Опасный Профессор из Азкабана (18+)

Перевод
NC-17
В процессе
33
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 177 страниц, 41 285 слов, 45 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 1 Отзывы 20 В сборник

~ Глава 31 ~

Настройки
На ​следующий ​день ​Сагрес, ​засидевшийся ​в ​библиотеке, ​неожиданно ​насторожился. ​Его ​лицо ​слегка ​изменилось. ​Прислушавшись, ​он ​устало ​вздохнул ​и ​направился ​в ​тот ​самый ​пустой ​класс, ​где ​накануне ​увидел ​Зеркало ​Желаний. ​ ​Как ​он ​и ​подозревал ​— ​Гарри ​вновь ​вернулся ​туда. ​И ​на ​этот ​раз ​был ​не ​один ​— ​он ​притащил ​с ​собой ​приятеля. ​ ​Сагрес ​лишь ​покачал ​головой. ​Без ​слов. ​Он ​даже ​не ​знал, ​что ​сказать. ​ ​Неужели ​гриффиндорцы ​вовсе ​не ​думают ​о ​последствиях? ​ ​Встретив ​явно ​волшебный ​артефакт ​— ​и ​не ​потрудиться ​проверить ​его ​природу, ​не ​заглянуть ​в ​библиотеку, ​не ​изучить ​историю? ​И ​если ​Гарри, ​только ​недавно ​попавший ​в ​мир ​магии, ​мог ​быть ​извинён ​по ​неведению, ​то ​ронял ​головы ​явно ​следовало ​бы ​крепче. ​ ​И ​ведь ​дерутся ​теперь, ​спорят ​— ​кто ​из ​них ​достоин ​смотреть ​в ​зеркало ​первым. ​ ​— ​Как ​думаешь, ​оно ​может ​показывать ​будущее? ​— ​с ​интересом ​спросил ​Рон. ​ ​В ​глазах ​Гарри ​мелькнула ​надежда ​— ​и ​тут ​же ​угасла. ​ ​— ​Не ​может… ​Моя ​семья ​уже ​мертва… ​Эм, ​Рон, ​я ​хочу ​взглянуть ​ещё ​раз. ​ ​— ​Вчера ​ты ​любовался ​на ​него ​сколько ​влезет, ​— ​отрезал ​Рон, ​не ​отрывая ​взгляда ​от ​отражения. ​— ​Теперь ​моя ​очередь. ​ ​— ​Ты ​думаешь ​только ​о ​Кубке ​факультета? ​Что ​в ​этом ​толку? ​— ​Гарри ​нахмурился ​и ​протянул ​руку, ​толкнув ​его. ​— ​Я ​хочу ​видеть ​родителей. ​Для ​меня ​это ​важно. ​ ​— ​Не ​толкайся! ​Может, ​я ​тоже ​увижу ​что-нибудь ​особенное… ​ ​— ​… ​ ​Сагрес ​больше ​не ​мог ​этого ​слушать. ​Ни ​секунды. ​Не ​колеблясь, ​он ​использовал ​Трансфигурацию ​— ​и ​один ​из ​старинных ​рыцарских ​шлемов, ​пылившихся ​в ​коридоре, ​обернулся ​в ​нечто ​иное ​— ​в ​миссис ​Норрис. ​Он ​тихо ​отдал ​ей ​мысленный ​приказ ​— ​и ​та, ​зарычав, ​стремительно ​ворвалась ​в ​заброшенный ​класс. ​ ​В ​ту ​же ​секунду ​за ​дверью ​послышалась ​суматоха ​— ​короткий ​испуганный ​шорох, ​приглушённый ​хлопок ​ткани ​— ​и ​двое ​юных ​волшебников, ​судорожно ​натянув ​Плащ-невидимку, ​бросились ​прочь. ​ ​Сагрес ​с ​трудом ​удержался ​от ​вздоха. ​Головой ​покачал ​едва ​заметно. ​Он ​начинал ​думать, ​что ​директор ​школы ​— ​человек ​безответственный. ​Как ​можно ​позволить ​ученику ​первого ​курса ​без ​всякой ​защиты ​и ​объяснений ​сталкиваться ​с ​такими ​вещами? ​Это ​походило ​на ​то, ​как ​если ​бы ​детям ​предложили ​свободно ​пробовать ​наркотики ​— ​«не ​волнуйтесь, ​это ​ведь ​только ​ради ​опыта». ​ ​Гарри ​Поттер ​и ​остальные ​юные ​волшебники ​были ​ещё ​безрассуднее. ​Им ​просто ​повезло, ​что ​они ​оказались ​в ​Хогвартсе ​— ​в ​ином ​месте, ​например, ​в ​Тёмной ​Аллее, ​они ​давно ​могли ​быть ​разобраны ​на ​органы ​и ​проданы ​по ​частям. ​ ​… ​ ​… ​ ​На ​третий ​день ​Сагрес ​испытал ​странное ​предчувствие. ​ ​Он ​отложил ​книгу, ​которую ​читал, ​и ​направился ​в ​тот ​самый ​пустой ​класс. ​ ​Он ​не ​ошибся. ​ ​Гарри ​Поттер ​снова ​был ​там. ​ ​Юный ​волшебник ​сидел ​перед ​зеркалом, ​глядя ​в ​него, ​как ​в ​вечность. ​Он ​не ​заметил ​приближения ​Сагреса. ​Его ​взгляд ​был ​прикован ​к ​отражению, ​и ​в ​нём ​— ​вся ​его ​душа. ​ ​Он ​видел ​свою ​семью ​— ​улыбающуюся, ​машущую ​ему ​рукой. ​Гарри ​чувствовал ​радость ​— ​почти ​детскую. ​Но ​вместе ​с ​ней ​пришло ​и ​другое ​чувство ​— ​он ​понимал: ​всё ​это ​существует ​лишь ​здесь, ​в ​зеркале. ​И ​потому ​— ​невыносимая, ​глухая ​печаль. ​ ​Так ​впервые ​в ​жизни ​он ​ощутил ​боль. ​Настоящую. ​ ​Это ​была ​не ​злость ​на ​дядю ​Вернона. ​Не ​страх ​перед ​ударами ​Дадли. ​И ​не ​обида ​от ​ядовитых ​насмешек ​тёти ​Петунии. ​Нет ​— ​это ​было ​нечто ​иное. ​Тонкое, ​глубокое… ​и ​мучительное. ​ ​Сагрес ​не ​стал ​использовать ​Заклятие ​Скрытности. ​Он ​просто ​стоял, ​молча, ​глядя ​на ​узкую, ​детскую ​спину. ​ ​— ​Ты ​опять ​здесь, ​Гарри, ​— ​наконец ​проговорил ​он ​негромко. ​ ​Гарри ​вздрогнул ​всем ​телом. ​Мысли ​вихрем ​промчались ​в ​голове. ​А ​если ​сейчас ​— ​прямо ​сейчас ​— ​надеть ​Плащ? ​Вдруг ​профессор ​подумает, ​что ​ему ​показалось? ​Иллюзия? ​ ​Но ​в ​следующее ​мгновение ​он ​понял ​— ​всё ​бессмысленно. ​ ​Он ​повернулся ​— ​как, ​сам ​не ​понял ​— ​и ​встретил ​спокойный ​взгляд ​Сагреса. ​ ​— ​Э… ​простите, ​профессор. ​Я… ​— ​начал ​Гарри ​и ​тут ​же ​замялся. ​Он ​и ​сам ​не ​знал, ​какую ​отговорку ​хотел ​придумать. ​ ​Сагрес ​не ​подошёл ​ближе. ​Он ​говорил ​на ​прежней, ​ровной ​ноте ​— ​спокойной, ​почти ​отстранённой: ​ ​— ​Как ​и ​многие ​до ​тебя, ​ты ​оказался ​очарован ​Зеркалом ​Желаний. ​ ​— ​Я ​не ​знал, ​что ​оно ​так ​называется… ​— ​пробормотал ​Гарри. ​— ​Я ​просто ​увидел ​там ​свою ​семью… ​хотя… ​— ​он ​запнулся, ​— ​я ​даже ​не ​уверен, ​что ​это ​и ​правда ​они. ​Просто… ​я ​чувствую ​— ​это ​они. ​ ​— ​Именно ​в ​этом ​и ​заключается ​его ​коварство, ​— ​тихо ​сказал ​Сагрес. ​— ​Оно ​меняет ​отражение ​в ​зависимости ​от ​самых ​глубоких ​желаний, ​затягивает, ​соблазняет. ​Как ​твоего ​друга ​— ​Рона. ​Он ​видел ​в ​нём ​себя ​— ​победителя, ​героя, ​в ​сиянии ​славы ​и ​оваций. ​ ​— ​К-как ​вы… ​узнали? ​ ​— ​Потому ​что ​я ​— ​Сагрес ​Гринграсс, ​— ​серьёзно ​произнёс ​он. ​ ​— ​Желание ​застилает ​вам ​разум… ​— ​продолжал ​он. ​— ​Вы ​перестаёте ​быть ​осторожными. ​Нарушаете ​правила, ​не ​думая ​о ​последствиях. ​За ​это ​Гриффиндор ​теряет ​сорок ​баллов. ​ ​Гарри ​опустил ​голову. ​Слёзы ​подступили ​к ​глазам. ​Он ​изо ​всех ​сил ​пытался ​сдержаться. ​Потому ​что ​— ​почему-то ​— ​он ​не ​хотел, ​чтобы ​профессор ​Гринграсс ​подумал, ​будто ​он ​плачет ​из-за ​баллов. ​ ​На ​самом ​деле ​— ​он ​плакал ​из-за ​зеркала. ​ ​Потому ​что ​знал ​— ​возможно, ​больше ​он ​никогда ​не ​увидит ​свою ​семью. ​Ни ​в ​отражении, ​ни ​в ​жизни. ​ ​Три ​дня. ​Всего ​три ​дня ​назад ​они ​впервые ​предстали ​перед ​ним ​— ​и ​теперь ​исчезнут ​навсегда. ​ ​— ​Простите, ​профессор… ​ ​— ​Баллы ​отняты ​не ​за ​нарушение ​правил, ​— ​спокойно ​произнёс ​Сагрес. ​— ​Потому ​что, ​если ​откровенно ​— ​я ​и ​сам ​терпеть ​не ​могу ​школьные ​уставы. ​ ​Он ​сделал ​паузу ​— ​и ​продолжил: ​ ​— ​Единственное ​настоящее ​правило ​Хогвартса ​— ​никогда ​не ​попадаться ​с ​поличным. ​ ​Гарри ​поднял ​голову. ​Он ​не ​ожидал ​такого. ​ ​— ​Вы ​были ​слишком ​небрежны, ​— ​Сагрес ​пристально ​посмотрел ​в ​его ​бледно-зелёные ​глаза. ​— ​Думали, ​что ​все ​преподаватели ​— ​тупоголовые ​тролли. ​За ​это ​— ​минус ​десять ​баллов ​каждому ​из ​вас. ​И, ​поверь, ​это ​ещё ​по-божески. ​ ​Он ​слегка ​склонил ​голову. ​ ​— ​Надеюсь, ​впредь ​ты ​станешь ​умнее. ​Не ​недооценивай ​других ​только ​потому, ​что ​у ​тебя ​есть ​Плащ-невидимка. ​Если ​ты ​это ​усвоишь ​— ​считай, ​что ​сорок ​баллов ​потеряны ​не ​зря. ​ ​— ​Спасибо, ​профессор ​Гринграсс, ​— ​тихо ​и ​искренне ​произнёс ​Гарри. ​ ​Сагрес ​на ​мгновение ​смягчил ​голос: ​ ​— ​Что ​до ​самого ​зеркала… ​его ​настоящее ​имя ​— ​Зеркало ​Еиналеж. ​ ​— ​И ​знаешь, ​я ​совсем ​не ​удивлён, ​что ​ты ​поддался ​его ​чарам. ​Удивительно ​было ​бы, ​если ​бы ​ты ​смог ​устоять. ​ ​— ​Почему ​вы ​так ​думаете, ​профессор? ​Я… ​не ​понимаю… ​ ​Сагрес ​смотрел ​прямо ​в ​него: ​ ​— ​Люди ​слабы ​перед ​собственными ​желаниями. ​Они ​сходят ​с ​ума, ​тонут ​в ​них, ​мчатся ​к ​ним ​слепо ​— ​даже ​если ​знают, ​что ​всё ​это ​ложь. ​ ​— ​Так ​же ​поступали ​и ​все, ​кто ​стоял ​перед ​этим ​зеркалом. ​Думаю, ​немногие ​в ​истории ​сумели ​отвернуться ​и ​уйти. ​ ​Он ​взмахнул ​рукой.
33 Нравится 1 Отзывы 20 В сборник