ситуацию.
— Сделай, как надо, я буду у себя в кабинете. Потом зайди за оплатой - сказал я, снова отходя в сторону. — Понял?
Механик кивнул и продолжил свою работу.
Я повернулся и направился обратно в здание.
Пройдя через коридор, я вошёл к себе в кабинет, не закрыв за собой дверь. Сразу снял фуражку и положил её на край стола.
Я плюхнулся на стул, вытянув ноги, положив их на стол, не обращая внимания на документы. Я даже не сразу посмотрел на них - не хотелось.
Пока я сидел, думая о завтрашнем выходном дне - в дверном проёме мелькнула фигура адъютанта. Он поспешно прошёл мимо, не решаясь заглядывать в кабинет.
— Эй, Альбрехт! - сказал я, немного понизив голос, чтобы не звучать слишком резко. — Подойди сюда.
Он замедлил шаг и повернулся в мою сторону, подошёл ближе и встал у двери, не рискуя войти слишком далеко.
— Да, Герр штурмбаннфюрер? Чем могу помочь?
Я посмотрел на него, не двигаясь, немного потерев виски, как будто размышляя.
— Открой окно - сказал я.
Он не сразу двинулся, но, услышав команду, подошёл к окну, аккуратно открыл его.
Я затянулся сигаретой, не обращая внимания на то, что это запрещено.
— Приведи-ка мне, Изольду - сказал я, глядя в его сторону, не отрываясь от сигареты.
Он застыл на секунду, но быстро понял, что нужно сделать. Альбрехт кивнул, чуть наклонив голову, и, не говоря больше ни слова, повернулся к двери.
Я медленно докуривал сигарету, наблюдая, как тонкий дым медленно поднимается к потолку. В комнате стало чуть прохладнее, свежий воздух с улицы наполнял пространство. Внезапно в дверном проёме появился Альбрехт. За ним тихо последовала Изольда. Она замерла у порога, на лице играла лёгкая улыбка.
Я перевёл взгляд с дыма сигареты и на неё.
— Проходи, Изольда - сказал я спокойно, без эмоций.
Она слегка кивнула, осторожно шагнула внутрь.
— Иди Альбрехт, спасибо - обратился я к адьютанту.
Он послушно кивнул и удалился.
Я сидел, продолжая дымить сигаретой, и наблюдал, как Изольда аккуратно заходит в кабинет. Она осталась стоять возле стола, ожидая моей команды.
Ровным, почти безэмоциональным тоном я сказал:
— Возьми папку с документами со стола, рядом чистые листы, садись.
Я пальцем указал на стул у печатной машинки. Её движения были плавными, почти неуловимыми, но я заметил, как она быстро взглянула на стул, а затем, как и было приказано, подошла к столу. Она не говорила ни слова, только кивнула, беря папку и аккуратно садясь на стул.
Я отложил сигарету, взглянув на неё через дым.
— Сколько там документов? - спросил я.
Я наблюдал за ней, как она начинает аккуратно рассматривать документы, кладя их перед собой. Она слегка замялась, очевидно, пытаясь быстро сосчитать количество бумаг.
— Много, не сосчитать сразу... - тихо произнесла она, немного запнувшись.
Ровным, не дающим никаких эмоций тоном, я сказал:
— Все эти документы нужно напечатать на тех белых листах. У тебя 6 минут.
Я наблюдал, как Изольда с удивлением и лёгким испугом приподняла взгляд от документов. Она замерла на мгновение, потом быстро оглянулась на меня, пытаясь скрыть растерянность.
— Но... я не успею, Герр штурмбаннфюрер- произнесла она, её голос чуть дрогнул. — Это слишком много для шести минут...
Я не менял позы, продолжая смотреть на неё спокойно, без единой эмоции на лице.
— Ты не понимаешь? - я слегка приподнял бровь, не ускоряя речи, стараясь звучать твёрдо. — У тебя шесть минут. Ты или справишься. Или вылетишь из штаба, как пробка из под шампанского.
Её глаза вновь метнулись в сторону бумаги. Она замолчала, пытаясь успокоиться, но страх, кажется, всё-таки не исчезал.
Я взглянул на свои часы, их циферблат спокойно отсчитывал время. Смотрел, как её пальцы дрожат, но всё равно тянутся к клавишам. Я сказал спокойно:
— Время пошло.
Она сразу же принялась за работу, её руки поспешно начали искать нужные буквы.
Я наблюдал за её действиями, как её пальцы то спешат, то запаздывают, едва успевая следить за тем, что она делает. Видно было, как она нервничает, её дыхание становилось всё более прерывистым, а в глазах мелькала паника.
Я не двигался. Просто сидел, тихо закурив новую сигарету и продолжая смотреть на неё, зная, что времени остаётся всё меньше и меньше.
Сигарета в моей руке продолжала тлеть, а её движения становились всё быстрее, но менее точными. Она начала нервно оглядываться, пытаясь понять, сколько времени осталось.
Минуты шли, а она всё не успевала. Я снова посмотрел на часы и тихо выдохнул, ожидая, что она скоро поймёт всю тяжесть своего положения.
Время закончилось, и я сказал:
— Всё, шесть минут вышли.
Она замерла, быстро взглянув на меня. В её глазах вспыхнула паника, а потом она опустила голову, словно не в силах больше скрывать свою неудачу. Её руки начали дрожать сильнее, и вдруг, не сдержавшись, она расплакалась. Её плечи мелко подёргались, и на её лице отразился ужас, осознание своей беспомощности. Она накрыла лицо руками, пытаясь скрыть слёзы.
Я встал, подошёл к столу и посмотрел на неё сверху вниз. Она была в полном расстройстве, но я не собирался позволять ей оправдываться.
— Ты плачешь? - сказал я ровным, холодным тоном, не давая себе ни малейшего порыва сочувствия. — Ты не справилась с простой задачей, а теперь...пытаешься оправдать свою неумелость слезами?
Она подняла глаза, и я заметил, как её лицо побледнело от страха, осознания своей беспомощности.
— Ты не заслуживаешь снисхождения, Изольда. Ты не заслуживаешь даже того, чтобы я потратил на тебя ещё минуту своего времени - продолжил я, не давая ей возможности оправдаться. — Иди отсюда.
Изольда медленно поднялась с места, глаза её всё ещё блестели, а по щекам катились слёзы. Она молча вышла из кабинета.
Я вернулся на своё место смотря в документы.
В проёме появился механик. Его обычно спокойное лицо выражало лёгкую усталость, но он был сосредоточен, как всегда.
— Герр штурмбаннфюрер - произнёс он, чуть наклоняя голову. — Машину починил. Проблема была в коробке передач, несколько изношенных деталей. Всё теперь в порядке.
Механик стоял у двери, и я, не отрываясь от своих бумаг, сказал:
— Возьми деньги в конверте со стола. И, спасибо.
Он кивнул, сдержанно подходя к столу, на котором я оставил конверт. Быстро взял его и вновь поднял взгляд, уже готовясь уйти.
— Спасибо, Герр штурмбаннфюрер - сказал он, чуть наклонив голову.
И он вышел.
Я встал из-за стола и начал собирать вещи, готовясь покинуть штаб на остаток дня. Взгляд скользнул по разбросанным документам, но я не стал их трогать - это всё можно было сделать позже.
Собрав портфель, я подошёл к двери и прежде чем выйти, ещё раз оглядел кабинет. Всё как всегда - почти пусто, лишь незначительные вещи, оставшиеся от дня.
Я закрыл дверь за собой и, не спеша, направился к выходу. По дороге я столкнулся с Куртом. Он слегка прищурился и с интересом спросил:
— Хельмут, что ты сделал с Изольдой? Она шла из твоего кабинета и ревела.
Я рассмеялся, не скрывая лёгкой иронии.
— Да ничего особенного. Дал задание, она не справилась, поплакала немножко... - я пожал плечами, а в голосе скользнуло лёгкое презрение. — Пусть знает, что бывает за болтливость и некомпетентность.
Курт замедлил шаг и, усмехнувшись, взглянул на меня с того своего слегка насмешливого выражения лица.
— Ты что, серьезно? - он чуть покачал головой, как бы удивляясь. — Это не очень-то смешно, Хельмут.
Я с ухмылкой ответил:
— Почему? Пусть будет урок. Теперь она будет знать, с кем можно, а с кем нельзя так разговаривать.
Курт не сдержал смех и тихо фыркнул.
— Ну да, ну да - сказал он, улыбаясь. — Такие вещи надо понимать сразу, а не на полпути.
Он снова засмеялся, но в его смехе было скорее понимание, чем осуждение.
— Слишком серьёзный ты, Хельмут - сказал он, покачав головой. — Но ладно, ты в своём праве.
Я повернулся к выходу, улыбаясь:
— Пока, Курт.
Курт ещё пару секунд постоял, глядя мне в спину, потом с усмешкой кивнул и шагнул в сторону.
Я вышел на улицу и ощутил, как вечерний воздух освежает. Когда я подошёл к машине, Франц уже стоял возле неё, открывая дверцу. Он едва заметно кивнул, поджидая моего сигнала. Я не торопился, и, прежде чем сесть, ещё раз взглянул на небо - облака тяжело висели, как предвестие грозы, но не отпугивали.
— Вези меня в продуктовый магазин, Франц - сказал усаживаясь на пассажирское сидение.
Он молча кивнул и, не задавая лишних вопросов, сел за руль. Машина плавно тронулась.
— Герр Ройдль - произнёс он, всё ещё не отрывая взгляда от дороги, но с лёгким интересом в голосе. — Машина чувствуется по-другому. Кажется, что её починили. Дёрганье ушло, коробка переключается намного мягче.
— Да, механик сказал, что исправил проблему с коробкой.
— Отлично, спасибо - тихо ответил Франц.
Мы поехали в сторону магазина, и я откинулся на спинку сиденья, сняв фуражку.
Через несколько минут подъехали к магазину. Я немного встряхнулся, готовясь выйти, и снова посмотрел на Франца.
— Ожидай меня здесь - сказал я. — Я быстро.
Франц кивнул, и я вышел из машины, направляясь к дверям.
Магазин встретил меня приглушённым светом и спокойной атмосферой. Я медленно проходил между полками, прислушиваясь к лёгкому шороху пакетов и шагов других покупателей.
Я взял две бутылки питьевого йогурта, спелые бананы - редкость в эти времена. Плитки горького и молочного шоколада - маленькое удовольствие для души, чтобы хоть немного скрасить наши будни. Бутылку вина - тёмное, терпкое, с горьковатым послевкусием. И наконец, упаковку травяного чая - смесь ромашки, шиповника и мяты, чтобы Каролина могла расслабиться вечером и успокоить нервы.
Подойдя к кассе - расплатился, поблагодарил и направился к двери.
Я вернулся к машине - Франц молча открыл дверь, я уселся, прикрыл глаза и глубоко вздохнул, наслаждаясь тем, что скоро смогу вернуться домой, где ждала жена - небольшой островок покоя.
Машина плавно катилось по тихим улицам, словно скользя по бархатистому ковру. Франц, привычно сосредоточенный, уверенно держал руль.
Мы остановились у нашего дома. Франц аккуратно заглушил двигатель и открыл дверь.
— Спасибо, Франц - сказал я, беря пакет с покупками. — Хорошего вечера.
— Вам тоже - тихо ответил он.
Я шагнул с машины. Медленно направился к подъезду, где тускло мерцал фонарь.
Поднявшись по ступенькам, я подошёл к своей двери, достал ключи и открыл входную дверь.
Сняв обувь - я зашёл в квартиру. Дома было тихо.
— Каролина? - позвал я.
Я снял с себя китель и повесил в шкаф, поставил фуражку на стул.
Из-за двери ванной послышался её голос, слегка приглушённый шумом воды.
— Я здесь - крикнула она. — Через минуту буду.
Я положил пакет с покупками на кухонный стол, попутно растёгивая рубашку и стягивая с себя брюки. Сложив аккуратно одежду в шкаф - я, в оставшемся нижнем белье, направился в ванную комнату.
Я вошёл в ванную, и как только дверь захлопнулась, снял с себя оставшееся.
Каролина стояла в душе, её силуэт плавно изгибался под струёй, а мокрые волосы струились вдоль плеч. Зайдя в душ-кабину - я нежно обнял её сзади. Она сразу прижалась спиной. Поцеловал её в шею, и почувствовал, как она слегка вздохнула, сдерживая радостную улыбку.
— Я соскучилась - тихо прошептала она.
Я не ответил словами, только нежно повернул её к себе лицом и поцеловал в губы. Мой поцелуй был мягкий, нежный.
— Я тоже - сказал я, слегка отстранившись от её губ, но не отпуская её.
Я снова поцеловал её, на этот раз глубже.
Она оторвалась от моих губ, её дыхание слегка сбилось.
— Я хочу потереть тебе спину - тихо сказала она, не отводя взгляд. В её голосе звучала нежность.
Я молча подал ей мыло. Она взяла его в руки, и я развернулся спиной к ней.
Её пальцы коснулись моей спины с удивительной нежностью. Она двигалась плавно, медленно, переходя от одного участка тела к другому. Я почувствовал, как её пальцы начинают двигаться к моему животу. Руки скользнули выше, и я почувствовал, как она осторожно, но уверенно касалась моей груди. С груди, её руки опустились ниже к моему животу, и теперь её прикосновения были гораздо более размашистыми. Когда её ладони коснулись моего бедра, я сделал короткий вздох.
Она нежно рассмеялась около моего уха, тихо, почти шепотом. И мягко повела ладонью с бедра выше - до груди. Я повернулся к ней лицом. Сверху на нас лилась теплая вода, смывая остатки мыла.
