***
На ужине Невилл впервые сел не за гриффиндорский стол. Он сделал это спокойно. Без демонстрации. Просто взял поднос — и пошёл туда, где уже сидели знакомые лица. Пэнси подняла бровь. — Ты уверен? — Да, — ответил он. Блейз кивнул, отодвигая стул. — Тогда садись. И Невилл сел. Шёпот прошёл по залу волной. — Это что… Лонгботтом? — Он за слизеринским столом? — Серьёзно?.. Невилл чувствовал взгляды кожей. Старый он уже начал бы заикаться, краснеть, искать оправдания. Новый — просто ел, слушал разговор и задавал вопросы. — Ты разбираешься в зельях лучше, чем показываешь, — заметила Пэнси. — Я просто не люблю, когда на меня смотрят, — честно ответил он. — Придётся привыкать, — сказала она. — Здесь смотрят всегда. — Но не давят, — добавил он. Она усмехнулась. — Ты быстро учишься. Гермиона заметила это издалека. Она не удивилась. Только почувствовала странное, тёплое спокойствие — словно ещё один узел внутри неё развязался. Невилл был в безопасности. И он был не один. Блейз поймал её взгляд — коротко, почти незаметно. Она не улыбнулась. Но кивнула. Новые линии фронта были проведены. Не по цветам. Не по старым лозунгам. А по выбору. И Невилл Лонгботтом, которого всю жизнь недооценивали, оказался тем, кто не побоялся сделать шаг первым. Иногда, чтобы найти своё место, нужно просто перестать спрашивать разрешения.Глава 20. Новые линии фронта
31 января 2026 г., 04:11
Невилл понял, что всё изменилось, не сразу. Не в момент, когда сел рядом со слизеринцами на зельеварении. Не тогда, когда Теодор Нотт без лишних слов подвинул ему ингредиенты. И даже не тогда, когда Пэнси Паркинсон язвительно, но без злобы, поправила его расчёты. Он понял это позже — когда перестал ждать удара.
Теплица профессора Спраут была наполнена влажным теплом и запахом земли. Невилл стоял у дальнего стола, аккуратно пересаживая редкий вид жгучей лунной лозы. Руки двигались уверенно — здесь он был собой, без оговорок и ожиданий.
— Ты неправильно держишь корень, — раздался голос.
Невилл вздрогнул по привычке, но тут же расслабился, узнав Блейза Забини. Тот стоял рядом, наблюдая не с насмешкой, а с интересом.
— Если надавить здесь, — продолжил Блейз, указывая пальцем, — растение сбросит верхние листья. Оно защищается.
— Да, — кивнул Невилл. — Я заметил. Оно реагирует на резкие движения.
— Умно, — сказал Блейз. — Многие люди могли бы у него поучиться.
Это было сказано без подтекста. Без проверки. Просто — констатация.
Чуть поодаль Теодор Нотт молча записывал что-то в пергамент, изредка поглядывая на них. Он не вмешивался — и этим самым показывал доверие.
— Ты часто работаешь с растениями, — сказал он позже, когда они вышли из теплицы. — Это… успокаивает.
— Да, — ответил Невилл. — Они честнее людей.
Пэнси, шедшая рядом, усмехнулась.
— Зато менее предсказуемы. Мне нравится.
Они шли вместе. Просто шли. И это было самым странным — никто не делал из этого события.
В подземельях Невилл оказался снова — уже не «по ошибке». Он помогал Теодору донести книги, а потом остался, потому что разговор был… нормальным. Без напряжения. Без ожиданий.
— Ты ведь понимаешь, — сказал Нотт, когда они остались наедине, — что для твоего факультета это будет выглядеть как предательство.
Невилл пожал плечами.
— Я никого не предаю. Я просто перестал бояться.
Теодор внимательно посмотрел на него.
— Это редкое качество.
— Для гриффиндорца?
— Для любого, — ответил он.