Глиссада Молчания

R
Завершён
16
автор
Фэндом:
Размер:
45 страниц, 14 605 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник

Глава 3: Брифинг и CRM

Настройки
Обратный рейс из Чиангмая был назначен на поздний вечер. За полчаса до вылета ЛинЛин, как всегда безупречная, вошла в briefing room — комнату для предполетных брифингов экипажа. Орм уже была там, сидела с прямой спиной, уткнувшись в планшет с картами погоды. Рядом с ней — старший бортпроводник Майк и две стюардессы, Ной и Пим. «Пунктуальна», — мысленно отметила ЛинЛин, занимая место во главе стола. Ее взгляд скользнул по команде. Майк, опытный и надежный, сдержанно кивнул. Его глаза, как и у ЛинЛин, хранили память о том роковом рейсе. Ной, молодая, но уже уверенная в себе, держала бортжурнал. Пим, новенькая, старалась выглядеть спокойной, но пальцы теребили ручку. — Добрый вечер, — голос ЛинЛин был низким, собранным, настраивающим на рабочий лад. — Рейс CNX-BKK, время в пути — один час пятнадцать минут. Погода по маршруту ясная, небольшая турбулентность на снижении в Бангкоке из-за термической активности. Экипаж, представьтесь для нового члена. Это была стандартная процедура, но сегодня она звучала особенно официально. —Майк, старший бортпроводник. Второй год с капитаном Квон, — отчеканил Майк. —Ной, бортпроводник. Десять месяцев в компании. —П-Пим, бортпроводник. Третий рейс, — голос Пим чуть дрогнул. Все взгляды переместились на Орм. Она выпрямилась еще больше. —Орм Корннапхат, второй пилот. Первый рейс с капитаном Квон и… с вами. ЛинЛин продолжила, обращаясь в первую очередь к бортпроводникам, но и давая понять Орм, на что стоит обращать внимание: —Майк, ключевые моменты: 1. Security check (проверка безопасности). Убедитесь, что все служебные помещения, включая буфеты и туалеты, проверены до посадки пассажиров, и контрольные наклейки нанесены. После посадки — визуальный осмотр салона на предмет подозрительных предметов. 2. Особые пассажиры. У нас ряд 12А — пассажир с ограниченной подвижностью (PRM). Координация с наземной службой на высадке, подготовка амбулифта. 3. Турбулентность. При первых признаках или по моей команде «Cabin crew, seats, immediately!» — немедленно прекратить сервис, закрепить тележки, сесть и пристегнуться. Личная безопасность — в приоритете. Пим, — ЛинЛин посмотрела на новенькую, — запомните: горячий кофе в яме (турбуленции) опаснее, чем неподнятый подлокотник. 4. Эвакуация. Напомню команды. «Brace, brace!» — поза для аварийной посадки. «Evacuate, evacuate!» — начало эвакуации. У каждой из вас своя позиция у выходов (door stations), свой сектор ответственности. Никогда не открывайте надувной трап (slide), если снаружи есть дым, огонь или вода. Орм внимательно слушала, понимая, что это не просто пересказ инструкций, а расстановка приоритетов капитана. Безопасность, безопасность и еще раз безопасность. — Пилот Корннапхат, — ЛинЛин перевела взгляд на нее. — Ваша задача — вести радиообмен (RT — radio telephony) на этом рейсе. Частоты, запросы разрешений, доклады диспетчеру. Я буду контролировать. Перед запуском двигателей — внешний осмотр (walk-around). Проверяем не «в целом», а по чек-листу: стойки шасси на предмет утечек гидравлики, законцовки крыла (winglets) на повреждения, ПВД (pitot tubes) — должны быть чистыми. Любая мелочь. — Так точно, капитан, — кивнула Орм, уже открывая на планшете раздел с чек-листом для внешнего осмотра. В кабине, когда они начали предполетную проверку, ЛинЛин погрузила Орм в другой пласт тонкостей. —Смотри, — она указала на рычаги управления двигателями (thrust levers). — Запуск от APU (вспомогательной силовой установки). Сначала правый, потом левый. Следи за параметрами N2 (обороты турбины высокого давления) и вибрацией. Если EGT (температура выхлопных газов) поднимается слишком быстро — останавливай. —Понимаю, — Орм всматривалась в показания, ее игривость полностью уступила место концентрации. — Работа в экипаже (Cockpit Resource Management — CRM), — продолжала ЛинЛин, уже в воздухе, наблюдая, как Орм уверенно, хотя и немного медленно, ведет переговоры с диспетчером. — Это не только про разделение задач. Это про общение. Если ты что-то видишь, что-то не понимаешь или с чем-то не согласна — говори. Четко и по делу. «Капитан, высота, кажется, держится выше глиссады», или «Капитан, проверьте индикацию закрылков». Молчание — враг. —Это как с бортпроводниками, — тихо сказала Орм, вспомнив брифинг. — Они наши глаза и уши в салоне. ЛинЛин кивнула,почти незаметно. «Соображает». А в салоне в это время кипела своя, отлаженная работа. После взлета, когда погасло табло «Fasten Seat Belt», Майк дал тихий звонок в кабину, докладывая: «Cabin secure, service commenced». Ной и Пим начали сервис.Здесь тоже была своя хореография: · Тележка всегда движется вперед носом, чтобы в случае ямы ее было легче зафиксировать. · Напитки: стакан наполняется только на две трети, чтобы не расплескаться. Бутылку или пакет с соком держат на уровне глаз пассажира, чтобы он видел, что наливают. · Общение: улыбка обязательна, но глаза постоянно сканируют салон. Кто-то нервничает? Кто-то слишком долго в туалете? Ребенок без присмотра? Situational awareness — осведомленность об обстановке — здесь так же важна, как и в кабине. Когда самолет вошел в зону легкой турбулентности, ЛинЛин сама нажала кнопку вызова бортпроводников. —Да, капитан? — мгновенно ответил Майк. —Ожидаемая турбулентность, уровень легкая. Приготовьте кабину. —Принято. Cabin crew, seats for landing in twenty minutes, please, — тут же прозвучало в салоне его спокойное распоряжение. Тележки были зафиксированы, бортпроводницы заняли свои места для раннего пристегивания. На снижении Орм, следуя указаниям ЛинЛин, вела диалог с диспетчером: —«Бангкок-Подход, Good Evening, Аваланч 321, с вами, уровень 110 (11000 футов), информация Эхо» (получили актуальную погоду). —«Аваланч 321, снижайтесь до уровня 70, курс 180, скорость 250 узлов». —«Снижаемся до 70, 180, 250, Аваланч 321» — Орм повторила, как эхо, убедившись, что все правильно поняла. Это была азбука, но от ее точности зависело очень многое. Посадка была вновь безупречной. Когда самолет зарулил на стоянку, ЛинЛин завершила процедуры, а Орм, выполнив свои чек-листы, обернулась к ней. —Спасибо, капитан. За… за все. За то, что дали вести. И за урок про CRM. —Вы справились адекватно, — сухо констатировала ЛинЛин, но затем добавила, глядя уже не на приборы, а в окно на суетящихся наземных работников: — Завтра рейс в Пхукет. Будет сложнее — короткая полоса, возможен боковой ветер. Изучите аэродромные схемы и запасные аэропорты. —Есть! — в глазах Орм вспыхнул огонек решимости, а не просто восторга. Она уже не просто фанатка. Она была частью экипажа. Пусть пока только на бумаге и в процедурах. Но лед начал таять с другой стороны — со стороны профессионального признания. А ЛинЛин, выходя из кабины и видя, как Майк спокойно инструктирует Пим, как Ной проверяет оставленные вещи, а Орм что-то живо обсуждает с диспетчером по рации, почувствовала странное облегчение. Самолет был не просто машиной. Это был сложный организм, и сегодня все его части, включая новую, светловолосую, работали синхронно. И в этой синхронности, в этом безмолвном ритуале безопасности, таилось начало исцеления.
16 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник