Узы крови (Ребилд)

Горячая работа
R
В процессе
39
автор
Размер:
планируется Макси, написано 329 страниц, 114 376 слов, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 36 Отзывы 19 В сборник

Глава 40: Контракт

Настройки
Чета Грейнджеров и Поттеры оказались в главном холле поместья Гринграссов почти одновременно. На этот раз их встречал не домовик и не леди Гринграсс. У входа стоял сам лорд Гринграсс. Он не сделал ничего лишнего — только коротко склонил голову, и этого хватило, чтобы в доме сразу стало тише. — Дамы. Господа, — произнёс он. — Прошу к столу. Он развернулся первым и повёл их через знакомые коридоры. Дом не изменился. Всё та же сдержанная роскошь, где каждый предмет стоял не для красоты, а потому что всегда стоял именно здесь. Всё та же прохлада в воздухе, всё те же гладкие поверхности, в которых свет отражался слишком чисто. Дом Гринграссов не пытался понравиться гостям. Он просто сообщал им, куда именно они вошли. Когда они вошли в столовую, Гарри первым делом увидел Августу Лонгботтом. Она уже сидела рядом с леди Гринграсс, и по тому, как обе женщины держали чашки и как редко двигались, было ясно: разговор у них шёл серьёзный, пусть и негромкий. Рядом, как и в прошлый визит, сидели Дафна и Астория. Возле них оставались два пустых стула, и Джейн с Гермионой без слов поняли, что это места для них. Они подошли, поздоровались, обменялись короткими вежливыми фразами, и Гермиона села рядом с Дафной. Та посмотрела на неё ровно, без холодности, но и без попытки сделать вид, будто они подруги. Просто признала её присутствие. По другую сторону стола, ближе к центру, сидел Невилл. Справа от него ждали три свободных места — Хайсе, Ричарда и Гарри. Мужчины заняли их без суеты. Гарри, садясь, поймал взгляд Дафны. Она посмотрела на него мельком, почти без выражения, но он уже умел замечать разницу между её “я тебя увидела” и “я тебя оценила”. Сейчас было первое. Он ответил едва заметным кивком. Когда все расселись, стол наполнился блюдами. Без шума. Без суеты. Будто дом сам решил, что пора. Ужин начался почти в молчании. Пара слов о дороге. Пара реплик о погоде. Один короткий вопрос Ричарда к леди Гринграсс о старом крыле дома. Ничего, за что можно было бы зацепиться и назвать разговор настоящим. Гарри чувствовал, как внутри снова медленно собирается то знакомое напряжение, которое он уже испытал здесь в прошлый раз: никто не грубит, никто не давит в лоб, но всё вокруг как будто ждёт момента, когда наконец придётся сказать главное. Нарушил молчание лорд Гринграсс. Он отложил нож и посмотрел на Хайсе поверх бокала. — Мистер Поттер, я прочёл контракт, который прислал ваш адвокат. Хайсе чуть повернул голову. — И? — Это необычный документ, — ответил Гринграсс. — Не по форме. По намерению. — Его составлял не обычный магический адвокат, — спокойно сказал Хайсе. — Агапов — сквиб. Он не заражён британской страстью называть ловушку традицией. Леди Гринграсс подняла на него взгляд. — О Беньямине Агапове я слышала. Он берёт деньги, которые большинство чистокровных родов сочли бы личным оскорблением. Уголок губ Хайсе едва заметно дрогнул. — Значит, мне повезло. — Или вы оказались достаточно интересным делом, чтобы он взялся не только ради денег, — сказала она. Это не было вопросом. И именно поэтому за столом стало чуть тише. Хайсе чуть склонил голову. — Вы либо очень проницательны, леди Гринграсс, либо любите делать выводы вслух. — Одно не мешает другому, — спокойно ответила она. Августа тихо хмыкнула в чашку. Хайсе поднял бокал в её сторону, почти в знак признания удачного хода. — Если сегодняшний вечер закончится так, как должен, я, возможно, расскажу вам, почему Агапов счёл одно из моих дел достаточно интересным, чтобы вести его с личным удовольствием. Леди Гринграсс кивнула. Не улыбнулась — но интерес не скрыла. На этом разговор снова оборвался. Десерт подали позже — тонкий миндальный крем, чёрный кофе, яблочное вино для тех, кто предпочитал что-то мягче. К тому моменту Гарри уже начал думать, что весь вечер так и пройдёт в паузах, из которых каждый вытягивает своё. Но когда чашки опустели, лорд Гринграсс аккуратно положил салфетку на стол и сказал: — Лорд Поттер. Миссис Лонгботтом. Прошу вас пройти со мной в кабинет. Хайсе и Августа переглянулись. Без удивления. Будто именно этого оба и ждали. Поднимаясь, Хайсе на секунду задержал взгляд на Гарри. Совсем коротко. Но Гарри понял: всё идёт по плану. Или, по крайней мере, пока не выходит из-под контроля. Кабинет Гринграсса был тем же, что и в прошлый раз: полутёмным, собранным, слишком аккуратным, чтобы в нём можно было позволить себе слабость. Лорд Гринграсс дождался, пока гости сядут, и только потом опустился в своё кресло. На столе уже лежала папка с контрактом. Толстая, тёмная, с серебряными уголками. Некоторое время он просто смотрел на неё, не открывая. Потом заговорил: — Насколько я понял из объяснений вашего адвоката, вы предлагаете не брак, не долговую зависимость и не ритуально закреплённую иерархию. Вы предлагаете союз равных домов. Без обязательств, которые лягут на детей до того, как они сами начнут понимать, чего хотят. — Да, — сказал Хайсе. — И это первый пункт, который меня смущает. Хайсе слегка поднял бровь. — Потому что слишком честно? — Потому что слишком непохоже на то, как обычно делаются подобные вещи, — отозвался Гринграсс. — Вы могли потребовать долг жизни. Могли сделать его политическим инструментом. Могли, в конце концов, предложить классический брачный узел между домами на будущее. Это было бы грубо, но понятно. А здесь… — он легко коснулся папки пальцами, — вы не берёте ни одной из очевидных выгод. Августа молчала. Только смотрела на Хайсе чуть внимательнее, чем раньше. Хайсе налил себе немного вина, сделал короткий глоток и только после этого ответил: — Потому что я не торгую семьёй, лорд Гринграсс. Тот не изменился в лице, но взгляд стал жёстче. — Все мы торгуем чем-то. — Возможно. Но не детьми. — Даже ради будущего дома? — Особенно ради будущего дома. Пауза затянулась. Хайсе поставил бокал на стол. — Брачный союз, построенный на долге, — это удобный шов. Но удобные швы расходятся первыми, если в ткани нет воли. Я не собираюсь подменять долгосрочную прочность быстрым решением. Ни для Гарри. Ни для ваших дочерей. Гринграсс некоторое время молчал. Потом чуть склонил голову. — Это необычная позиция для чистокровного лорда. — А я и не обычный чистокровный лорд, — спокойно сказал Хайсе. — И слава Мерлину. Августа тихо выдохнула через нос — почти смешок. — В тебе действительно что-то от Джеймса, — сказала она. — Но, хвала небесам, не худшая его часть. Гринграсс открыл папку. — Хорошо. Тогда пройдёмся по сути. Он перелистнул несколько страниц. — Пункт о суверенитете домов. Ни одна из сторон не может действовать от имени другой без письменного согласия. Значит, никакой обязательной поддержки в Визенгамоте. — Только согласованная, — подтвердил Хайсе. — Я не собираю политическую свиту. Я собираю опору. — То есть каждый голос остаётся свободным. — Да. И именно поэтому союз не превращается в повод для будущей ненависти между наследниками. Гринграсс кивнул и перелистнул дальше. — Пункт о содействии в случае угрозы. Военная, информационная, логистическая поддержка — по мере возможностей. На этот раз ответила Августа: — Самый важный пункт из всех. Гринграсс посмотрел на неё. — Даже важнее тайны? — Тайна полезна, пока у тебя есть время, — сухо сказала Августа. — Защита нужна, когда времени уже нет. Гринграсс коротко кивнул. Похоже, этот ответ его устроил. — Следующий. Образовательные и профессиональные обмены между домами. Ученики, стажировки, наставничество. — Это тоже защита, — сказал Хайсе. — Просто не мгновенная. Если дети вырастут, зная, что у них есть союзники не только на бумаге, но и в ремесле, в знании, в умении обращаться друг к другу за помощью, — это будет стоить больше любой красивой клятвы. — Вы опять строите не договор, а систему, — заметил Гринграсс. — Да. Лорд Гринграсс перевернул ещё несколько страниц. — Арбитраж при Гринготтсе. Не Министерство. Не Визенгамот. Банк. — Министерство меняется, — сказал Хайсе. — Гоблины — реже. Я предпочитаю институт, который уважает контракт больше, чем фамилию. — Старомодно, — заметила Августа. — Надёжно, — ответил Хайсе. Гринграсс задержал пальцы на другой странице. — Здесь. Публичная защита младших членов семьи, включая маглорождённых и младшие дома. Вы понимаете, что это политическое заявление? — Да, — ответил Хайсе. — Именно поэтому оно там. — То есть если завтра в школе кто-то нападёт на Гермиону, вы не ограничитесь внутренним разговором? Хайсе посмотрел ему в глаза. — Нет. — Что тогда? — Тогда им придётся быстро вспомнить, что некоторые слова и действия стоят дороже, чем им казалось. Гринграсс медленно откинулся на спинку кресла. — Вы говорите очень спокойно для человека, который обещает устроить бурю. — Я и не обещаю бурю, — сказал Хайсе. — Я обещаю последствия. На секунду в кабинете стало почти тихо. Потом лорд Гринграсс перелистнул дальше. — Пункт о наследниках. Право расторгнуть или продлить союз по достижении совершеннолетия. Он поднял взгляд. — Это, пожалуй, сильнейшая часть контракта. — Потому что убирает главный яд, — сказал Хайсе. — Нельзя строить будущее детей на обязательстве, которое они не выбирали. Августа посмотрела на него с тем редким выражением, когда в её лице было одновременно одобрение и старая боль. — Поздновато Британия вспоминает такие вещи, — сказала она. — Поздно — не значит бесполезно, — ответил Хайсе. Лорд Гринграсс снова опустил взгляд в бумаги. — Пункт о ритуальном подкреплении союза в случае чрезвычайной угрозы. Через кровь представителей, домовых эльфов и родовую магию. Древний механизм. — Страховка, — сказал Хайсе. — На случай, если однажды бумага закончится и останется только выживание. Гринграсс перевернул ещё страницу. — И вот это. Временная защита несовершеннолетних и активов дома в случае смерти главы. Он не сразу поднял голову. — Вы действительно включили сюда пункт о собственной смерти. — Я включил сюда пункт о том, что Гарри не останется один, если со мной что-то случится. Это было сказано тихо. Без пафоса. И от этого прозвучало тяжелей любого ритуального обещания. Гринграсс закрыл папку. Не резко. Осторожно. — Это не просто контракт, — сказал он. — Это проект того, как вы собираетесь выживать в мире, который, по вашему мнению, снова идёт к войне. — Да, — сказал Хайсе. — И при этом вы хотите, чтобы о нём никто не знал. Гринграсс снова открыл папку и постучал пальцем по последней странице. — Конфиденциальность союза до отдельного решения всех сторон. Вы не хотите сообщать о нём даже Дамблдору? — Пока — нет. — Министерству? — Тем более. Августа чуть хмыкнула. — Никогда не думала, что доживу до дня, когда сама подпишу что-то подобное, — сказала она. — Но в этом хотя бы есть логика. — Войны выигрывают не только в открытых дуэлях, — заметил Хайсе. Гринграсс долго молчал. Потом произнёс: — Один вопрос. Почему контракт двусторонний? Он положил ладонь на папку. — Если мы обсуждаем Поттеров, Гринграссов и Лонгботтомов, почему не сделать один общий договор сразу? — Потому что общий договор уже предусмотрен, — ответил Хайсе. — Но он не должен появиться первым. Сначала — отдельные опоры. Потом — общий свод. Если одна часть по какой-то причине не успеет, две другие не рухнут вместе с ней. Гринграсс перевернул назад, нашёл нужный пункт и пробежал по нему глазами. — То есть после подписания двусторонних союзов активируется общий, скрытый, расширяемый договор. — Именно. — И с возможностью в будущем ввести новых участников только единогласным решением всех сторон. — Да. Августа кивнула. — Хорошо. Очень хорошо. Меньше шума. Больше контроля. Гринграсс ещё раз пролистнул несколько страниц, уже без остановок. Потом закрыл папку окончательно. — Что ж, лорд Поттер, — сказал он. — Я видел контракты умнее. Видел хитрее. Видел куда более циничные. Но, пожалуй, никогда не видел столь честного документа, написанного человеком, который при этом вовсе не наивен. Хайсе чуть склонил голову. — Сочту это комплиментом. — Это и был он, — сухо отозвался Гринграсс. Он поднялся. — Я согласен. Пауза после этих слов была короткой — но значимой. Августа тоже встала. — Тогда, полагаю, Британии станет чуть сложнее делать вид, что всё держится само, — заметила она. Гринграсс позволил себе очень слабую, почти невидимую улыбку. — Дай-то Мерлин. Когда трое взрослых вернулись в гостиную, разговоры там стихли почти сразу. Это было не театрально. Никто не вскочил. Никто не ахнул. Просто воздух изменился, и все это почувствовали. Лорд Гринграсс подошёл к Хайсе. Они обменялись рукопожатием — коротким, крепким, без лишней демонстрации. — Рад, что мы пришли к согласию, лорд Поттер, — сказал Гринграсс. — Взаимно, — ответил Хайсе. — Думаю, это правильное решение. Этого оказалось достаточно. Ричард и Джейн переглянулись. Невилл чуть выдохнул, сам, видимо, этого не заметив. Гермиона украдкой посмотрела на Гарри. Он ответил едва заметным кивком. Дафна же перевела взгляд с отца на Хайсе, потом — на Гарри. Ничего не сказала, но в её лице появилась та крошечная перемена, которую можно было заметить только если долго учиться смотреть на Дафну Гринграсс: она приняла случившееся не как новость, а как факт, с которым теперь придётся жить. Начались прощания. Краткие, вежливые, почти сухие. Мантии были поправлены. Порт-ключи приготовлены. Астория явно хотела что-то сказать, но на этот раз даже она почувствовала, что момент не её. Прежде чем уйти, Хайсе негромко обратился к Августе: — Миссис Лонгботтом. Можно вас на пару слов? Августа посмотрела на него так, будто ожидала этого ещё до того, как он открыл рот. — Разумеется. Они отошли к камину. Ровно настолько, чтобы остальные их не слышали. Некоторое время Хайсе смотрел в огонь. Потом сказал: — Честно говоря, я думал, с Гринграссом будет тяжелее. — Конечно, думали, — ответила Августа. Он посмотрел на неё. — Это сейчас было снисходительно? — Это сейчас было правдой, — сухо сказала она. — Вы привыкли делать всё в одиночку и потому каждый раз удивляетесь, когда партия оказывается уже начатой до вашего прихода. Хайсе усмехнулся краем рта. — Не самая приятная формулировка. — Зато точная. Она чуть повернулась, глядя на остальных. — Вы сильны, лорд Поттер. И, что важнее, умеете думать дальше следующего хода. Но не забывайте: это уже не ваша личная война. Если союз заработает так, как вы хотите, вам придётся привыкнуть к тому, что за столом есть и другие игроки. — Я как раз ради этого и начинал, — тихо сказал он. — Тогда учитесь не только вести, но и принимать помощь, — отрезала Августа. — Иначе однажды сгорите на собственной скорости. Она сказала это без злости. Почти без мягкости. Просто как человек, который слишком хорошо знает цену таким людям. Потом чуть наклонила голову и вернулась к остальным, будто разговор исчерпан. Хайсе остался у камина ещё на секунду. Впервые за долгое время он выдохнул по-настоящему — глубоко, устало, без необходимости немедленно делать следующий ход. Но только на секунду. Потом выпрямился и пошёл к семье.
39 Нравится 36 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (2)