***
Пробуждение было тяжёлым. Гарри плыл сквозь вязкую темноту. Боль пульсировала в висках и растекалась по телу глухими, горячими волнами. Сознание возвращалось неохотно, словно его тянули на поверхность за тонкую нить, готовую оборваться от любого резкого движения. Первым, что он почувствовал, был навязчивый, густой и до тошноты сладкий аромат вишневого сиропа или ягодной косточки. Гарри поморщился и попытался отвернуться, но запах словно преследовал его, забиваясь под ребра. Второй деталью, зацепившейся в сознании, стало ощущение ткани. Непривычно лёгкой, мягкой, скользящей. Пижама. Эта деталь вызвала тревожное недоумение: он не помнил, чтобы ложился спать. И он никогда в жизни не носил шёлк. Несколько долгих минут Гарри просто лежал, пережидая головокружение. Перед глазами плавали тёмные пятна. Когда они наконец рассеялись, он с шипением втянул в себя воздух — слишком резко, будто до этого не дышал вовсе. Потолок над ним был чужим. Таким, каким не должен был быть потолок его дома. Старым, выцветшим, с грубым карнизом по краю. По штукатурке тянулись трещины, похожие на паутину. Гарри резко сел. Мир опасно качнулся. К горлу подкатила тошнота. Пижамная рубашка съехала с левого плеча; холодный воздух мазнул по ключицам. Рука сама потянулась вправо, в поисках очков — туда, где должна была стоять тумбочка. Пальцы наткнулись на дерево. Хорошо. Хоть что-то оставалось привычным. Старая кровать жалобно скрипнула под его весом. Гарри нацепил очки, и очертания комнаты мгновенно обрели резкость — слишком чёткую, слишком беспощадную. Комната была маленькой и запущенной. Массивный платяной шкаф с покосившейся дверцей, узкий туалетный столик с треснувшим по краю зеркалом. Рядом с кроватью — тумбочка без ручки; лишь торчащий металлический штырь напоминал, что когда-то ею пользовались. На ее поверхности — обертки от конфет, истлевшая свеча в ржавом подсвечнике и… палочка. На мгновение сердце Гарри перестало биться. Гарри снял очки и торопливо протёр их ткань рукава, словно зрение могло обмануть его. Палочка никуда не исчезла. Остролист. Одиннадцать дюймов. Фениксово перо. Его палочка, сломанная Гермионой в Годриковой Впадине много лет назад. Он давно смирился с её потерей. Похоронил. Отпустил. Поэтому видеть её сейчас было почти неправильно. Будто кто-то раскопал закрытую могилу и выставил содержимое напоказ. Гарри осторожно коснулся древесины. Палочка откликнулась мгновенно: знакомое, родное тепло скользнуло по руке и разлилось по венам. Гарри резко отдёрнул руку. За дверью послышались голоса. Все лишние мысли исчезли. Старые, почти забытые рефлексы сработали на автомате: люди, совсем рядом. Похищение? Вероятно. Других объяснений пока не находилось. Он бесшумно спустил ноги на пол. Ступни обожгло сырым, въедливым холодом — сквозняк свободно гулял по комнате. Дом был старым. Возможно, заброшенным. Или просто запущенным. Гарри поднялся. Палочка привычно легла в ладонь, словно между ними и не было пятнадцати лет разлуки. Гарри пересёк комнату и осторожно раздвинул пыльные шторы. Вид за окном заставил его похолодеть. Двор, заросший сухой, поломанной ветром травой. Облупившийся металлический заборчик с витиеватыми узорами. Над всем этим нависало низкое небо, затянутое свинцовыми тучами. Этот пейзаж никак не походил на испанское побережье. Скорее, он принадлежал Англии. Значит, его действительно похитили. Выследили, оглушили и переправили через половину Европы. Но зачем? Последние Пожиратели либо гнили в Азкабане, либо лежали в сырой земле — Гарри лично проследил за этим. Кожа на затылке зудела от знакомого дурного предчувствия. Он вернулся к двери. Ручка сухо щёлкнула под пальцами, петли протяжно заскрипели. Проскользнуть в узкую щель удалось удивительно легко — тело словно стало более гибким, лёгким и узким в кости. Это мимолётное ощущение показалось Гарри странным, но времени разбираться не