Not That Kind Of Witch | Не из тех ведьм

Горячая работа
Перевод
NC-17
Заморожен
39
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
230 страниц, 59 321 слово, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 10 Отзывы 17 В сборник

Глава 25 : Сёстры

Настройки
Кай ушёл. Ему пришлось свалить, пока он не ляпнул что-нибудь такое, о чём потом пожалеет. Он ехал, не отвлекаясь, с одной единственной целью в голове. Вряд ли он единственный мужчина в жизни Лив, который решил бы, что проще всего — отдать Джо, чтобы спасти себя. К тому же, Тайлер Локвуд, судя по всему, при деньгах. Его особняк оказался огромным и, как назло, пустым. Кай резко затормозил у мраморной лестницы и вышел из машины. Открыв багажник, он скривился — весь салон был в крови. Этот урод умудрился залить всё вокруг. Сначала вытащил ноги, потом, с усилием, закинул длинное тело себе на плечо и направился в дом. Дверь он открыл пинком. Внутри, не церемонясь, дёрнул силой стул из-под стола и швырнул на него Ральфа. Ну что ж. Пора познакомиться поближе. Порывшись в доме, Кай без труда нашёл связки серебряных цепей. Идеально. Он быстро зафиксировал Ральфа на стуле и отступил на шаг, оценивая результат. Теперь тот никуда не денется. Кай отвесил ему пощёчину. Подождал. Ещё одну. К десятой его терпение уже начинало трещать. Не оборачиваясь к двери, он медленно развернулся: — Долго же ты. Щёлкнул выключателем, и свет разрезал темноту. Тайлер огляделся, хмурясь: — Какого хрена ты делаешь в моём доме? Кай лениво двинулся к нему: — У меня к тебе предложение. Ты помо... — Кто это, блядь? — перебил Тайлер, кивнув на Ральфа. — Это Ральф. И сейчас он не особо важен, — сухо ответил Кай, уже начиная раздражаться. — Не важен? Он привязан у меня в гостиной! Кай скривился: — Я же сказал — это не твоё дело. У нас с ним свои счёты. Но он, похоже, ещё не скоро очнётся, так что сначала разберёмся с тобой. Он жестом предложил Тайлеру пройти дальше в комнату. Тот только покачал головой и распахнул дверь шире: — Слушай, тебе лучше уйти. И забери это с собой. Кай наклонил голову, разглядывая его. Странно. Тот нервничал, но не боялся. Даже мило. — Ты, похоже, не понял. Я не просил, — голос стал холоднее. — Сядь. Дверь захлопнулась сама собой, и в ту же секунду Кай швырнул Тайлера внутрь комнаты. Правда, не совсем аккуратно — тот влетел прямо в стену. Вазы, рамки — всё посыпалось на пол. Кай поморщился. Навыки, мягко говоря, подзапылились. Он не пользовался магией восемнадцать лет. И сейчас только убедился, что правильно сделал, не пытаясь лечить руку Валери. Сделал бы только хуже. Мысль о ней он тут же оттолкнул. Не сейчас. — Мне нужно, чтобы ты убедил Лив: для всех будет лучше, если сольёмся мы с Джо, а не она с Люком. Ты же не хочешь рисковать её жизнью? Она хочет выжить и спасти брата. Это единственный логичный вариант. Уверен, она уже думала об этом… но мне нужно, чтобы ты это как следует вбил ей в голову. Тайлер, не вставая с пола, откинулся на локти: — Если ты думаешь, что Лив будет меня слушать, значит, ты вообще не знаешь свою сестру. Кай шагнул ближе: — Тогда тебе лучше надеяться, что всё-таки послушает. Иначе она умрёт. Ты правда готов поставить её жизнь на дурацкие пятьдесят на пятьдесят? Тайлер на секунду замолчал, будто сдался. Кай подошёл и протянул ему руку. Тот ухватился, поднялся и нехотя сказал: — Я не хочу, чтобы Лив пострадала. Но она не будет делать то, что я скажу. Она сама по себе. Делает, что хочет. Я попробую… поговорю с ней. Кай хлопнул его по спине: — Вот это уже лучше. Тайлер тут же отстранился: — Я делаю это не для тебя. Для Лив. Кай поднял руки, довольный: — Конечно. Иди тогда. Тайлер уже развернулся, но остановился, нахмурившись: — Эй… это вообще-то мой дом. В этот момент Ральф зашевелился. Кай улыбнулся: — О, идеально. Он направился обратно в гостиную, бросив через плечо: — Сейчас Ральфу станет очень, очень больно. И вряд ли ты сможешь здесь спокойно спать. Тайлер уставился на него в полном недоумении: — Чувак, это мой дом. Кай даже не обернулся: — Я, между прочим, спасаю жизнь твоей девушки. А ты взамен одолжишь мне свой дворец на одну ночь. Я постараюсь сильно не разнести его. Ральф застонал, и в Кае почти закипело предвкушение. Он услышал, как хлопнула дверь. Значит, Тайлер всё-таки свалил уговаривать Лив. Правильный выбор. Кай вернулся к стулу, с ленивой усмешкой: — А теперь вернёмся к нам. Он резко ударил Ральфа в живот. — Подъём, ублюдок.

***

— Прежде чем вы начнёте делать выводы — я в порядке, — заявила Валери, глядя на троих, ворвавшихся в палату. — Не в порядке, — тут же перебила Джо. — Похоже на лёгкое сотрясение и перелом руки. Но точно скажем после рентгена. Валери тихо пробормотала себе под нос: — Стукачка… Затем вслух добавила: — Ладно, да, я немного побита, но в целом жива и почти здорова. Деймон шагнул ближе, остановившись слева от неё: — Что, блядь, случилось? Тебя не было даже шести часов. Бонни подошла медленнее, будто всё ещё не до конца здесь: — Ты как, Вэл? Валери улыбнулась ей ободряюще: — Я в порядке, Бонни. Джо отвела Елену в сторону и что-то быстро зашептала ей на ухо, после чего вышла из комнаты. Судя по лицу Деймона, ему это явно не понравилось. Валери решила не тянуть: — Короче… Ральф загнал меня в угол на парковке, вырубил, потом я очнулась уже в их фургоне. Мы ехали, и тут появляется Кай… он перевернул машину. Прямо целиком. Она показала рукой, как фургон переворачивается. Деймон нахмурился: — Кто такой Ральф? Валери задумчиво провела языком по десне: — Ральф… он из ковена Близнецов. Человек отца Кая. Похоже, его отправили в тюремный мир, чтобы остановить нас. И он чуть не убил меня. — Он был в тюремном мире? — одновременно с этим спросила Бонни, а Деймон уже поднялся: — Он чуть тебя не убил? Валери развела руками: — Ну да. Он был там с нами. Эм… утопил меня. И… ну, потом ещё ножом. Но всё нормально, потому что появился Кай и всё разрулил, так что… Деймон скрестил руки: — Что значит «разрулил»? Валери тяжело выдохнула и рухнула на спину: — Кай разобрался. Всё. Конец истории. Он, скорее всего, мёртв. Деймон наклонился так, чтобы она смотрела прямо на него: — Валери. Где Кай? Не здесь, очевидно. Она мысленно влепила себе пощёчину. Если бы просто промолчала… — Это неважно. Его здесь нет, верно? — отрезала она. Её уже начинало трясти от усталости и раздражения. Хотелось только одного — тёплой кровати. — Давайте отложим допрос на потом, ладно? — Валери? — голос Джо снова раздался у двери. — Да? Она повернула голову. — Готова идти на рентген? Медленно поднявшись, Валери спрыгнула с кушетки и раздражённо дёрнулась, когда Деймон попытался ей помочь: — Да, почему бы и нет. Уже у выхода она обернулась на троих. Бонни и Елена шептались, переглядываясь с тревогой. Чёрт, они сейчас решат, что она просто попала в аварию. — Может, вы пойдёте домой? Я, пожалуй, сниму номер в отеле на ночь. И, не дожидаясь ответа, вышла. Хватит с неё этой драмы. Серьёзно. Дальше всё было быстро и неприятно. Рентген, холодные руки, свет ламп. Перелом. Причём не один. Прекрасно. Просто идеальный день. Теперь Валери стояла у стойки регистрации, заполняя бумаги на выписку. Джо не сводила с неё глаз. Она знала — за Валери никто не приедет. Ни друзья, ни семья. В итоге её отпустили одну. — Где ты будешь ночевать? — спросила Джо. Валери, выводя подпись, мысленно поблагодарила судьбу, что сломана левая рука, а не правая. Три часа в этом чёртовом месте, и уже глубокая ночь. — Не знаю. Тут полно мотелей. Джо нахмурилась: — Ты не поедешь в мотель. — Поеду. Повисла тишина. Только глухой гул аппаратов и вентиляторов. — Поехали ко мне, — наконец сказала Джо. — Хотя бы на одну ночь. Валери подняла взгляд. — Я живу одна, квартира рядом с кампусом. Всего на ночь. Утром я уйду на смену, и ты спокойно уйдёшь до моего возвращения. Без неловкости. — Слушай... — Нет, ты послушай, — резко перебила Джо. Валери даже опешила. — Пожалуйста. Я не могу отпустить тебя ночевать в каком-то клоповнике. Это всего на одну ночь.
39 Нравится 10 Отзывы 17 В сборник