— Каролина, пойдем отсюда... - сказал я, улыбаясь и легко потянул её к себе за поцелуем. Звонко чмокнул её в губы, выключил воду, и взял её полотенце.
— Давай, я тебя вытеру - сказал я, мягко проводя полотенцем по её волосам, плечам, спине и нежно по животику.
Накинул на неё её халат и надев свой - я вывел её из ванной комнаты. В гостиной, я остановил её еще одним поцелуем, нежно держа её за шею. Она снова улыбалась мне в губы.
Я осторожно повёл её в спальню, нежно поддерживая за талию. Аккуратно раскрыл её халат, пальцами скользил по тёплой коже, останавливаясь на животике - нежно провёл ладонью.
Опустившись вниз, я медленно надел на неё трусики, целуя при этом нежно бедро.
Затем, поднимаясь, я мягко коснулся её груди.
Надел на неё ночнушку, она улыбнулась.
Я снял свой халат. С лёгким движением, быстро переоделся в футболку и шорты, в которых обычно сплю.
Когда я закончил с переодеванием, она всё ещё стояла, наблюдая за мной и, наконец сказала:
— Может, пойдём на кухню? Что-то покушать хочется.
Мы направились на кухню. И она, сначала, быстро сделала себе бутерброды с сыром, порезав их аккуратно и добавив пару ломтиков помидора сверху. Затем, с довольным видом, взяла сосиску, поджарила её немного на сковородке, аккуратно переворачивая.
Затем, взяв из пакета йогурт, она налила его в бокал и вытащила банан. Тщательно его помыла, аккуратно снимая кожуру и нарезая на маленькие кружочки, которые выложила на тарелку.
— Хочешь чего-нибудь? - спросила она, когда закончила с готовкой и оглядела меня.
Я улыбнулся, качая головой.
— Нет, спасибо, солнышко.
Она села за стол и начала с аппетитом кушать. Я наблюдал за ней, а потом, чуть наклонившись, вытащил из пакета вторую бутыль йогурта и бананы. Разложив всё аккуратно в холодильнике, добавил к этому плитки шоколада, закрыв дверцу холодильника с лёгким щелчком.
Потом подошёл к шкафу, убрал вино и чай, расставив их по полкам с привычной аккуратностью. Пакет, оставил рядом с мусорным ведром, собираясь выбросить его позже.
Я вернулся к столу и снова сел напротив неё, продолжая наблюдать, как она неспешно ест, но в голове уже крутилась мысль, которую я хотел ей рассказать.
— Ты знаешь - начал я. — Сегодня Курт сказал мне, что хочет жениться на одной из девушек, что недавно перевели к нам в штаб. Она - одна из новых секретарш. Они знакомы два дня.
Она замерла, слегка удивлённо подняв брови, а потом рассмеялась.
— Жениться?! - засмеялась она, не сдержав улыбки. — И за два дня? Это что за поспешные решения такие?
Я кивнул, слегка ухмыльнувшись.
— Да, он даже пошёл с ней на свидание сегодня. По его словам, у него любовь с первого взгляда.
Она задумалась, продолжая жевать, и на её лице появилась серьёзная смесь недоумения и любопытства.
— Стоп - сказала она, отбросив вилку. — Ты даже не сказал, что к вам девушки перевелись. Ты что, всё скрываешь, оказывается, да?
Я чуть покачал головой, наблюдая за её реакцией.
— Потому что, солнышко, мне неинтересно. Эти девушки - это просто временная и переменная фигура.
— Ты серьёзно так думаешь? - её голос звучал более тихо.
— Мне вообще плевать, кто там у нас в штабе. Ты что думаешь, я буду сидеть и думать о чем-то, помимо тебя и работы? Делать мне больше нечего.
В какой-то момент она закончила есть, тихо положив вилку на тарелку, и, не сказав ни слова, встала из-за стола. Я видел, как она, не взглянув на меня, направилась в спальню.
Я поставил тарелки в раковину, вытер стол и помыл посуду.
Закончив с посудой, я вышел из кухни и направился в спальню.
Когда я вошёл, она лежала на боку, взгляд её устремлён на потолок. Я тихо подошёл к кровати и лёг рядом, аккуратно притягивая её к себе.
Я нежно поцеловал её в шею, а затем прошептал:
— Завтра у меня выходной. Что если мы выберемся куда-то, погуляем? Просто ты и я. Можем поехать в какое-нибудь уютное место, подальше от всего этого.
— Это хорошая идея - сказала она.
Я слегка сжал её в объятиях, поцеловал в лоб и добавил:
— А теперь, спать. Спокойной ночи.
Она с улыбкой закрыла глаза, и через время, я мог почувствовать, как её дыхание становится ровным и спокойным.