было. Оказавшись в темном коридоре, он вскинул палочку перед собой на уровне груди. Воздух здесь был пропитан запахом пыли, старых книг и чем-то резким, лекарственным — сухой горечью незнакомых пряностей. Сердце неожиданно сильно ударило о ребра, пробуждая внутри неконтролируемый, панический трепет. На стене напротив висел блеклый натюрморт в витиеватой раме. Кроме него, маленького окна с бордовой шторой и трех закрытых дверей, в коридоре ничего не было. Справа начиналась лестница на первый этаж. Оттуда, из глубины, тянулся ровный желтый свет и доносились голоса. Они спорили, но вполголоса, словно боялись, что стены подслушивают. Первый голос был резким, злым, с тяжёлым, давящим тембром; второй — старческим, мягким, увещевательным, будто привык сглаживать углы и чужие вспышки ярости. У Гарри перехватило дыхание, а сердце глухо и тяжело забилось о рёбра, отдаваясь набатом в ушах. Бесшумно ступая босыми ногами по половицам, он двинулся к лестнице и осторожно заглянул в пролёт. Ему открылась лишь часть гостиной, утопающей в полумраке. В тёмно-синем кресле у камина сидел старик в длинной мантии странного, выцветшего оттенка: не то сливочного, не то пепельно-фиолетового, словно цвет выгорел не от времени, а от слишком долгой службы. Серебристая борода была аккуратно заправлена за пояс, а узловатые пальцы покоились на набалдашнике трости. Альбус Дамблдор. Гарри узнал его раньше, чем успел подумать. Ноги предательски ослабли, и он медленно опустился на корточки, мёртвой хваткой вцепившись в деревянные балясины перил. Дамблдор был мёртв. Гарри лично стоял над его телом у подножия Астрономической башни. Это воспоминание до сих пор жгло изнутри, как незаживающий ожог. «Оборотное зелье», — мысль пришла мгновенно. Спасительная. Яростная. «Кто-то нацепил его лицо и голос. Кто-то решил, что это сработает». От омерзения к горлу подкатил ком: мысль о том, чью могилу пришлось потревожить ради волоса для зелья, была невыносимой. Внизу разговор продолжался. Лже-Дамблдор мягко улыбался — той самой улыбкой, от которой когда-то становилось спокойнее, а теперь по спине полз липкий холод. Чуть поодаль, спиной к лестнице, стоял второй мужчина. Гарри не видел его лица — только прямую, как струна, спину и тяжёлый подол чёрной мантии, спадавшей до самого пола. — Мы всегда знали, чем это закончится, — произнёс старик спокойно. — Мальчик искал выход. Любой. Даже тот, который ведёт в пропасть. — Не прикрывайтесь прозорливостью, директор, — резко оборвал его собеседник. Глухой, ядовитый баритон заставил Гарри внутренне подобраться. — Вы помогли ему сделать этот шаг. Не притворяйтесь, будто просто наблюдали со стороны. — Я лишь дал ему возможность сделать выбор. — Вы уже делали это, — голос мужчины в чёрном стал жёстче. — И каждый раз цена ваших «возможностей» оказывалась неподъемной. Старик чуть склонил голову — жест, до боли знакомый. — Мир без Волдеморта — это победа, ради которой стоило заплатить любую цену. — Любую? — короткий, сухой смешок, похожий на треск сухих веток. — Вы удивительно избирательны в своей памяти. Не только Поттер расплатился за эту победу. Имя ударило по нервам. Гарри стиснул зубы. Сомнений не осталось: речь шла о нём. — Мне пришлось жить с последствиями вашего решения, директор, — продолжил второй, и теперь в его голосе звучала глухая усталость. — Он был ребёнком, — тихо перебил старик. — Ребёнком, на которого взвалили слишком многое. — Не вам читать мне лекции о цене решений, директор. Старик вздохнул — медленно, тяжело. — Северус… Я не отрицаю своей вины. Ни перед ним. Ни перед тобой. Мир на мгновение потерял чёткость. Снейп. Живой. У Гарри перехватило дыхание. Вторая волна потрясения накрыла его с головой — даже сильнее первой. Он видел, как змея рвала горло этому человеку. Он сам зажимал пальцами его рану. И если здесь был Снейп… значит, всё происходящее куда хуже, чем просто похищение. Движимый холодным, колючим упрямством, Гарри поднялся на ноги. Он знал: всё, что он собирался сделать, — глупо, опасно и, скорее всего, именно этого от него и ждут. Но оставаться наверху, наблюдая разыгранный для него спектакль, он больше не мог. Сжав волшебную палочку до побелевших костяшек и держась рукой за стену, как за единственную устойчивую вещь, он начал спускаться. С каждым шагом гостиная открывалась всё больше. Темно-синее кресло. Софа того же оттенка. Низкий журнальный столик — пузатый чайник, две чашки, миска с печеньем, будто кто-то ждал его к чаю. У камина стоял он. Когда Гарри увидел его полностью, прицел палочки едва заметно дрогнул. Северус Снейп стоял, небрежно оперевшись плечом о каминную полку, и смотрел прямо на Гарри. В его позе не было ни страха, ни удивления. Только глухое, привычное раздражение. — Поднимите руки, — голос Гарри прозвучал хрипло, и он заставил его стать твёрже, направляя палочку Снейпу в лицо. — Медленно. Бровь Снейпа едва заметно приподнялась. Чёрные глаза сузились. — Поттер, — холодно процедил он, даже не шелохнувшись. — Вы ударились головой или окончательно растеряли остатки разума? Дамблдор тяжело поднялся из кресла, опираясь на трость, и обернулся к лестнице. — Гарри, мальчик мой, — произнёс он мягко, но с той интонацией, которая не терпела возражений. — Опусти палочку. — Обе руки. На виду, — жёстче повторил Гарри. Мужчины переглянулись. Это было короткое, почти незаметное движение двух давно знающих друг друга людей. Слишком привычное. Слишком… настоящее для «актёров» под Оборотным. Сомнение кольнуло, и Гарри с яростью оттолкнул его. — Я предупреждал вас, Альбус, что добром это не кончится, — тихо, почти с отвращением произнёс Снейп, игнорируя направленное на него оружие. Гарри сделал ещё шаг вниз, преодолев последнюю ступень. — Откуда ингредиенты для Оборотного? — процедил он. — Кто ваш наниматель? Министерство? Или выжившие Пожиратели? — Следите за языком, Поттер, — Снейп резко выпрямился, и его фигура словно заполнила собой половину гостиной. — Вы переходите все границы. — Гарри, — Дамблдор сделал осторожный шаг вперёд, удерживая ладони раскрытыми. — Почему ты решил, что перед тобой самозванцы? — Потому что те, чьё место вы заняли, мертвы, — выдохнул Гарри, и в его голосе, против воли, прорвалась старая боль. — Оба. Я видел их смерть. Я сам хоронил их… Вы не можете стоять здесь. В гостиной повисла тяжелая тишина. Снейп издал короткий, сухой смешок. — Великолепно. Теперь мы обязаны терпеть ещё и ваши галлюцинации. — Тогда докажите, — выпалил Гарри. Палочка в его руке не дрожала, но ладонь вспотела. — Докажите, что вы настоящие. — Каким образом? — сухо поинтересовался Снейп, скрестив руки на груди. — У вас есть конкретные предложения, Поттер, или вы планируете держать нас на прицеле до бесконечности? Гарри медленно опустил палочку на несколько дюймов — ровно настолько, чтобы это выглядело как колебание, но не как уступка. — На первом курсе, — произнес он, глядя на Дамблдора, — когда я нашёл зеркало Еиналеж… что вы там увидели? Дамблдор грустно, понимающе улыбнулся сквозь очки-половинки. От этой улыбки Гарри захотелось выть. — Пару толстых шерстяных носков, Гарри. Совершенно неподходящих по цвету. Сердце болезненно дёрнулось. Ответ был точным. До интонации. До этой проклятой, мягкой лукавости, с которой директор тогда говорил о желаниях и безумцах, застрявших у зеркала навсегда. Гарри сглотнул вставший в горле ком и резко повернулся к мужчине в черном: — Ладно. Тогда вы. Кому принадлежал учебник по зельеварению, которым я пользовался на шестом курсе? Снейп даже не нахмурился. Его лицо превратилось в ледяную маску презрения. — Вы не учились у меня на шестом курсе, Поттер. Напомнить вам, почему? Ваши результаты СОВ по моему предмету были катастрофичны, а я, как вам прекрасно известно, не принимаю в класс Ж.А.Б.А. тех, кто не способен отличить основу для зелья от помоев. В голосе Снейпа не было сомнения. Ни тени игры. Только старое, привычное пренебрежение, которое невозможно было подделать. — Если вы пытаетесь разыграть провал в памяти, чтобы избежать ответственности за собственные действия, то должен вас разочаровать: это выглядит жалко. — Неправильный ответ, — процедил Гарри, снова поднимая палочку. — Что я увидел в Омуте памяти в вашем кабинете, когда вы оставили меня одного на уроке Окклюменции?! Что за воспоминание там было?! Снейп побледнел. Его губы вытянулись в тонкую линию, а в глазах полыхнул искренний гнев — но это был гнев человека, которого оскорбили ложью. — У меня никогда в жизни не было Омута памяти, Поттер. И я никогда не давал вам уроков Окклюменции. И если вам кажется, что вы что-то видели… — Вы прокололись, — хрипло перебил Гарри, чувствуя, как победа смешивается с безумием. Атакующее заклинание уже готово было сорваться с губ, когда воздух разрезал властный голос директора: — Expelliarmus! Палочка вырвалась из пальцев. Ладонь обожгло холодом, словно из тела выдернули душу. Он едва успел осознать это, прежде чем увидел, как палочка послушно легла в узловатую руку Дамблдора. — Ты торопишься с выводами, Гарри, — сказал тот спокойно. — Ты задаёшь вопросы не своему прошлому. — Не играйте со мной! — сорвался на крик Гарри, делая шаг назад. Без палочки он почувствовал себя голым. —Я знаю, на что вы способны! — Тогда позволь показать тебе то, что невозможно подделать, — Дамблдор вздохнул — тяжело, устало — и поднял собственную палочку. Вспышка серебряного света залила гостиную. Гарри инстинктивно закрылся руками, ожидая удара, но вместо боли комнату наполнило тепло. Великолепный серебряный феникс взмыл к потолку, расправляя крылья. Его магия была плотной и узнаваемой до боли. Вместе со светом пришла тихая, едва слышная трель — отголосок песни, которая когда-то дарила надежду в самые тёмные времена. — Это невозможно… — прошептал Гарри, не осознавая, что произнес эти слова вслух. — Магию сути нельзя подделать, мальчик мой, — тихо произнёс Дамблдор. Гарри открыл рот, чтобы возразить — и не смог издать ни звука. Феникс растаял, оставив после себя оглушительную пустоту и серебряные искры, медленно оседающие на ковёр. — Северус, пожалуйста, — негромко попросил Дамблдор. Снейп стоял неподвижно, желваки гуляли на его челюсти. И в этот момент Гарри почувствовал, как пространство начало меняться. Воздух стал концентрированным, тяжелым, как грозовой фронт, напоминая лекарственную пряность с удушливой горечью. Внутренности скрутило спазмом, колени мгновенно ослабли, а к горлу подкатила волна какой-то истомы, смешанной с паникой. «Что со мной…» — подумал Гарри, невольно сделав шаг назад и впечатавшись спиной в стену. Виски запульсировали, зрение на мгновение поплыло, будто мир слегка накренился. Дамблдор резко вскинул голову. На его лице появилась тревога. — Северус, — произнёс он тихо, но твёрдо. — Возьми себя в руки. Снейп медленно обернулся к нему. И только сейчас, словно впервые, посмотрел на Гарри по-настоящему. Не с раздражением. Не с гневом. С недоумением. Давление исчезло так же внезапно, как появилось. Воздух в комнате стал чище, возвращая Гарри возможность дышать, но его сердце все еще колотилось в горле. Снейп медленно поднял палочку, удерживая на Гарри тяжелый, пронизывающий взгляд черных глаз. — Expecto Patronum. Из кончика его палочки соткалось серебряное облако, превращаясь в изящную лань. Она сделала несколько бесшумных шагов по ковру и остановилась прямо перед Гарри, глядя на него сияющими глазами. Гарри почувствовал, как что-то внутри него надломилось. Голова закружилась сильнее. Желудок болезненно ухнул вниз, словно его столкнули с высоты. В ушах зашумело, звук стал глухим, отдалённым, словно он уходил под воду. Последняя мысль была нелепой и страшно простой: «Они не должны быть здесь. Я уже похоронил их.» Мир резко накренился — и потемнел.***
Очнулся Гарри от резкого, болезненного толчка — словно по нервам пустили электрический разряд, насильно возвращая его в сознание. Первое, что он ощутил — собственное прерывистое дыхание и жёсткую ткань софы под пальцами. Над ним, в неровном полумраке гостиной, дрожащем от бликов камина, склонились два силуэта. Память вернулась мгновенно, выстрелив в подсознание картинками только что произошедшего столкновения. Гарри хрипло вскрикнул и рванулся вверх. Руки ударили наотмашь, вслепую, прежде чем он сам успел понять, что делает. Его била крупная дрожь. — Не подходите! Назад! — выдохнул он, отползая, пока спина не упёрлась в подлокотник. Комната плыла, лица Дамблдора и Снейпа двоились. Всё происходящее казалось нереальным, неправдоподобным, слишком жестоким, чтобы быть явью. Он отчаянно ждал, что вот сейчас — ещё мгновение — и он проснётся в своём доме в Испании. В своей настоящей жизни. Но ничего не происходило. — Гарри… Гарри, пожалуйста, успокойся, — мягко заговорил Дамблдор, подняв руки в примирительном жесте. — Ты в безопасности. Мы не причиним тебе вреда. — Нет… — прошептал Гарри. Губы дрожали. — Нет, вас тут нет. Вы мертвы. Вы оба. Он зажмурился и мотнул головой, словно мог вытряхнуть из неё этот кошмар. В этот момент Снейп решительно шагнул вперёд, бесцеремонно оттесняя директора плечом, и опустился на край софы. Запах — всё тот же густой, лекарственный — снова потянулся к Гарри, и от этого к горлу подступила тошнота. Гарри мгновенно напрягся, вжимаясь в угол софы. По щекам катились горячие, злые слёзы — не от страха, а от невыносимого бессилия. В груди жгло точно так же, как в день похорон после битвы за Хогвартс. Снейп вытащил из кармана склянку. Из горлышка потянулся тонкий серебристый пар. — Пейте, Поттер. Гарри даже и не думал. Вместо этого он рефлекторно наотмашь ударил Снейпа по запястью, пытаясь выбить зелье из рук. — Нет! — выкрикнул он, срываясь. — Я не стану принимать ничего из ваших рук! Снейп перехватил его руку на взлете. Перехватил жёстко, намертво вжимая запястье Гарри в подушки над его головой. — Мордред тебя раздери, — прошипел Снейп, наклоняясь так близко, что его черные глаза заняли всё поле зрения Гарри. Запах стал невыносимым — густым, давящим, липким. Он словно проникал под кожу. Гарри дёрнулся, собираясь укусить, ударить свободной рукой, но его тело вдруг… обмякло. Волна противоестественной слабости затопила мышцы. Дыхание перехватило, а сознание окутал вязкий, пугающий туман, заставляя подчиниться чужой силе. «Что это?.. Что он со мной сделал?..» — в панике подумал Гарри, чувствуя, как его челюсть принудительно фиксируют длинные, жёсткие пальцы. — Откройте рот. Немедленно, — скомандовал Снейп. Голос его прозвучал низко, с едва уловимым, вибрирующим давлением, от которого у Гарри против воли пережало горло. Гарри попытался сопротивляться. Правда попытался. Но тело не слушалось. Холодная, горькая жидкость потекла в рот. Он судорожно сглотнул — раз, другой — и понял, что проиграл. Снейп отпустил его только тогда, когда склянка опустела. Пустое стекло негромко стукнуло о столешницу журнального столика. Веки Гарри наливались тяжестью, дыхание постепенно выравнивалось. Одурманенный зельем разум едва соображал, и страх перед неизвестностью заставил его судорожно, вслепую вытянуть руку. Пальцы слабо вцепились в тяжёлую черную ткань мантии Снейпа — как за единственное, что могло удержать его на плаву. — Прости нас, мой мальчик, — тихо, откуда-то издалека донесся вздох Дамблдора. Гарри проваливался в сон, чувствуя, как его медленно затягивает в тёплую, вязкую темноту. На самой границе сознания он ощутил, как чьи-то сухие пальцы коснулись его лица, грубовато, но аккуратно стирая следы слёз со щеки. — Что теперь, директор? — услышал он перед тем, как окончательно погрузиться в темноту.