Honey

R
В процессе
7
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 45 страниц, 16 280 слов, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник

Я подумаю об этом завтра

Настройки
Однажды шеф объявил мне о предстоящем,  очень важном контракте с китайскими партнёрами. - Через неделю в Даксбург прилетят мистер Вэй Ван и его заместитель Цзинь Ли. Мистер Ван - очень крупный, уважаемый бизнесмен - и я хочу, чтобы Вы, мисс Спенсер,  на чистом китайском, убедили его инвестировать в "Макдак Интерпрайзес"... - Не сомневайтесь,  мистер Макдак,  мы произведём на этих джентльменов неизгладимое впечатление! - Ваш план действий? - спросил он, вальяжно откинувшись на спинку кресла. - Ну, помимо стандартного обсуждения договора, я предлагаю устроить для них презентацию на китайском, а затем - провести для них экскурсию по наиболее значимым точкам Вашей бизнес-империи, а потом - ужин в Вашем новом комплексе "Глазго"... Одобряете? - Блестящий план, мисс Спенсер! - обрадовался он. - Разрешите приступить, сэр? - Да! - ответил он. - И ещё... Ваш стиль... как бы это сказать,  слишком строгий... Не могли бы Вы надеть что-нибудь... более непринужденное... и женственное? - Маленькое чёрное платье? - предположила я. - Да! То, что нужно! - согласился он. - И так как оно предназначено для будущей деловой встречи, я мог бы Вам оплатить его покупку... Я думала,  он шутит, но босс был серьёзен, как никогда. - Что Вы, сэр? - чуть ли не до слез смутилась я. - Я не могу принять у Вас такой подарок... И, к тому же,  у меня есть свое... - Это хорошо,  - выдохнул он. - А то Ваша предшественница в похожей ситуации... Когда мы с партнёрами ужинали в ресторане, она ПОТРЕБОВАЛА меня купить для неё красивое платье... - Мисс Копирка? - изумилась я. - Никогда бы не подумала,  что она способна на такую наглость! - Да! И ещё она заказала для себя в ресторане самые дорогие блюда! - Это возмутительно! - С ней мне иногда было очень нелегко, совсем не так, как с Вами... - признался он. - И все-таки,  если нужно оплатить какие-то расходы,  обращайтесь,  не стесняйтесь. - Вы очень добры,  сэр, но спасибо! Мне, правда,  ничего не нужно. - С Вами приятно иметь дело! - Все для Вас, мистер Макдак... И для нашей работы, - улыбнулась я, не в силах скрыть свои истинные чувства. И он это уловил... *** Неделю мы вкалывали, как проклятые. А потом состоялась эпохальная встреча,  на которую я надела изысканное  чёрное платье и такого же цвета туфли. Китайские джентльмены произвели на нас самое благоприятное впечатление.  Ван был высоким стройным брюнетом средних лет, а Ли был более полным, пожилым и седовласым, но оба они отличались выдающейся харизмой. Переговоры прошли на ура, мы с боссом держались очень уверенно, а потом мы все  отправились на ужин в "Глазго" праздновать успех. Мы с Honey сидели рядом, и я заметила, что в тот вечер он смотрел на меня совершенно другими глазами, но, к сожалению, мы находились на деловой встрече. Близость к любимому человеку опьяняла сильнее вина, но, к несчастью,  я понравилась не только ему. - Знаете,  мистер Макдак,  - сказал Ли. - Сегодняшние переговоры превзошли наши самые смелые ожидания! - Приятно слышать, но все это стало возможно  лишь благодаря мисс Спенсер,  - сказал Honey,  нежно коснувшись моей руки. - Это так, - поддержал Ван. - Вам очень повезло с кадрами. Будь у меня такой секретарь, я бы платил ему 20 долларов в час. - Если Вы пытаетесь переманить меня, сэр, то очень зря, - засмеялась я. - А 50 долларов Вас бы устроило? - Нет, мистер Ван. Ни за что! Я очень люблю свою работу. - У вас в компании такие большие зарплаты?! - удивился Ли. - Дело в том,  джентльмены,  - уклончиво отвечала я. - Что моя работа для меня бесценна, поэтому я никогда бы не променяла её ни на какую другую! - Похвально, - заметил Ли, негромко кашлянув. - Вижу, Вы умеете мотивировать сотрудников,  мистер Макдак! Не могли бы Вы поделиться своим опытом? - Хм... Да... Зарплаты у нас небольшие,  но зато мы поощряем лучших сотрудников бесплатными обедами в ресторанах, а также путешествиями по всему свету... с оплаченной страховкой... - с ходу придумал Honey. - Отличная практика! - похвалил Ли. - Может, и нам следует внедрить её? Что думаешь, Вэй? - Полагаю, об этом стоит подумать, - отозвался Ван. ...Когда ужин в неформальной обстановке уже приближался к концу, Ли вежливо попросил: - Мистер Макдак, блюда здесь просто изумительны! Не будете ли Вы так любезны... - Да, мистер Ли? - Я хотел бы увидеть,  как они готовятся. - Разумеется,  сэр! - с готовностью согласился Honey. - Пройдемте на кухню. Они ушли, и Ван тоже отлучился,  а я погрузилась в свои мысли, которые всплывали и лопались, как пузырьки - в кипящей кастрюле супа... Тут ко мне приблизился Ван, держащий в руках корзинку с шоколадными розами. - Мисс Спенсер,  - смущённо начал он, перейдя на китайский. - Вы не только блестящий профессионал своего дела, но и самая обворожительная женщина,  которую я когда-либо встречал... Меня чуть удар не хватил от такой наглости.  Поначалу я хотела послать его, но передумала. - Вы очень любезны, мистер Ван, но, боюсь, моё сердце занято, - с холодной вежливостью ответила я,  перейдя на английский. - Что ж,  очень жаль, - ответил незадачливый кавалер на том же языке. - Но, пожалуйста,  не откажитесь принять этот маленький символ моего восхищения! - Спасибо,  сэр, я не откажусь, - сказала я, принимая у него розы. - Мне отрадно, что мы с Вами говорим на одном языке. Тем временем Honey и Ли вернулись. И мой бедный возлюбленный,  несомненно,  слышал наше объяснение с Ваном. И это оставило на его душе заметный осадок, и он ещё более явно не спускал с меня глаз. Несмотря на это маленькое недоразумение, остаток вечера прошёл изумительно. Мы распрощались с новыми партнёрами, щедро обменявшись любезностями, и китайцы поспешили на такси в аэропорт. - Что ж, мне тоже нужно вызвать такси! - сказала я. - И не вздумайте! - энергично запротестовал Honey. - Я отвезу Вас сам! - Но это же лишний крюк... - Возражения не принимаются. - Хорошо! - сдалась я. - Вы позволите взять мне эти розы? - Разумеется,  они же Ваши! Кажется, Вы очень понравились этому Вэю... - Кажется, немного... - лениво отозвалась я. - Не немного,  - с явной ревностью возразил  Honey. - Может и так, но, будьте уверены,  он совсем меня не интересует,  - сухо отозвалась я. Когда Honey вёз меня в своём шикарном лимузине, мы не произнесли ни слова, но оба находились во власти одних и тех же чувств, будучи безумно влюбленными друг в друга. При этом никто из нас не решался на признание,  которое рвалось из глубины души. Вот и конец пути. - Приехали, мистер Макдак,  - сказала я, стесняясь своего бедноватого района.  - Это здесь. Он тормознул. - Уверены, что не хотите,  чтобы я проводил Вас до подъезда? - Благодарю,  сэр, но я дойду сама. - Знаете, Нелли... - начал он. - Я тут все думал... - Правда? И о чем же? О нашем блестящем контракте? - Нет! - волнуясь, сказал он. - Я думал о том,  как приятно встретить родственную душу... - Благодарю,  - сказала я, поймав его влюблённый взор. - Между нами все как-то слишком строго... - продолжал мой суровый шеф. - Мне бы очень хотелось,  чтобы мы наконец-то стали друзьями... При этом он жарко поцеловал мне руку. Одна часть меня с трудом сдерживала себя, чтобы не броситься в его объятия, но другая - очень испугалась чувств, которые настигли нас... - Мистер Макдак, пожалуйста, будьте осторожны со словами,  о которых потом будете сожалеть... Ну какой демон в меня вселился?! - Не буду... никогда! - страстно выпалил он. - Только скажите... что-нибудь... - Я подумаю об этом завтра! - смягчилась я и, улыбнувшись ему, вышла из машины, не чувствуя земли под ногами.
7 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник