Дочь врага

Горячая работа
R
Завершён
86
1
автор
Annunziata соавтор
Размер:
124 страницы, 56 632 слова, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
86 Нравится 125 Отзывы 59 В сборник

Пролог

Настройки

      1982

      Сириусу стоило больших трудов разыскать эту виллу, одновременно скрываясь от авроров. На каждом углу он видел плакаты розыска с собственным лицом, перекошенным от гнева. Но в облике пса ему удавалось избегать внимания.       Он прощупал магический барьер дома и осторожно проделал в нём брешь с помощью краденной палочки, которая понемногу привыкала к новому хозяину и уже не так уж плохо слушалась. Забравшись по дереву к окну второго этажа, он пролез внутрь дома. Он знал, что эту виллу последние две недели снимает Альбус Дамблдор, и был уверен, что именно здесь тот прячет Гарри Поттера.       Беззвучно спрыгнув на пол из окна, Сириус осмотрел тёмный коридор. Обернувшись псом, он легко учуял детский запах и, воодушевлённый, поспешил в его сторону. Толкнул дверь, снова став человеком. Просторная комната была полна разноцветных диванов, нелепых ламп, кукольных домиков и игрушек. Но ребёнок сидел в углу на полу, сторонясь всего этого.       При виде него всё сжалось внутри Сириуса. Он сделал пару стремительных шагов к малышу, но потом замедлился, чтобы не пугать. Приблизился, опустился на пол напротив ребёнка и только теперь присмотрелся. Чёрные кудряшки облачком вились вокруг круглого лица, огромные тёмные глаза пожирали Сириуса взглядом.       — Ты... не Гарри, — пробормотал он и нахмурился.       Он не был знатоком двухлетних детей, конечно, но цвет глаз и форму лица отличить мог. Малыш нисколько не походил на Гарри. К тому же из-за длинных волос ребёнка он быстро решил, что перед ним девочка. Забавно, учитывая его собственные длинные вьющиеся патлы.       Пролепетав что-то, малышка крепко ухватилась кулачком за его прядь и спросила тонко и жалобно: «Где мама?» Почему-то от этого вопроса повеяло холодом Азкабана.       Внезапно со спины раздался голос, и Сириус вскочил, развернулся и вскинул палочку, прежде чем узнал знакомую старческую хрипотцу Дамблдора. Тот говорил невозмутимым тоном, будто не был на прицеле.       — Верно, Сириус. Я очень рад, что ты умеешь различать детей. И ещё тому, что ты не смог найти Гарри.       Сириус медленно опустил палочку, чувствуя, как внутри расползается горькая обида. Как мог весь магический мир поверить в его предательство?       — Директор, клянусь, я не!..       — Я знаю, мой мальчик, — в голубых глазах за полулуньями стёкол светилось понимание. Взведённой палочки в руках директора не было, а вся его поза источала спокойствие и безмятежность. — Я радуюсь тому, как хорошо мне удалось его спрятать. Если даже ты не сумел отыскать, то и враги не смогут.       Сириус нервно кивнул.       — Но теперь я заберу его, — наполовину спросил, наполовину потребовал он.       Дамблдор мягко покачал головой.       — Он мой крестник! — крикнул Сириус, мгновенно теряя самоконтроль. Девочка захныкала, и ему пришлось понизить голос и перейти на экспрессивный шёпот. — Профессор, поймите, он обязан быть со мной! Этого хотел бы Джеймс! Клянусь, я смогу позаботиться о нём!       Дамблдор окинул его тёплым, но снисходительно-насмешливым взглядом.       — Не сомневаюсь в твоём рвении, Сириус. И оно очень похвально. Но ради блага мальчика он должен оставаться там, где я его пристроил. Там его точно не отыщут, и там он будет жить в безопасности и комфорте. Разве ты сможешь обеспечить ему их? Посуди сам: ты в бегах, у тебя нет опыта обращения с детьми. Тебе самому нужна сейчас забота после всего, что ты пережил.       — Чушь!.. — в последний раз взбрыкнул Сириус и затих. Что он мог возразить? Безопасность Гарри действительно превыше всего. И неважно, какой пустотой надувается грудь при мысли, что весь путь проделан напрасно.       В повисшей тишине Сириус снова посмотрел на девочку. Она разглядывала его почти не отрываясь всё то время, что он был здесь. Наверное, он первый гость за многие дни, и поэтому вызвал такой интерес.       — Но тогда кто это? — спросил он.       — Твоя двоюродная племянница.       Сириус обернулся к директору с недоумением, и тот со вздохом пояснил:       — Дочь Беллатрисы Лестрейндж.       Сириусу потребовалось приложить волевое усилие, чтобы не отпрянуть от ребёнка.       — Где мама? — спросила девочка снова.       Сириус отвёл от неё мрачный взгляд. Он прекрасно знал, где её мама. Видел её за решёткой камеры, когда сбегал, слышал её крики... и не испытывал ни малейшего сострадания.       Теперь, мрачно рассматривая дочь Беллы, он замечал звенящее сходство. Девочка выглядела так, будто кто-то заказал у кукольного мастера сделать точную копию Беллы. Круглое лицо, большие чёрные глаза с длинными ресницами, капризный изгиб полных губ, не говоря уж про облако чёрных кудрей. Даже странно, как он сразу не догадался.       В том, как крепко девочка схватила минуту назад его прядь, в её пронзительном взгляде, в безразличии ко всем предложенным игрушкам Сириусу мерещилось доказательство её врождённой бесчеловечности. Ведь это дочь Беллы. Но ему ли не знать, что быть чьим-то ребёнком — ещё не значит разделять его взгляды и повторять грехи.       Он заставил себя улыбнуться девочке, и она ответила тем же.       — Похоже, ты ей понравился, — кашлянув, отметил Дамблдор. — Уж точно больше, чем я. Даже не знаю, может, запах лимонных леденцов её отталкивает, как думаешь?       — Почему она здесь? — спросил Сириус, игнорируя нелепые дурачества директора. — Что вы собираетесь с ней делать?       — Видишь ли, какая неразбериха, Сириус. — Дамблдор снял очки и протёр их, делая паузу. — По документам этой девочки не существует. Беллатриса рожала в стенах родного дома и держала дочь втайне. Если сейчас предать гласности существование ребёнка, начнутся тяжбы между Малфоями и Тонксами за опекунство, и Малфои выиграют. А я бы очень не хотел, чтобы девочку воспитывали они. Ни к чему хорошему это не приведёт. Словом... Я подумал, что будет лучше, если она вырастет не у родственников. Но ещё не решил, кому её отдать. Поэтому пока что она у меня.       Решение напрашивалось само собой.       — Как тебя зовут? — спросил Сириус, переведя взгляд на девочку.       — Делли, — всхлипнув, сказала она. — Хочу к маме.       В голове не укладывалось, как кто-то может настолько любить Беллу. Неужели та могла быть добра с ребёнком?       Сириус видел, как Лили обращалась с малышом Гарри, и был очарован этой нежностью — каким-то незримым ангельским светом, который окутывал мать и дитя. Чувствовал себя слишком грязным и жестоким, чтобы находиться рядом. Белла была в разы чудовищнее, чем он. Неужели рядом с младенцем она могла светиться, как Лили?       — Где мама? — повторила Дельфи.       — Далеко, — сказал Сириус дрогнувшим голосом. — Но мы с тобой можем поехать искать её.       Конечно, он не собирался везти ребёнка в Азкабан к Белле. Всё, чего он добивался, — это расположение девочки. А ложь она забудет, ведь дети почти всё забывают.       — Да? К маме? — огромные глазки девочки вспыхнули.       В углу подавился лимонной долькой и закашлялся Дамблдор.       — Сириус, ты не можешь забрать её, — простонал он.       — Почему? Я всё подготовил для ребёнка. Детское кресло на мотоцикл приделал.       — Ты в розыске. Куда вы отправитесь?       — У меня всё схвачено, профессор, — упрямо заявил Сириус.       Он проделал весь этот путь, начиная с тесных прутьев решётки и ледяного моря, ради того, чтобы выполнить долг перед Джеймсом и Лили — отомстить за них (труп Петтигрю гнил на дне Темзы) и позаботиться об их сыне. Вся его сущность стремилась к этому единственному способу искупить вину и приблизиться к покойным друзьям. Но Дамблдор категорично отказал ему в этом, и Сириусу пока хватало здравого смысла, чтобы не набрасываться на многоопытного волшебника и не пытаться силой выбить ответы.       Но эта девочка… Не зря ведь она здесь? Между ними с Сириусом есть что-то неуловимо общее, помимо Блэковской крови. Они потеряли самого близкого человека и нуждаются в замене. Они могут стать друг для друга новой опорой.       — Куда ты отправишься с ней? — повторил Дамблдор жёстче.       — В Америку! Там свободная страна, там никто нас не схватит! Мы долетим туда на мотоцикле. Топлива хватит, я проверял!       Дамблдор со вздохом покачал головой.       — Ты сам ещё почти ребёнок! Как я доверю тебе это дитя?       Сириус уставился на директора умоляюще. Если Дамблдор откажет, ему останется, наверное, только сесть в угол рядом с Делли, плакать и спрашивать: «Где Джеймс?»       Девочка нерешительно потянулась к Сириусу, будто просясь на руки.       Директор горестно вздохнул и сдался.       — Ну что ж, может, не такая уж это и плохая идея? Но тебе понадобятся американские документы, Сириус. А ещё там тоже есть авроры, если ты не знал! Ох, Мерлин… Ну, сейчас я что-нибудь вам двоим наколдую, чтобы было попроще. Полное имя девочки Дельфини Лестрейндж, но мы запишем её как-нибудь иначе. Кстати, фамилию Блэк вам двоим можно оставить, она вполне распространённая. А вот твоё имя… Как насчёт «Сирил»?       Сириус оторопело кивнул. Дамблдор потёр пальцы, дунул на них, покопался в кармане длинного халата и достал оттуда стянутые ленточкой документы. Протянул Сириусу с лукавой улыбкой.       — Вам придётся жить в магловском мире, и палочкой тебе пользоваться будет нельзя — иначе вас вмиг отыщут, — добавил директор. — Справишься?       Сириус нахмурился. Жизнь без магии? Ему трудно было представить такое. Однако мир маглов всегда завораживал его и манил своей инаковостью. Наверное, устроиться среди них будет не так уж сложно?       — Справлюсь, директор, — ухмыльнулся он.
86 Нравится 125 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (13)