Северное наследие.

R
Завершён
8
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 5 691 слово, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник

Глава шестая. Тонкие нити.

Настройки
Примечания:
Утро в Хогвартсе началось привычно: звон колокола, длинные тени по каменным стенам, лёгкий запах магических ингредиентов, смешанный с холодным воздухом замка. Но для Тома Реддла день не был обычным. Он шёл по коридору, внимательно наблюдая за первокурсниками. Ученики мелькали вокруг, казались фоном. Его взгляд был прикован к двум фигурам впереди — Кассандре и Кэсседи Нортмир. — Сегодня они будут внимательны, — подумал Том. — Нужно просто дать повод, чтобы проявили себя. Он не подходил слишком близко, не пытался привлечь внимание. Просто шел в поле зрения, двигаясь уверенно и спокойно. Иногда взгляд Кассандры или Кэсседи задерживался на нём, будто проверяя, насколько безопасен наблюдатель. Этого было достаточно, чтобы Том отметил реакцию. Позже, в Большом зале, он застал их за столом Рейвенкло. Девочки сидели рядом и тихо разговаривали, между ними раскрыта была старая книга — магический трактат с переливающимися страницами, кажется, редкий экземпляр. Том видел, как они аккуратно перелистывают страницы, обсуждая детали: кто-то из героев, описанный в книге, и конкретные заклинания. Он наблюдал: — точные движения рук, — подумал Том; — внимание сосредоточено, — отметка в тетради; — лёгкая настороженность при малейших движениях постороннего. Этого было достаточно, чтобы он понимал: наследие проявляется даже в действиях. И наследие это — редкое и ценное. Вечером, идя по коридору к Северным архивам, Том улыбнулся. Тонкие нити уже натянуты. Теперь нужно просто тянуть их постепенно.

◇◇◆◇

После уроков коридоры почти опустели. Слабый свет факелов скользил по стенам, отражаясь от каменных плит. Том тихо шел за двумя фигурами впереди — Кассандрой и Кэсседи Нортмир, аккуратно держась в их поле зрения, не нарушая дистанцию. — Кстати, — начал он, подходя ближе, — та книга, что у вас была сегодня в Большом зале… она очень редкая. Вы нашли её сами? Кассандра слегка склонила голову: — Да, — сказала она ровно. — В библиотеке есть несколько томов, которые Диппет оставил для практики. Мы просто хотели посмотреть. — Понятно, — кивнул Том. — Она, наверное, может помочь понять заклинания, которые редко встречаются даже у старших. Кэсседи нахмурилась и слегка улыбнулась: — Ты что-то знаешь об этих заклинаниях? — Немного, — признался он. — Но мне интересно, как вы с ними справляетесь. Некоторые фрагменты сложные даже для студентов старших курсов. Близнецы переглянулись, чуть приподнимая брови, словно оценивая его. — Мы просто читаем внимательно, — сказала Кассандра. — И пробуем аккуратно. — Именно это я и имел в виду, — сказал Том, не приближаясь, но позволяя себе едва заметную улыбку. — У вас хорошо получается концентрироваться. Легко заметить, кто действительно внимателен. Сёстры не сказали ни слова, но глаза их слегка заблестели — это был взгляд, который Том запомнил сразу. — Ну что ж, — тихо добавил он, чуть наклонившись, — если вы когда-нибудь захотите обсудить книгу, заклинания или… магию в целом, дайте знать. Я могу помочь. Кассандра кивнула: — Спасибо, мы подумаем. Том сделал шаг назад, вновь сохраняя дистанцию, и тихо отошёл, словно растворяясь в коридоре. Когда он свернул за угол, в голове уже выстраивался план: Интерес проявился. Настороженность есть. Теперь можно аккуратно проверить реакции… и через них получить то, что ищу. Тонкие нити были натянуты. И теперь Том знал: движение должно быть осторожным, почти незаметным.

◇◇◆◇

Кристофер Нортмир вернулся в спальню после вечерней прогулки по коридору. Сердце било ровно, но внутри стоял тихий, холодный шум — предупреждение, которое он не мог игнорировать. — Они разговаривали с ним, — подумал он. — Том Реддл. Эта мысль сама по себе была почти формальностью. Он знал, что кто-то заинтересуется его сестрами. Но теперь — факт. Крис сел на край кровати, вытянул ноги и закрыл глаза на мгновение. Его ум уже выстраивал последовательность действий: — проверка того, что сказано, что нет давления; — оценка уровня интереса Реддла; — защита информации о наследии. Он вспомнил, как сёстры сидели за книгой в Большом зале, как их глаза мелькали на Тома. Сложилось впечатление — они не растерялись, но заметили его присутствие. — Отлично, — пробормотал Крис. — Всё идёт по плану… но слишком близко к границе. Он встал, подошёл к окну, глядя на замок в вечернем свете. Тонкие тени лестниц и башен словно подсказывали ему: это ещё не игра, а подготовка к настоящему ходу. — Если он попытается снова… — продолжил он мысль, — выслушаю, но не дам ни слова. Ни одной подсказки. Крис не сомневался: сестры поймут, что нужно быть осторожными. Они всегда были внимательны, даже к магии, а теперь и к чужим взглядам. Он сделал шаг к дверям спальни. — Время наблюдать, — сказал он тихо самому себе. — И не позволить никому приблизиться слишком близко. В этот момент в коридоре, за стеной спальни, тихо прошел молодой силуэт — неуловимый, аккуратный. Том Реддл. И теперь Кристофер точно понимал: интерес больше не абстрактный. Он становится целенаправленным. И в его голове уже выстраивался план, как удержать контроль над ситуацией, пока тонкие нити натянуты полностью.
8 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник