Звери на смертельном Турнире 2 (Перезапуск)

NC-21
Завершён
1
автор
Фэндом:
Размер:
656 страниц, 273 742 слова, 38 частей
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Глава 28: В поиске Куан Чи

Настройки
Тьма в комнате была абсолютной, густой и тяжёлой, как смола. Лео спал беспокойно, его сны были полны теней с острыми когтями и смеха, похожего на школьный гул. Его разбудило не прикосновение, не звук, а само присутствие. Оно висело в воздухе, леденящее и безошибочное. Он открыл глаза. На фоне чуть более светлого прямоугольника двери стояла высокая, прямая фигура. Синдел. Она не двигалась, просто наблюдала, как он просыпается, будто оценивая ресурс перед его использованием. — Три часа, — её голос прозвучал в тишине тихо, но с металлической чёткостью. — Пора. Лео сбросил с себя одеяло, его тело отзывалось лёгкой дрожью — не от холода, а от предчувствия. Он молча поднялся, не задавая вопросов. Вопросы были роскошью, на которую у него не было прав. — Одевайся, — Синдел сделала шаг в сторону, и в тусклом свете, падающем из коридора, Лео увидел сложенный на стуле предмет одежды. Это была не школьная форма. И не повседневная человеческая одежда. Он подошёл и взял её в руки. Материал был плотным, гибким, тёмно-серого, почти чёрного цвета с хаки. Это была лёгкая, но прочная боевая форма, сшитая по явно нестандартным лекалам. Она напоминала тактическое снаряжение бойцов MK, но с адаптациями. Рукава были чуть шире в предплечьях, штанины — с дополнительной свободой в бёдрах. И самое невероятное — в области поясницы сзади был аккуратный, усиленный кожаной окантовкой разрез. Чёткий, функциональный вырез для хвоста. Лео поднял на Синдел взгляд, полный немого вопроса. — Дискомфорт от сдавленного хвоста снижает концентрацию и подвижность на сорок процентов, — отчеканила она, как если бы читала отчёт. — В бою это недопустимо. Эта форма — инструмент. Используй его по назначению. Одевайся. У тебя пять минут. Она вышла, оставив его наедине с этим символом странного, двойственного отношения к нему. Его дикость была проблемой в школе, но становилась инструментом на охоте. Его хвост, который нужно было прятать, теперь должен был свободно двигаться. Лео быстро сбросил пижаму и облачился в новую форму. Ткань легла на тело удивительно естественно, не стесняя движений. Он повернулся, засунул хвост в предусмотренный разрез... и ощутил странное, почти забытое чувство свободы. Хвост, его балансир, его выразитель, снова был частью него, а не зажатым пленником. Это маленькое, практическое послабление было одновременно облегчением и мрачным напоминанием: его выпускают из одной клетки только для того, чтобы бросить в другую, куда более опасную. Через пять минут он вышел в коридор. Синдел ждала, её взгляд быстро оценил его с головы до... хвоста. Кивок был едва заметен — «принято». — За мной. Она повела его по спящим коридорам замка, вниз, в те части, куда зверей обычно не пускали. В подземном ангаре, слабо освещённом голубоватым светом кристаллов, их уже ждали. Китана и Милина в полном боевом облачении, лица скрыты за масками решимости. Скорпион и Саб-Зиро — два безмолвных, закованных в холодную сталь призрака. И, к удивлению Лео, Кабал. Киборг-наёмник стоял неподвижно, его металлический каркас и шлем отражали тусклый свет, а вместо лица горела красная оптическая полоса. — Транспорт ждёт, — сказала Синдел, не утруждая себя представлениями. — Твоя задача, Лео, — идти в авангарде с Кабалом. Его сенсоры фиксируют магические аномалии и тепловые сигнатуры. Твои чувства — запахи, звуки, изменения в поведении мелкой живности, малейшие колебания воздуха. Всё, что кажется тебе «не таким», как в твоей тайге. Голосовать. Шёпотом. Понятно? — Понятно, — хрипло ответил Лео, чувствуя, как его сердце колотится уже не только от страха, но и от странного, щемящего предвкушения. Он снова был полезен. Не как ученик, а как... охотник. Они сели в низкий, угловатый аппарат, похожий на гибрид лодки и саней, который парил над землёй без единого звука. Вылетели через скрытый тоннель в скале. Ночь встретила их холодным ветром и морем звёзд над горами Внешнего Мира. Лео сидел рядом с Кабалом, чувствуя исходящий от него холод и тихий гул механизмов. Киборг даже не повернул к нему головы. — Координаты заданы, — безэмоционально проскрипел механический голос Кабала. — Прибытие через семнадцать минут. Лео смотрел в проплывающие внизу тёмные леса и скалы. Его хвост, свободный, нервно подрагивал, ударяясь о сиденье. Он ехал на охоту за колдуном. С когтями на лапах и императрицей за спиной. Его первая, настоящая миссия бойца MK началась в три часа ночи, под холодными звёздами, и пахла не мелом и школьной столовой, а морозным воздухом, маслом и сталью. И страхом. Глубоким, древним страхом перед тем, что ждало их в логове Куан Чи. Погружение в джунгли было похоже на возвращение в чрево первозданного, влажного мира. Воздух стал густым, наполненным запахом гниющих листьев, цветущих лиан и сырой земли. Света почти не проникало сквозь плотный полог, и они двигались в зеленоватых сумерках, где каждый шорох отдавался эхом. Лео шёл впереди с Кабалом, его свободный хвост был антенной, улавливающей малейшие вибрации. Ноги в новой обуви бесшумно ступали по мягкой подстилке. Неожиданно для себя он нарушил тишину, задав вопрос, который грыз его с самого начала: — А вы уверены, что его логово именно тут, в джунглях? Магия же... она может быть где угодно. Его слова словно послужили сигналом. Из сплетения лиан и свисающих корней прямо перед ними, почти бесшумно, соскользнула фигура. Она была зелёной, как сама листва, и двигалась с такой плавностью, что казалось, будто материализовалась из воздуха. Это был Рептилия. Его костюм ниндзя сливался с окружающей зеленью, а узкие, вертикальные зрачки изучали их без выражения. — Куда путь держите? — его голос был шипящим, едва слышным, словно шуршание змеи по траве. Китана, не опуская руки от скрытого оружия, ответила ровно: — В предполагаемое логово Куан Чи. Рептилия медленно склонил голову набок. — А вы уверены, что он именно тут, в джунглях? Милина нахмурилась. — У нас есть информация. А что, у него их много? Рептилия издал что-то вроде короткого, шипящего звука, похожего на смех. — Конечно. Больше пятнадцати. Минимум. Он параноик. И умён. Джонни, шедший сзади, громко выругался. — Чёрт! Значит, мы можем идти по ложному следу? — Возможно, — просто сказал Рептилия. Потом его взгляд скользнул по их напряжённым лицам. — Хотите перекусить? Выглядите... измотанными. Предложение прозвучало так абсурдно в данной ситуации, что все на секунду замерли. Но Рептилия не шутил. Он жестом, напоминающим движение ящерицы, указал в сторону, почти невидимую за стеной лиан. — Мой дом. Близко. Кенши, не меняя выражения лица, спросил своим монотонным голосом: — Гарантии? Рептилия повернул к нему свою маску. — Верьте. Или не верьте. Но чай у меня хороший. И информация — тоже. Заходите. Обменявшись настороженными взглядами, они, ведомые больше интуицией и явным отсутствием немедленной угрозы, последовали за ним. Проход открылся в небольшую, скрытую поляну. Посреди неё стоял не дом, а скорее большая, искусно вплетённая в живые деревья хижина. Она была частью джунглей. Стены — из переплетённых ветвей, крыша — из огромных листьев. Внутри пахло древесной смолой, сушёными травами и спокойствием. Это было... уютно. Неожиданно, поразительно уютно. В углу стояла небольшая, простая деревянная статуя Будды, её черты были сглажены временем. По стенам вились нежные растения с мелкими цветами. Никакой мистической атрибутики, костей или знаков некромантии. Просто убежище. — Уютненько, — не сдержался Лео, его хвост, свободно висящий, сам собой потянулся к статуе и кончиком осторожно коснулся её основания, как бы проверяя на ощупь. Рептилия, которого звали Сайзот (как он представился, снимая маску и открывая покрытое мелкими зелёными чешуйками, но вполне разумное лицо), молча принялся за дело. Он разжёг маленькую печь, вскипятил воду в глиняном чайнике и подал им чашки с лёгким, ароматным чаем из лепестков сакуры. Потом выложил на низкий стол простую еду: печёные коренья, сушёные фрукты, лепёшки из дикого зерна. Пока они ели, Сайзот начал рассказывать. Его речь была неторопливой, полной подробностей. — Логова. Их много. Одно — в болотах, под водой. Другое — в горном леднике, за ледяной стеной. Третье — в самом сердце шумного человеческого города, под публичным домом. Он любит контрасты. И парадоксы. Он отпил чаю. — Я — Рептилия. Это кличка. Могу принимать облик. Чувствовать тепло, видеть в темноте. Кислоту... тоже могу. Но это для врагов. — Он посмотрел на них. — А вы... не враги. Пока что. Вы охотитесь на того, кто многим насолил. В том числе и моему роду. Лео слушал, заворожённый. Его хвост, всё ещё касавшийся статуи Будды, непроизвольно обвился вокруг её основания, как бы ища опору в этом странном, мирном месте посреди всеобщей охоты. Здесь, в хижине Сайзота, среди запаха чая и зелени, война с Куан Чи внезапно обрела конкретные, почти бытовые черты. Это была не эпическая битва, а сложная, изматывающая игра в прятки с очень умным и очень пугливым противником. И их шансы найти его с первой попытки, как теперь выяснилось, были близки к нулю. Но зато у них появился неожиданный союзник. И чай. Очень хороший чай. Спустя двадцать пять минут, наполненных тишиной, информацией и странным умиротворением, они покинули хижину Сайзота. Чай и еда согрели изнутри, но не растворили напряжённости. Теперь у них была карта с пятнадцатью точками вместо одной, что делало задачу пугающе огромной, но хотя бы более честной. Они углубились в ещё более дикую часть джунглей, где деревья сплетались в непроходимую стену, а воздух стал прохладным и влажным. И вот, в гуще зелени, перед ними возникли руины. Не древние и величественные, а скорее обветшалые остатки какого-то старого храма или заставы. Камни, поросшие мхом, полуразрушенная арка, ведущая в темноту. От места веяло заброшенностью и... слишком уж нарочитой тишиной. Ни птиц, ни насекомых. Синдел жестом остановила группу, её взгляд стал ещё острее. — Проверяем. Лео, ведомый инстинктом, первым ступил под сломанную арку. Его уши ловили каждый звук, нос выискивал странные запахи. Внутри царил полумрак, пахло плесенью и сыростью. И ещё чем-то... металлическим, знакомым. Магией. Тухлой, как у Шан Цунга. Он сделал ещё шаг, и из тени колонны, словно вырастая из самого камня, вышла фигура. Девушка (или женщина) в облегающем тёмном костюме, с короткими, острыми клинками в каждой руке. Её лицо было скрыто за полумаской, но глаза горели холодной, безэмоциональной решимостью. Сарина. Леопард мгновенно узнал тип — охранник, страж порога. — Дальше нельзя, — её голос был плоским, как лезвие ножа. — Уходите. Лео замер. В его голове пронеслись воспоминания: школьные хулиганы, кровь на когтях, слова Синдел, холодная форма, разрезающая спину для хвоста. Он был здесь не школьником. Он был бойцом. Инструментом. И у этого инструмента была задача. Он не отступил. Вместо этого он медленно поднял голову, и в его глазах, отражающих слабый свет снаружи, вспыхнул тот самый хищный огонёк. — Отойди, — сказал он тихо, но в его голосе уже не было детской неуверенности. — Или я сделаю с твоим личиком так больно, что ты забудешь, за кем должна была следить. Это была не угроза. Это была констатация факта. Грубая, животная, лишённая всякого шарма. Сарина не ответила. Она атаковала. Её движение было молниеносным — клинок метнулся к его горлу. Но Лео уже не был тем, кого можно застать врасплох. Его реакция была инстинктивной. Он не отпрыгнул. Он рванулся навстречу, его лапа (в боевой перчатке) сгребающим движением перехватила её руку у запястья, пальцы впились в сухожилия с такой силой, что раздался хруст. В тот же миг его свободная лапа рванулась вперёд. Не кулаком. Когтями. Четыре параллельных, глубоких царапины рассекли ткань на её плече и плоть под ней. Сарина вскрикнула от боли и шока, её атака расстроилась. Лео не отпускал. Используя захват и её же инерцию, он дёрнул её на себя и снизу, из классической стойки, которую он видел у бойцов, но адаптировал под себя, вогнал в её подбородок мощный апперкот. Удар костяшками, усиленный всем весом его корпуса и яростью. Раздался глухой, кошмарный щелчок. Голова Сарины откинулась назад, её тело обмякло. Она рухнула на каменный пол без сознания, кровь сочилась из раны на плече и, возможно, из разбитой губы под маской. Всё произошло за считанные секунды. Жестоко, эффективно, без лишнего шума. В наступившей тишине прозвучал низкий, протяжный свист. Это был Джонни Кейдж. Он стоял, уставившись на Лео с таким выражением лица, как будто впервые его видел. Его голливудская бравада куда-то испарилась. — Твою ж мать... — выдохнул он, и в его голосе не было насмешки. Было чистое, неподдельное изумление, смешанное с чем-то вроде... уважения. — Ты... ты, блять, серьёзный пацан. Я думал, ты там, царапаешь парты, на школьников рычишь... а ты... ты её, сука, вырубил. Чисто. Жестко. Без дураков. Он покачал головой, всё ещё не веря. — Любопытный, добренький леопардик, блин... Да ты, оказывается, маленькая грёбаная машина для убийств. Респект, барсик. С уважением говорю. Милина, не спуская глаз с бездыханного тела Сарины, кивнула. В её голосе прозвучала не эмоция, а холодная оценка. — Молодец, Лео. Быстро. Без колебаний. Так и надо поступать с препятствиями. Синдел, наблюдая за сценой, не выразила ни одобрения, ни порицания. Её взгляд был расчётливым. — Убери её в сторону. Проверяем руины дальше. И помни, Лео, — она посмотрела прямо на него, — это был страж. В логове Куан Чи их будет больше. И они будут сильнее. Готовь свои когти. И свою решимость. Лео стоял над телом Сарины, его лапы слегка дрожали, но уже не от страха. От адреналина. От осознания того, что он только что сделал. Он посмотрел на свои когти — на них остались капли чужой крови. Он не чувствовал триумфа. Он чувствовал... пустоту. И готовность идти дальше. Он переступил ещё одну черту. И отступать было уже некуда. Только вперёд, вглубь руин, навстречу тому, что ждало их в логове некроманта. Лео, всё ещё чувствуя жжение в костяшках после удара, подошёл к началу узкой, почти невидимой лестницы, уходящей в кромешную тьму под руинами. Он принюхался. Воздух оттуда шёл холодный, спёртый, с тем самым металлически-гнилостным привкусом магии, только ещё сильнее. — Я пойду первым, — заявил он, не оборачиваясь. — У меня ночное зрение лучше. Вы останьтесь здесь, подождите сигнала. Проверю, что там. Не дожидаясь приказа или возражений, он исчез в черноте пролёта. Его шаги на каменных ступенях не было слышно вовсе. Наверху, у входа, Джонни ткнул большим пальцем в направлении, куда скрылся Лео, и обратился к остальным с лицом, на котором всё ещё читалось лёгкое потрясение: — Эй, а с ним что вообще происходит? Он же... он же вроде никогда в настоящие драки не вступал. Ну, кроме той истории с гопниками, но это... — он махнул рукой, — детский сад. А тут... он её уложил как заправский боец. Без шуток. Китана, скрестив руки, медленно покачала головой. Её обычная уверенность дала трещину. — Я сама в шоке. Это не та подготовка, которую дали мы. Это... инстинкт. Отточенный, смертоносный. Как будто что-то в нём щёлкнуло. Или... всегда было, просто скрыто. В этот момент из темноты донёсся приглушённый, но чёткий голос Лео: — Идите! Осторожно! Тут лестница... ступени слишком округлые, скользкие. И очень темно. Лучше сюда. Обменявшись взглядами, они начали осторожный спуск. Глаза, привыкшие хоть к какому-то свету, первые несколько секунд не видели ничего. Потом в темноте начали проступать очертания. Их встретила неожиданная картина. На небольшой площадке перед следующим витком лестницы стоял Лео. Но он стоял не на четырёх лапах, как обычно, а на двух. Прямо, уверенно, как человек. Его боевая форма, сшитая с учётом его анатомии, не мешала ему. Он опирался одной лапой о влажную стену для баланса, а другой жестом указывал вниз. Для них, видевших антропоморфных зверей не раз, это не было шоком, но в данной ситуации выглядело практично и... естественно. Так было удобнее вести их в узком пространстве. — Лестница крутая, — пояснил он, его глаза в темноте светились двумя слабыми, жёлтыми точками. — И камни мокрые. Лучше взяться за руки и идти цепочкой. Пока я вас держу, я веду. Я вижу. Предложение было настолько простым и разумным, что никто не стал спорить. Китана первой протянула руку. Лео взял её своей сильной, цепкой лапой, его пальцы уверенно обхватили её запястье. Потом он протянул другую лапу Милине. Так образовалась цепочка: Лео — Китана — Милина — Джонни — Скорпион и Саб-Зиро сзади, как молчаливые тени. И они пошли. Лео спускался медленно, уверенно находя каждую скользкую, стёртую ступеньку. Он то и дело предупреждал: «Здесь выступ», «Ступенька сломана», «Ниже голову». Его голос в темноте был единственной путеводной нитью. Он вёл их не как ребёнок, а как проводник, знающий тропу. Наконец, после долгого, напряжённого спуска, лестница закончилась. Они вышли в обширное, низкое подземелье. Воздух здесь был тяжёлым, пахнущим плесенью, пылью веков и чем-то ещё — резким, химическим, как лекарство и смерть одновременно. Жёсткие руины. Не просто обвалившиеся камни. Это были остатки какой-то древней, чужой архитектуры: странные, нечеловеческие барельефы на стенах, обломки механизмов непонятного назначения, пол, усыпанный осколками керамики и костями — слишком длинными и тонкими, чтобы быть человеческими. Света не было вовсе. Только жёлтые точки глаз Лео и слабое свечение оптики Кабала, который присоединился к ним, спустившись своим беззвучным способом. — Мы на месте, — прошептал Лео, отпуская руки Китаны и Милины. Он снова опустился на все четыре лапы, его поза стала готовой к прыжку, хвост напряжённым прутом. — Пахнет... им. И ещё чем-то. Много металла. И... страхом. Старым-старым страхом. Он был их глазами в этой тьме. Их чутьём. И в этой роли, в этом жутком подземелье, он уже не казался ни добреньким леопардиком, ни неуверенным школьником. Он был их оружием. И, судя по всему, оружием очень острым. Лео, пригнувшись, бесшумно обошёл периметр подземного зала. Его зрачки, расширенные до предела, впитывали малейшие отсветы. Он двигался, как призрак, его хвост служил балансиром в полной темноте. Нос улавливал сложную смесь запахов: пыль, ржавчина, химикаты... и сладковатый, тошнотворный запах разложения, прикрытый резкими нотками консервантов. Он остановился у стены, где ощущался лёгкий поток более холодного воздуха и слышался едва уловимый, равномерный гул. — Тут, — прошептал он, обращаясь к призрачным силуэтам своих спутников. — Сто процентов есть... штука, которой вы свет включаете. Он не знал слова. В тайге не было рубильников. Милина, стоявшая ближе всех, тихо подсказала: — Рубильник. Или выключатель. Лео протянул лапу. На ощупь, под слоем паутины и пыли, он нашёл массивный, холодный рычаг, встроенный в каменную нишу. Не раздумывая, он дёрнул его на себя. Раздался оглушительный, древний ЩЕЛЧОК, за которым последовало гудение, шипение и серия потрескивающих вспышек. По потолку, по стенам зала зажглись десятки тусклых, мерцающих ламп в металлических решётках. Жёлтый, неровный свет залил пространство, отбрасывая дрожащие, уродливые тени. Лаборатория Куан Чи. Это не были просто руины. Это была действующая лаборатория, законсервированная, но не заброшенная. Длинные столы из чёрного камня, заставленные колбами, ретортами, дистилляторами причудливой формы. На полках в стеклянных сосудах плавали органические образцы — части тел, глаза, органы, чьё происхождение было лучше не угадывать. Стены были испещрены сложными диаграммами, формулами и символами некромантической магии, начертанными чем-то тёмным и блестящим. В углу стоял массивный, покрытый коррозией металлический чан, от которого и шёл тот самый химический запах. И повсюду — кости. Аккуратно разложенные, рассортированные по размеру и виду. — Вы уверены, что он тут? — своим безэмоциональным голосом спросил Кенши, его слепые глаза, казалось, видели больше всех. Синдел медленно обводила взглядом жуткое убранство, её лицо было каменной маской, но в глазах плескалась холодная ярость. — Вроде да... — сказала она тихо. — Лаборатория активна. Пыль... её слой не везде одинаковый. Кто-то тут был недавно. Джонни Кейдж, стараясь сохранить браваду, но не скрывая отвращения, провёл пальцем по пыльному столу. — Типичные руины. Только вместо сокровищ — банки с говноглазами. Уютненько. В наступившей тишине, нарушаемой лишь гудением ламп, стал отчётливо слышен ещё один звук. Монотонный, навязчивый. Звук капель. Где-то в глубине зала, за очередной аркой, вода медленно, с интервалом в несколько секунд, падала с потолка в лужу или металлическую ёмкость. Кап... Кап... Кап... Этот звук делал жуткую обстановку невыносимо напряжённой, подчёркивая заброшенность и в то же время... ожидание. Лео насторожил уши, повернув их в сторону звука. Его нос задёргался, улавливая новый запах, идущий оттуда. Свежую кровь. И что-то ещё... знакомое, травмирующее. Запах той самой извращённой магии, что витал вокруг Рэя после... того. — Там, — прошептал он, указывая когтем в сторону арки, за которой капала вода. — Что-то есть. Что-то... свежее. И плохое. Он был готов двинуться вперёд, его когти уже непроизвольно выдвинулись на миллиметр, царапая каменный пол. Охота только начиналась. И трофей, который они искали, мог быть гораздо страшнее, чем они предполагали. Лео, не отрывая носа от пола и стен, резко опустился на все четыре лапы. Его поза стала абсолютно естественной, звериной — позой выслеживающей добычи кошки. Каждое движение было плавным, целеустремлённым. Он шёл не просто быстро — он шёл целенаправленно, уши развёрнуты вперёд, как локаторы, нос постоянно в движении, вбирая и анализируя тысячи запаховых частиц. Он игнорировал колбы с глазами, страшные диаграммы и груды костей. Его интересовала только одна, самая свежая нить в этом смрадном клубке — нить страха, боли и чужеродной магии. Джонни Кейдж, наблюдая за этим, не смог сдержать улыбки, несмотря на жуткую обстановку. Он ткнул локтем в Китану. — Смотри-ка на него. Такой сосредоточенный. Прям как сыщик из мультика. Милый же, правда? Китана, обычно сдержанная, на этот раз не стала возражать. В её взгляде на сгорбленную, двигающуюся в полутьме фигурку леопарда мелькнуло что-то похожее на одобрение, смешанное с лёгким изумлением. Она кивнула. Милина тоже молча согласилась. Даже суровые Скорпион и Саб-Зиро наблюдали за ним с тихим, профессиональным интересом. В этом не было сюсюканья. Было признание эффективности. Они шли следом, стараясь не нарушать его концентрацию. Лео вёл их через лабиринт столов и проходов, мимо загадочных аппаратов, к дальней стене лаборатории, туда, откуда доносилось мерзкое капанье. Там он остановился. Перед ним была не просто стена. Это была массивная, литая гермодверь из тусклого металла. На её поверхности не было ни ручек, ни явных панелей управления, только швы сварки и небольшое смотровое окно из толстого, матового стекла на уровне человеческого роста. От неё веяло холодом и абсолютной изоляцией. И тот самый запах — смесь свежей крови, стерильности и тёмной магии — был сильнее всего именно здесь. Лео поднялся на задние лапы, упёрся передними в холодный металл и ткнул когтем прямо в центр двери, как бы указывая. — Здесь, — сказал он просто. Его голос в гулком зале прозвучал глухо, но уверенно. — Он там. Или... то, что он охранял. Запах... он идёт из-за этой штуки. Сильный. Плохой. Он обернулся к Синдел, его глаза в тусклом свете горели жёлтым огнём не детского любопытства, а хищной готовности. — Как её открыть? Он нашёл логово. Или, по крайней мере, его самую охраняемую часть. Теперь всё зависело от того, что они найдут за этой дверью, и готовы ли они к этому. Звук капель за стеной теперь казался не просто фоном, а отсчётом перед открытием ящика Пандоры. Лео, не отрываясь от двери, медленно обошёл её по периметру. Его взгляд, острый и аналитический, выискивал не видимые глазу детали. Он игнорировал возможные скрытые панели или биометрические сканеры — это было для него слишком чуждо. Он искал то, что знал: следы. Запах пальцев, микроскопические потёртости, тепловые отпечатки на холодном металле. И он нашёл. В самом неприметном месте, у стыка двери и стены, на высоте его роста, когда он стоял на двух лапах, была небольшая, почти невидимая цифровая панель, прикрытая тонким слоем пыли. Но на ней, на четырёх кнопках, пыль была стерта. Кто-то вводил код. Часто. Лео принюхался. Его сверхчувствительное обоняние уловило мельчайшие частицы кожи, пота, даже стресса, осевшие на этих конкретных кнопках. Он не знал цифр. Но он знал последовательность. Запах на первой кнопке был самым сильным и старым. Потом на второй — свежее. Третья... четвёртая... Он мысленно восстановил путь чьего-то пальца. Не колеблясь, он поднял лапу. Его коготь, острый и точный, не как грубый человеческий палец, мягко, без единой ошибки, нажал на первую кнопку. Писк. Вторую. Третью. Четвёртую. Раздался тихий, удовлетворённый бип, и массивные затворы гермодвери с глухим шипением разошлись в стороны, открывая чёрный провал в ещё более холодную и насыщенную зловониями тьму. Наступила секунда ошеломлённой тишины. Её нарушил Джонни Кейдж. Его челюсть буквально отвисла. — Твою ж... мать... — выдохнул он, глядя то на открытую дверь, то на Лео. — Ты... ты её просто... взломал. Нюхом? Когтем? Без всяких, блять, приборов? Да ты, барсик, хакер! Пушистый, ебучий ниндзя-хакер! Его слова, полные откровенного, грубого восхищения, повисли в воздухе. Реакция остальных была не такой громкой, но не менее красноречивой. Китана медленно моргнула, её взгляд на Лео стал оценивающим с новой, неожиданной точки зрения. Она видела не просто бойца или зверя. Она видела ресурс с уникальными, непредсказуемыми способностями. — Импровизация... на уровне инстинкта. Поразительно, — произнесла она тихо, больше для себя. Милина просто кивнула, в её глазах читалось: «Ну конечно. Он же из тайги. Там все следы читают». Даже Скорпион и Саб-Зиро, эти эталоны молчаливой эффективности, обменялись едва заметными взглядами. Это было за гранью их понимания боевых искусств или магии. Это была чистая, животная гениальность. Джонни, не в силах сдержать эмоций, хлопнул себя по лбу. — Всё. Всё, я сказал. Я его обожаю! Серьёзно! Он милый, он жестокий, а теперь ещё и технарь-самоучка! Ты, Лео, — объявил он, указывая на леопарда пальцем, — официально самый крутой пушистый комок проблем, которого я когда-либо встречал. Респект и уважуха полная. Моё уважение к тебе только что ушло в такой плюс, что нужно новые шкалы чертить! Лео, немного ошарашенный такой бурной реакцией, только пожал плечами, его хвост нервно дёрнулся. Для него это было просто... очевидно. Запах был там. Он его прочитал. Что в этом такого? — Дверь открыта, — сказал он просто, указывая головой в чёрный проём. — Теперь туда? Но его скромность только подогрела всеобщее восхищение. В глазах команды он перестал быть просто «зверем» или «учеником». В этот момент он стал ключом. Непредсказуемым, нелогичным и невероятно ценным. И эта мысль была одновременно лестной и пугающей. Потому что ценность в мире Синдел и MK всегда имела свою, очень высокую цену. Свет из основной лаборатории слабо пробивался в открытый проём, выхватывая из темноты лишь первые метры нового помещения. Воздух здесь был другим — не просто холодным и стерильным, а мёртвым. Лишённым каких-либо естественных запахов, кроме всепроникающей химической стерильности и подспудной, сладковатой вони разложения, которую не мог заглушить никакой реактив. Лео первым ступил внутрь, мгновенно опустившись на все четыре лапы. Его ноздри расширились, фильтруя тысячи запаховых частиц. Он игнорировал общую атмосферу ужаса, сосредоточившись на деталях. Его провёл сюда один запах — самый свежий, самый «человеческий» в этом царстве смерти. Запах пота, кожи, пергамента и... старой крови. Он двинулся вдоль стены, его лапы бесшумно ступали по гладкому, холодному полу. Через несколько шагов его глаза, уже адаптировавшиеся к полумраку, различили контур. Не огромный аппарат и не стеллаж с образцами. Стол. Обычный письменный стол, массивный, деревянный, покрытый тёмным лаком. Он выглядел абсолютно чужеродно в этой металлической и каменной могиле, как кусочек кабинета учёного, перенесённый в ад. Лео подошёл к нему вплотную. Нос почти коснулся столешницы. Да, тут. Сильнее всего. Запах концентрации, спешки, может, даже страха. И ещё... запах скрытого. Он обошёл стол, осмотрел его со всех сторон. Ни ящиков, ни полочек. Просто гладкая столешница и четыре ножки. Но его инстинкты кричали: здесь что-то есть. Он вспомнил хижину Синдел, сложные механизмы с потайными отделениями. Он ткнул когтем в столешницу — глухой звук, массивная древесина. Потом провёл лапой по её нижней стороне. И... почувствовал. Едва заметный, идеально ровный шов, невидимый глазу. — Тут, — сказал он, не отрываясь от стола. — Какие-то... секреты его. Потайное место. Запах идёт изнутри. Он приложил ухо к дереву, постучал когтем в разных местах. Наконец, нашёл нужную точку — небольшое углубление, замаскированное под сучок. Он надавил на него. Раздался тихий, но отчётливый щелчок. Часть столешницы у самого края беззвучно отъехала в сторону, открывая неглубокий, обитый тёмным бархатом тайник. Внутри не было сокровищ или страшных артефактов. Лежали три предмета: потрёпанный кожаный блокнот, свёрнутый в трубку пергамент с восковой печатью и... маленькая, изящная шкатулка из тёмного дерева с серебряной инкрустацией. Запах, исходивший от этих вещей, был таким концентрированным, что Лео на мгновение отвел морду. Это был запах Куан Чи — тот самый, что витал в воздухе, но здесь он был чистым, неразбавленным: тщеславие, паранойя, холодный, лишённый морали интеллект и древняя, гнилостная магия. Он не стал трогать ничего лапой. Он отступил и посмотрел на вошедших следом за ним. — Вот. Его тайник. — Он указал когтем. — Там пахнет им. Сильно. Синдел молча подошла, её лицо оставалось бесстрастным, но в глазах вспыхнул азарт охотника, нашедшего след. Она надела перчатку и осторожно извлекла содержимое. Джонни присвистнул, заглядывая ей через плечо. — Бинго. Дневничок злодея. Классика. Надеюсь, там есть глава «Мои глупые планы и как их всех победить». Но шутка прозвучала натянуто. Все понимали, что они нашли не просто укрытие. Они нашли мозг операции. И то, что было в этом блокноте и на том пергаменте, могло быть куда страшнее и опаснее любой лаборатории с банками. Лео, своим звериным чутьём, вытащил на свет не просто секрет. Он вытащил возможный ключ ко всем бедам, которые Куан Чи ещё мог причинить. И от этого становилось не по себе. Лео, не отрывая носа от содержимого тайника, а затем от воздуха в комнате, сделал несколько резких, шумных вдохов. Его уши прижались к голове, хвост вытянулся в струну. Он не просто уловил запах. Он узнал его. Тот самый концентрированный коктейль тщеславия, страха, гнили и магии, который он почуял у стола, здесь, в глубине этой скрытой комнаты, висел в воздухе густым, почти осязаемым облаком. Свежим. Очень свежим. Он медленно поднял голову и посмотрел в самую тёмную часть помещения, куда не достигал даже тусклый свет из приоткрытой гермодвери. Его глаза, светящиеся в полумраке, сузились до щелочек. — Он тут, — прошептал Лео, и в его голосе не было ни тени сомнения. — На все сто процентов. В той комнате. Пахнет... как будто он только что выдохнул. Его слова действовали сильнее любого сенсора Кабала или магического сканера. В них была животная, неоспоримая уверенность. Команда мгновенно перешла в состояние полной боевой готовности. Металлический шелест — Скорпион и Саб-Зиро высвободили своё оружие. Китана и Милина встали в боевые стойки, их лица стали масками холодной концентрации. Даже Джонни перестал шутить, его поза стала собранной, а в руках забрезжил знакомый зелёный отблеск энергии. Синдел, всё ещё держа в руках блокнот Куан Чи, медленно кивнула. Её взгляд стал острым, как клинок. — Окружаем. Тишина. Они двинулись. Не как группа, а как слаженный механизм. Лео шёл впереди, но теперь не один — Кабал шёл с ним в паре, его красная оптика сканировала тепловые сигнатуры в темноте. Они подошли к массивной, арочной нише, ведущей в соседнее помещение. Оттуда не доносилось ни звука. Только тот самый, давящий запах. Лео замер на пороге, его шерсть на загривке встала дыбом. Он кивнул. По сигналу они ворвались внутрь. Комната оказалась не лабораторией. Это был личный кабинет. Или то, что Куан Чи считал кабинетом. Книжные шкафы, набитые фолиантами в кожаном переплёте, странные астрономические приборы на подставках, а на стенах — не диаграммы, а картины, изображающие упадок и разложение. И в центре, за огромным, похожим на гроб письменным столом из чёрного дерева, стояло кресло. Оно было повёрнуто спинкой к ним. И из-за спинки кресла, над его высоким верхом, поднималась тонкая, едва заметная струйка дыма. Или пара. Пахло серой и озоном. Все замерли, оружие наготове. Лео принюхался и подавил рык. Да, он там. Сидит. Прячется. — Куан Чи, — ледяным тоном произнесла Синдел, не сдвигаясь с места. — Игра окончена. Выходи. Наступила тишина, нарушаемая лишь тиканьем какого-то странного механизма на столе. Потом кресло медленно, со скрипом, повернулось. И они увидели... ...пустое кресло. На нём лежала аккуратно сложенная мантия того же тёмно-бордового оттенка, что обычно носил Куан Чи. А из-под неё, на сиденье, дымилась и медленно таяла небольшая, грубо слепленная из воска и пепла кукла-фигурка. От неё и шёл тот самый запах — концентрированный, но ненастоящий. Магическая мина-ловушка, приманка, оставленная на прощанье. Фантом. Ощущение присутствия было сгенерировано искусственно. — Черт! — выругался Джонни, опуская руки. — Он свалил! Скорпион метнулся к дальнему углу комнаты, где в стене зияла тёмная, узкая щель — потайной выход, хорошо замаскированный под книжный шкаф. Оттуда тянуло сквозняком. Он был уже холодным. Куан Чи успел уйти, вероятно, ещё до того, как они взломали гермодверь. А может, его предупредила Сарина. Синдел с силой швырнула блокнот на стол. Звук был громким, гневным в её обычно бесстрастном исполнении. — Он знал. Знал, что мы близко. Это было предупреждение. Насмешка. Лео подошёл к дымящейся кукле и осторожно, когтем, разворошил её. Среди пепла что-то блеснуло. Он поддел предмет и поднял его. Это была маленькая, костяная фигурка, вырезанная в форме леопарда. Примитивно, но узнаваемо. И она была тёплой на ощупь, будто её только что держали в руке. Лео замер, сжимая фигурку в лапе. Холодный ужас пополз по его спине. Это была не просто ловушка. Это было послание. Ему лично. Куан Чи знал не только об их визите. Он знал о нём. О его роли в этой охоте. И он потратил время, чтобы оставить этот... сувенир. — Он... знает про меня, — тихо сказал Лео, показывая фигурку другим. Милина вздрогнула. Китана сжала кулаки. В воздухе повисло новое, ещё более гнетущее понимание. Куан Чи не просто сбежал. Он наблюдал. И он заинтересовался. А интерес такого существа никогда не сулил ничего хорошего. Джонни мрачно фыркнул, глядя на костяного леопарда. — Поздравляю, барсик. Ты только что получил автограф от самого мерзкого поклонника в этой вселенной. Теперь ты в его списке... ну, не знаю, «интересных экземпляров». Охота провалилась. Они нашли логово, секреты, но не самого некроманта. Зато они нашли нечто иное — доказательство того, что они сами, и Лео в частности, теперь находятся в поле зрения одного из самых хитрых и опасных существ во всех царствах. И с этой мыслью возвращаться было ещё страшнее, чем идти на охоту. Потому что теперь охота могла пойти в обратную сторону. Слова вырвались у Лео неожиданно даже для него самого. Горячий, обжигающий ком подкатил к горлу — смесь унижения от провала, леденящего страха перед костяной фигуркой и накопившегося раздражения от этого вечного, снисходительного прозвища. Он резко повернулся к Джонни, его хвост дернулся, как хлыст, а уши прижались к голове. — Хватит называть меня «барсиком»! — выкрикнул он, и его голос, обычно сдавленный или хриплый, прозвучал резко, по-детски громко, но с такой искренней, жгучей обидой, что даже Джонни на секунду опешил. В наступившей тишине его слова повисли в воздухе, звонкие и уязвимые. Лео стоял, сжимая в лапе костяную фигурку так сильно, что она грозила треснуть. Он смотрел не только на Джонни, а как будто на всех сразу — на бойцов, на Синдел, на этот мир, который видел в нём то пушистую игрушку, то дикого зверя, то инструмент, но никогда — просто Лео. — Я не барсик, — продолжил он, уже тише, но с прежней силой. — Я не «милый зверёк». Я не «инструмент» для вашей охоты. Я — Лео. Дальневосточный леопард. Я из тайги, где каждое имя значит что-то. И моё имя — моё. А не ваша... ваша кличка для удобства! Он выдохнул, его грудь ходила ходуном. Он показал на фигурку в своей лапе. — Он, — кивок в сторону потайного хода, — оставил это. Он знает, кто я. Видимо, лучше, чем вы. Для него я — леопард. Угроза. Или цель. Но не «барсик». Джонни Кейдж замер. Его обычная насмешливая ухмылка сползла с лица. Он смотрел на этого взъерошенного, дрожащего от ярости и обиды детёныша, который только что без колебаний вырубил профессионального бойца, взломал дверь нюхом и стал мишенью для некроманта. И впервые Джонни увидел не «пушистый комок проблем», а личность. Оскорблённую, напуганную, но отстаивающую своё достоинство с дикой, чистой яростью. Он медленно поднял руки в жесте мира. — Эй... эй, спокойно. Ты прав. — Его голос потерял всю привычную панибратскую интонацию. Он звучал... почти серьёзно. — Ты прав, Лео. — Он нарочито чётко произнёс имя. — Не барсик. Лео. Извини. Старая привычка... шутить, чтобы не сойти с ума. Но это не оправдание. Он вздохнул, потирая затылок. — Ладно. Лео. Дальневосточный леопард. Записал. Больше не повторюсь. Остальные наблюдали молча. Китана кивнула, как бы принимая это исправление. Милина смотрела на Лео с новым, более глубоким пониманием. Даже Синдел, холодная и непроницаемая, на мгновение задержала на нём взгляд, в котором мелькнуло нечто вроде... переоценки. Лео, почувствовав, что его услышали, немного опустил плечи. Гнев схлынул, оставив после себя пустоту и усталость. Он разжал лапу и посмотрел на фигурку. Теперь она была просто куском кости. Страшным, но безличным. — Хорошо, — тихо сказал он. — Тогда... что теперь? Он ушёл. Нас обманул. Он снова был Лео. Не барсиком. Но от этого не становилось легче. Теперь у него было имя, которое все услышали. И ответственность, которая с этим именем шла. И враг, который это имя тоже знал. Возвращаться в школу после этого казалось уже не просто унижением, а какой-то дикой, неправильной шуткой. Но возвращаться всё равно придётся. С новым именем и новой тенью, тянущейся за ним из тёмного логова Куан Чи. Лео всё ещё сжимал в лапе костяную фигурку, его уши были прижаты, а взгляд блуждал по полу в ярости и обиде. И именно в этот момент, когда всеобщее внимание было приковано к нему и его вспышке, его нос уловил что-то новое. Свежее. Сквозь густой, застоявшийся запах магической ловушки, пыли и собственного адреналина пробился другой аромат. Тот самый, настоящий, живой запах Куан Чи, но не концентрированный, как в тайнике, а рассеянный, движущийся. Как шлейф за прошедшим существом. Его глаза, острые и привыкшие выхватывать движение в полумраке, упали на каменный пол возле потайного выхода. Там, в слое тончайшей пыли, были едва заметные отпечатки. Не сапог. Не босых ног. Следы были странными, скользящими, словно кто-то волочил ноги или... не до конца владел своим телом. И они были влажными. На них осела мельчайшая пыль, но по краям виднелись тёмные пятна — не вода, а что-то более густое, что ещё не высохло до конца. Время будто замедлилось для Лео. Он забыл про обиду, про Джонни, про всех. Весь его мир сузился до этого запаха и этих следов. Инстинкт охотника, только что оскорблённый и подавленный, вспыхнул с новой, яростной силой. — Это он, — прошептал он, но шёпот был таким напряжённым, что все обернулись. — Свежие следы. Влажные. Он... он там! Он не закончил фразу. Его тело само пришло в движение. Он бросил костяного леопарда на пол, где тот со звонком разбился на несколько частей, и рванул к потайному ходу. Не как человек — он опустился на все четыре лапы, и его движение стало мгновенным, бесшумным, стремительным, как у настоящего хищника, учуявшего добычу. — Лео, стой! — крикнула Синдел, но было уже поздно. — Далеко не сбежит! — отозвался он на бегу, и его голос, долетевший из темноты тоннеля, был полон не детской бравады, а холодной, хищной уверенности. — Он ранен! Или спешит! Я его найду! И он исчез в черноте узкого прохода, оставив команду в шоке. Он побежал не по приказу. Не из гордости. Он побежал, потому что понял. Куан Чи не просто ушёл. Он ушёл только что. Он был близко. И Лео, с его нюхом и скоростью, был единственным, кто мог его догнать. В этот момент он был уже не мальчиком, не школьником, не «барсиком». Он был гончим псом, спущенным с поводка. И поводок этот был порван его собственной волей. Теперь всё зависело от того, настигнет ли он свою добычу... и что он с ней сделает, когда настигнет. Тоннель был узким, низким и извилистым, выдолбленным в сыром камне. Лео нёсся по нему, не видя ничего глазами, но абсолютно ясно ощущая путь носом и слухом. Запах был его путеводной нитью — густой, пахнущий серой, озоном и... чем-то кислым, будто от перегоревшей плоти. И звук — приглушённое, нечеловеческое клокотание, сопение и торопливые, шаркающие шаги где-то впереди. Он не думал. Он преследовал. Каждый мускул его тела работал на пределе, спина пружинила, лапы отталкивались от камня с такой силой, что мелкие осколки летели в стороны. Он был воплощённой яростью и решимостью. Тоннель вывел его в естественную пещеру, слабо освещённую биолюминесцентным мхом на стенах. И там, в центре, метрах в двадцати, ковыляла к выходу на поверхность фигура. Высокая, худая до костлявости, в разорванной и обгоревшей мантии. Куан Чи. Он обернулся на звук быстрых шагов, и в свете мха Лео увидел его лицо — бледное, искажённое не столько болью, сколько бешеной, панической злобой. Один его глаз был закрыт, из-под повязки сочилась тёмная жидкость. Он явно торопился уйти и не ожидал, что погоня настигнет его так быстро. — Проклятый зверь... — прошипел Куан Чи, его голос был хриплым, как скрип ржавых петель. Лео не стал отвечать. Он увидел цель. И атаковал. Это не был расчётливый удар бойца. Это был прыжок хищника, рассчитывающего дистанцию с врождённой, идеальной точностью. Он оттолкнулся от земли всеми четырьмя лапами, его тело вытянулось в стремительную, летящую стрелу. Куан Чи попытался вскинуть руку, из его пальцев брызнули сгустки зелёной, ядовитой энергии. Но Лео был быстрее. Он проскочил под смертоносным выбросом, вонзился зубами в ткань мантии на плече некроманта и всей массой своего тела врезался в него. Раздался крик — не от боли, а от ярости и падения. Они оба рухнули на каменный пол пещеры. Лео, не разжимая челюстей, мощным движением шеи дёрнул в сторону, заставив Куан Чи потерять равновесие и свалиться на бок. Потом, молниеносно перегруппировавшись, Лео разлегся на нём. Всей своей массой, всем весом. Он прижал его к холодному камню, его передние лапы впились в плечи, задние — в бёдра, а зубы по-прежнему держали мантию у самого горла, не давая тому поднять голову для чтения заклинания. — Не убежишь, — прохрипел Лео прямо в его ухо, и его голос был низким, грудным рыком, полным дикого торжества. Слюна капала с его клыков на кожу колдуна. — Буду лежать тут, пока не придут. Попробуй, шевелись. Куан Чи затрепыхался, пытаясь высвободить руку для жеста или достать скрытый кинжал. Но Лео был неумолим. Он был гибким, сильным и знал, как удерживать добычу. Он прижимался к нему, как живой, дышащий, яростный груз. Каждое движение колдуна встречалось ответным давлением, каждую попытку что-то прошептать Лео глушил, упираясь мордой ему в затылок и сжимая челюсти чуть сильнее. Это была примитивная, животная, но невероятно эффективная тактика. Не убийство. Задержание. Лео не хотел его убивать. Он хотел, чтобы его взяли. Чтобы его судили. Чтобы он ответил за всё — за Шан Цунга, за боль Рэя, за все кошмары, что он принёс в их жизни. И для этого он лёг на него и держал. Как леопард, прижимающий к земле антилопу, ожидая, когда подойдёт стая. Он лежал, тяжко дыша, чувствуя, как под ним бьётся сердце ненавистного существа. И ждал. Звуков шагов. Голосов. Своих. Потому что он поймал его. Не Синдел, не бойцы MK. Он. Лео. Дальневосточный леопард. И теперь он никуда не отпустит свою добычу. Шаги послышались быстро — отрывистые, тяжёлые, торопливые. Свет факелов и холодное свечение оптики Кабала заплясали на стенах пещеры. Первым в проём ворвался Скорпион, его кинжал на цепи был готов к броску. За ним — остальные. И они замерли. Картина, открывшаяся им, была настолько неожиданной, первобытной и в то же время эффективной, что на секунду выбила из колеи даже их. В центре пещеры, в призрачном свете мха, лежал Куан Чи. Его мантия была порвана и залита слюной, одна рука была неестественно вывернута и прижата к телу, а сам он был обездвижен не магией, не стальными узахми, а... живым, дышащим существом. Лео растянулся на нём пластом, как большая кошка, придавившая добычу. Его лапы с когтями, впившимися в ткань и, вероятно, в кожу, надёжно фиксировали конечности колдуна. Морда Лео была прижата к затылку Куан Чи, а клыки, всё ещё вцепившиеся в ткань у самого горла, были лишь миллиметрах от жизненно важной артерии. От леопарда исходило низкое, непрекращающееся предупреждающее рычание — звук, не оставляющий сомнений: одно неверное движение, и челюсти сомкнутся. Джонни Кейдж остановился как вкопанный. Его глаза, обычно полные насмешки или цинизма, округлились. Он молча смотрел секунду, две, переваривая увиденное. — Твою... — начал он, но слова застряли. Он провёл ладонью по лицу, снова посмотрел. — Ты... ты, блядь... — Он покачал головой, и на его губах появилась не ухмылка, а что-то вроде ошеломлённого, почти что благоговейного удивления. — Ты вообще... ты себя проявил, малыш. Во всей красе. Я думал, ты там царапаешь, кусаешь... а ты... ты его прижал. Буквально. Как трофей. Нахуй все наши тактики и магию. Просто лёг сверху и не пускает. Это... это гениально. Гениально и по-звериному, нахуй, логично! Он рассмеялся, коротко, резко, но в смехе не было издевки. Было чистое, неподдельное восхищение. — Ребят, — обернулся он к остальным, — смотрите! Он не просто поймал его. Он его собрал. Как вещь. Без инструкции. Просто потому, что может. Лео, чёрт возьми... ты сегодня — звёздочка шоу. И я это говорю без всякого, блять, сарказма. Синдел медленно подошла ближе. Её взгляд скользнул по обездвиженному Куан Чи, затем поднялся к Лео. В её обычно ледяных глазах промелькнула искра чего-то — возможно, удовлетворения, возможно, переоценки. Она кивнула ему, коротко, деловито. — Хорошая работа. Держи его. Не отпускай, пока мы его не скрутим. Китана и Милина уже доставали магические наручники-петли, специально созданные для подавления сил колдунов. Скорпион и Саб-Зиро встали по бокам, блокируя любые возможные пути для телепортации или иллюзий. Лео, не ослабляя хватки, лишь слегка дёрнул ухом, показывая, что слышит. Его рычание стало чуть тише, но не прекратилось. Он не собирался отпускать. Не сейчас. Не до самого конца. Он поймал его. Сам. И этот момент, это признание в глазах даже такого циника, как Джонни, и холодное одобрение Синдел — всё это стоило всей сегодняшней гонки, страха и ярости. Он был не барсиком. Он был охотником. И он только что доказал это всем. И, что важнее, — себе. Вернувшись в замок, группа двигалась с ощутимым, тяжёлым чувством выполненного долга, смешанным с остаточным адреналином. Скорпион и Саб-Зиро, безмолвные и неумолимые, как ледники, повели скованного магическими кандалами Куан Чи в глубины крепости, в специально подготовленную камеру, способную подавить даже его мощь. Его фигура, обычно излучающая угрозу, теперь казалась поникшей и жалкой между двумя холодными воинами. В главном зале их встретили Ли Мэй и Таня. Таня, как всегда бесстрастная, скрестила руки на груди. Её взгляд, оценивающий и слегка насмешливый, скользнул по потрёпанной, в пыли и следах борьбы группе и остановился на Лео, который стоял чуть поодаль, отряхивая лапы от пещерной грязи. — Ну что, — произнесла Таня своим ровным, без эмоций голосом, — как наш новый «рекрут» работал? — Она сделала паузу, и в её тоне явно прозвучала заранее приготовленная колкость. — Дай угадаю. Опять бездельничал? Прятался? Мешал? Она ожидала подтверждения своей правоты — ведь что ещё можно ждать от дикого зверя, которого вдруг взяли на серьёзную операцию? Но ответила не Синдел, а Китана. Она сделала шаг вперёд, и её голос, обычно сдержанный, прозвучал чётко и не оставляя места для сомнений: — Он сделал то, что не смогли сделать наши сенсоры и расчёты. Он выследил Куан Чи по запаху, когда тот уже скрылся. Он взломал механическую защиту его тайника. Он обнаружил и обезвредил стражей. И он... — Китана слегка повернула голову в сторону Лео, — он в одиночку настиг, повалил и удерживал некроманта до нашего подхода. Лично. Без оружия. Только когтями, зубами и... массой тела. Она выдержала паузу, давая своим словам осесть. Лицо Тани оставалось каменным, но в её глазах мелькнуло что-то — быстрое, почти неуловимое, но абсолютно искреннее изумление. Она посмотрела на Лео, потом снова на Китану, как бы проверяя, не шутят ли с ней. — Удерживал? — переспросила Таня, и в её голосе впервые зазвучала неподдельная заинтересованность. — Как? — Как леопард держит добычу, — просто сказала Китана. — Лёг на него и не давал пошевелиться. Эффективность — сто процентов. Куан Чи сейчас в камере во многом благодаря ему. Ли Мэй, всё это время молча наблюдавшая, тихо ахнула. Её взгляд на Лео стал мягче, в нём читалось уважение, смешанное с лёгкой тревогой — тревогой за того, кто слишком быстро взрослеет в жестоких реалиях их мира. Таня медленно кивнула, переваривая информацию. Её насмешливость исчезла без следа, уступив место профессиональной оценке. — Понятно, — сказала она наконец. — Значит, ошиблась. Приношу извинения... Лео. — Она произнесла его имя сознательно, без кавычек и прозвищ. — Похоже, тебя стоит воспринимать серьёзнее. Хорошая работа. Эти слова, сказанные обычно холодной и бескомпромиссной Таней, значили больше, чем любая похвала от Джонни. Это было признание на самом высоком, практическом уровне. Лео не был «милым зверьком» или «проблемой». Он стал активом. Опасным, непредсказуемым, но невероятно эффективным. И этот новый статус, как он уже начинал понимать, был палкой о двух концах. Сегодня его хвалят за то, что он поймал колдуна. Завтра могут потребовать поймать кого-то ещё. Или сделать что-то похуже. Дверь в его прежнюю, относительно простую жизнь, захлопнулась окончательно. Теперь перед ним был только один путь — вперёд, в самый эпицентр безумия и насилия, которое они называли своей реальностью. И он уже сделал на этом пути первый, огромный и кровавый шаг. Общее напряжение после отчёта начало понемногу спадать. Бойцы расходились, обсуждая детали операции. Лео стоял в стороне, всё ещё чувствуя под лапами каменную пыль пещеры и привкус адреналина на языке. Он устал. Глубоко, до костей. И эта усталость была не только физической. Именно тогда к нему подошёл Джонни Кейдж. Не с привычной развязной ухмылкой, а с необычно серьёзным, даже немного смущённым выражением лица. Он остановился перед леопардом, какое-то время молча смотрел на него, словно заново оценивая. — Эй, — наконец сказал Джонни, и его голос был тише, грубее обычного. — Сегодня ты... да. Ты был огонь. Он не стал сыпать матом или громкими комплиментами. Вместо этого он медленно, почти нерешительно, протянул руку. И не для рукопожатия. Он осторожно, ладонью, погладил Лео по голове, между ушами. Движение было неуклюжим, непривычным для Джонни, но в нём не было ни капли снисхождения или сюсюканья с «зверьком». Это было жёсткое, мужское, почти что братское прикосновение. Признание. Его пальцы провели по короткой, жёсткой шерсти, почесали за ухом в том самом месте, которое у кошачьих обычно является знаком высшего доверия и комфорта. Лео инстинктивно прижал ухо к его ладони, и его тело, до этого напряжённое как струна, на мгновение дрогнуло и расслабилось. — Так держать, Лео, — прошептал Джонни, отводя руку. — Просто... так держать. И не забывай, кто ты. Дальневосточный леопард, блядь. А не какая-то там школьная обузда. Он хлопнул его по плечу — уже более привычным, грубоватым жестом — развернулся и пошёл прочь, оставив Лео наедине с этим простым, но невероятно весомым жестом. Это поглаживание значило больше, чем все слова уважения от Синдел или Тани. Это было признание на равных. Не как ребёнка, не как инструмента, а как своего. Как бойца, который прошёл через огонь и не сломался. Как парня, который может быть жестоким, когда нужно, и при этом оставаться... тем, кем является. Лео постоял ещё немного, ощущая на шерсти остаточное тепло чужой, человеческой ладони. Потом он вздохнул, повернулся и побрёл к своей комнате, к Яре и остальным. Он был измотан. Он был другим. Но он знал одно: сегодня он не просто поймал колдуна. Он заслужил своё место. И, возможно, даже немного уважения в этом безумном мире. И это чувство, горькое и тяжёлое, было всё же лучше, чем чувство полной бесполезности и чужеродности. Он был Лео. И этого, кажется, наконец-то стало достаточно. Дверь в их общую комнату распахнулась с привычным скрипом, впуская внутрь потрёпанную, уставшую и подавленную группу зверей в школьной форме. День в школе, кажется, прошёл ещё тяжелее обычного — без Лео, их негласного вожака, пусть и растерянного, они чувствовали себя особенно уязвимыми. Мартик нёс порванный учебник, у Милы снова были следы слёз на щеках, а Вейшенг угрюмо мял в лапах свой циркуль. Первым, как всегда трусливо жавшийся в углу, заговорил Тасман. Его маленькие глаза, полные животного страха, уставились на Лео, который сидел на своей кровати, уже переодетый в обычную одежду, но от которого всё ещё веяло холодом подземелья и чем-то другим — твёрдостью, которую раньше в нём не замечали. — Лео? — пискнул Тасман. — Где ты был? Тебя весь день не было. Нас... нас опять толкали. И называли... Он не договорил, но его дрожащий голос сказал всё. Прежде чем Лео успел открыть рот, чтобы найти подходящие, не пугающие слова, в дверном проёме, прислонившись к косяку, появился Джонни Кейдж. На его лице сияла широкая, довольная ухмылка, как у человека, который держит в руках самый горячий сплетнический материал. — О, а вот и наши герои школьного фронта вернулись! — провозгласил он, разводя руками. — А вашему предводителю тут, между прочим, памятник пора ставить! Вы даже не представляете, где он сегодня был и что вытворял! Все звери насторожились, забыв на мгновение о собственных бедах. Уолору перестал дрожать, Чит навострил уши. Даже Яра, сидевшая рядом с Лео, подняла на него вопросительный взгляд. — Так где же? — не удержалась Мила, её любопытство пересилило страх. Джонни сделал драматическую паузу, а потом начал, жестикулируя с размахом голливудского актёра: — Ваш Лео, дорогие мои, сегодня не писал диктанты и не решал уравнения! Нет-с! Он, в полной боевой выкладке, вместе с нами, элитой Mortal Kombat, ходил на охоту! На охоту за самим Куан Чи! Да-да, за тем самым мерзким колдуном, который с Шан Цунгом шашни водил! В комнате повисла гробовая тишина. Тасман ахнул и зажмурился. Мартик уронил учебник. Вейшенг перестал вертеть циркуль. — И знаете что? — продолжал Джонни, наращивая градус. — Пока мы с его ловушками возились, ваш пушистый гений тут взломал секретный тайник колдуна одним только нюхом! Представляете? Носом! Потом, когда тот слинял, он по свежим следам его выследил! В пещеру! И там... о, это самое эпичное... — Джонни наклонился вперёд, понизив голос до конспиративного шёпота, — он его догнал, повалил и лёг на него сверху! Как коврик! И держал, пока мы не подбежали! Куан Чи, блин, некромант вселенского масштаба, а наш Лео придавил его, как кот мышку, и не пускал! Говорит ему: «Не убежишь!» Я чуть со смеху не помер и от гордости одновременно! Джонни выпрямился, сияя. — Так что можете не переживать за вашего вожака. Пока вы там с уравнениями мучились, он реальных монстров ловил. И справился, между прочим, лучше иных опытных бойцов. Честное слово! Так что, Лео, — он кивнул в его сторону, — респект и уважуха ещё раз. Ты сегодня был на высоте. И под восхищёнными, полными ужаса и гордости взглядами своей стаи, Лео чувствовал, как жгучий стыд за утреннюю вспышку и холодный ужас от костяной фигурки понемногу отступают, сменяясь чем-то новым. Не комфортом, нет. Но... принятием. Он был другим. Страшным, может быть. Но своим. И для этих маленьких, напуганных существ, застрявших между миром зверей и миром людей, он снова стал не просто тем, кто ходит в школу. Он стал тем, кто может защитить от самых настоящих чудовищ. И в их глазах это читалось яснее любых слов. Слова Джонни ещё висели в воздухе, наполненные громкой, грубой гордостью. Восхищённые и испуганные взгляды зверей были прикованы к Лео, который сидел, стараясь сохранять невозмутимость, но по дрогнувшему кончику хвоста было видно — он взволнован. Именно в эту тишину, после паузы, он и сказал. Не громко. Без пафоса Джонни. Спокойно, почти буднично, но с той самой новой, стальной ноткой в голосе, которая появилась сегодня. — Завтра, — начал он, обводя взглядом каждого, — вы мне покажете. Кто вас толкал. Кто обзывал. Кто учебник порвал. — Он посмотрел на Мартика. — Всех. В его тоне не было вопроса. Это был приказ. Приказ вожака, вернувшегося из настоящего боя и больше не намеренного терпеть мелкие унижения своей стаи на чужой территории. Но прежде чем кто-то успел отреагировать — кивнуть, испугаться или обрадоваться, — из угла раздался тихий, но отчётливый голос. Это был Вейшенг. Он не смотрел на Лео, уставившись в пол, но его слова прозвучали с ледяной, циничной точностью: — Ты же терпила. Комната замерла. Даже Джонни перестал ухмыляться. «Терпила» — это было одно из тех обидных, человеческих слов, которым они научились в школе. Оно означало того, кто всё сносит молча, того, над кем можно издеваться безнаказанно. Вейшенг медленно поднял голову. Его хитрые глаза, полные накопленной горечи и собственного, недавнего падения, встретились с взглядом Лео. — В школе — ты терпила. Как и все мы. Там твои когти и рык — только проблемы. Там нужно молчать и глотать. Сегодня ты поймал колдуна. А завтра, если поцарапаешь какого-нибудь «Костика», на тебя нажалуются, вызовут Синдел, и тебя... или нас всех... — он махнул лапой, — отправят куда похуже этой школы. Ты сегодня был героем здесь. Но завтра там, в школе, ты снова никто. И мы — тоже. Так что не надо... — он сглотнул, — не надо строить из себя крутого. Это не тайга. Здесь сила — не в клыках. Слова Вейшенга, горькие и беспощадно правдивые, ударили сильнее любой физической атаки. Они сбросили розовые очки с только что возникшей эйфории. Лео сидел, чувствуя, как его недавняя уверенность тает, уступая место знакомому, тошнотворному ощущению ловушки. Вейшенг был прав. Абсолютно прав. Он мог победить некроманта в пещере, но был бессилен против системы школьных правил, доносов и холодной логики Синдел. Он посмотрел на свои лапы. На них не было крови Куан Чи, но было ощущение беспомощности, куда более горькое. Он был силён в одном мире и абсолютно слаб в другом. И его стая зависела от него в обоих. — Значит, — тихо, уже без прежней уверенности, но с новой, более зрелой решимостью, сказал Лео, — нужно найти способ. Не когтями. Чем-то другим. Но мы не будем просто... терпеть. — Он посмотрел на Вейшенга. — Ты умный. Придумай. Все придумаем. Вместе. Это был не отказ от защиты. Это был переход к другой, более сложной войне. Войне, где его когти были бесполезны, а победа зависела от хитрости, сплочённости и понимания чужих, дурацких правил. И это, возможно, было самым страшным испытанием из всех. Потому что противника в лице школьной системы нельзя было просто повалить и прижать к земле. Вечерняя трапеза в их общей столовой проходила в непривычно приподнятой, хотя и нервной, атмосфере. История, рассказанная Джонни, обрастая подробностями и легендарными деталями в пересказе Милы и Чита, витала в воздухе, смешиваясь с запахом тушёных овощей и хлеба. Даже Тасман ковырялся в тарелке менее дрожащей лапкой, украдкой поглядывая на Лео с робким восхищением. Рэй сидел чуть поодаль, как всегда. Его гибридный сын, завернутый в тонкое одеяло, лежал в колыбели рядом, тихо посапывая. Рэй почти не касался еды, его взгляд был пустым, устремлённым куда-то внутрь, в его личный кошмар. Но когда шумные обсуждения «подвига» Лео достигли пика, он медленно поднял голову. Его глаза, потухшие и глубоко запавшие, нашли Лео через стол. В них не было ни восхищения, ни страха. Был лишь холодный, пронзительный интерес, как у учёного, рассматривающего необычный экспонат. — Так значит, — произнёс Рэй, и его голос, хриплый от недосыпа и внутренней боли, прозвучал в наступившей тишине особенно громко, — Лео победил Сарину. Побил её. И Куан Чи. Он говорил не как вопрос, а как констатацию. Верифицирование факта. Его взгляд скользнул по Лео с головы до... свободно висящего, сегодня уже не скрытого хвоста. — Ты использовал когти? На Сарине? — спросил он, и в его тоне не было осуждения. Было клиническое любопытство. Лео, почувствовав на себе этот странный, отстранённый взгляд, кивнул, не находя слов. Гордость от похвал Джонни вдруг показалась ему дешёвой и нелепой перед этим бездонным страданием в глазах Рэя. — Да, — тихо ответил он. — Она напала первой. Я... просто ответил. Рэй медленно кивнул, как будто внося данные в какую-то внутреннюю таблицу. — Интересно, — прошептал он больше для себя. — Шан Цунг... он тоже использовал силу. Но другую. Не когти. — Он на секунду закрыл глаза, и по его лицу пробежала судорога. — Его сила была... тихой. Липкой. Она не оставляет ран снаружи. Она меняет всё внутри. — Он открыл глаза и снова посмотрел на Лео. — Твои когти оставляют шрамы. Видимые. Их можно показать. Зашить. А его... его шрамы не зашьёшь. Они... они живут там. — Он ткнул пальцем себе в грудь, а потом бессознательно положил ладонь на живот, под одеждой, где был шрам от кесарева сечения и где... происходили другие, невидимые изменения. В столовой стало тихо. Даже Джонни перестал жевать. Все смотрели на Рэя, на эту ходячую рану, которая вдруг заговорила, сравнивая два вида насилия — простое, яростное, как удар когтя, и изощрённое, калечащее душу, как магия Шан Цунга. — Ты сильный, Лео, — закончил Рэй, и в его голосе впервые прозвучало что-то, отдалённо напоминающее уважение, но смешанное с бесконечной усталостью. — Ты можешь дать сдачи. Видимо. А я... я даже не понял, когда стало слишком поздно давать сдачи. Он опустил голову и снова уставился в тарелку, словно разговор закончен. Лео сидел, чувствуя, как его недавняя, хрупкая уверенность рассыпается в прах. Рэй был прав. Его победа над Сариной и даже поимка Куан Чи были простыми, понятными актами силы. Но в мире, где существовало зло вроде Шан Цунга, его когти и храбрость казались детскими игрушками. Он мог победить в драке. Но как победить то, что ломает тебя изнутри, не оставляя следов для ответного удара? Он посмотрел на Рэя, на это живое воплощение несправедливого, немого страдания. И понял, что его битва только начинается. И что настоящие враги, возможно, не рычат и не бросаются в атаку. Они подкрадываются тихо. И против них одних когтей мало. Нужно что-то ещё. Что-то, чему его ещё не учили. Ни в тайге, ни в школе, ни на охоте за колдунами. Вечер тянулся, тяжёлый и неспокойный. После ужина Синдел, появившаяся в дверях с бесстрастным видом, одним своим присутствием приглушила любой шёпот. Её взгляд обвёл комнату и остановился на Рэе. Он сидел, как всегда, отдельно, качая колыбельку с одной рукой, а другой бессмысленно мну корочку хлеба. — Рэй, — произнесла Синдел, и её голос в тишине прозвучал, как удар хлыста. — Подойди. Рэй медленно, словно через силу, поднял голову. Его глаза, пустые и усталые, встретились с её ледяным взором. — Куан Чи находится в камере предварительного содержания, — продолжала она без предисловий. — Его допрос начнётся завтра. Но прежде чем мы приступим к официальным процедурам... у тебя есть возможность увидеть его. Лицом к лицу. Предложение повисло в воздухе, зловещее и невыносимое. Все звери замерли, затаив дыхание. Даже Лео почувствовал, как у него сжался желудок. Рэй уставился на Синдел, его лицо сначала ничего не выражало. Потом, медленно, как трещина на льду, по нему поползло понимание. А за ним — волна такого чистого, животного ужаса, что у него задрожали губы. Его взгляд метнулся к колыбели, к спящему гибриду, а затем снова к Синдел, полный немой мольбы. — Нет... — вырвался у него сдавленный шёпот. — Не надо... Пожалуйста. Слёзы, которые, казалось, он давно выплакал или в себе иссушил, навернулись на его ресницы и потекли по бледным щекам бесшумными, быстрыми ручейками. Он не рыдал. Он просто плакал — тихо, беззвучно, с таким отчаянием, от которого похолодело в жилах у всех, кто это видел. — Я не могу... — прошептал он, сжимая в кулаке край своей рубахи. — Он... он смотрел... когда... Он знал... Всё знал... Не надо меня к нему вести... Не надо... Его голос сорвался на высокой, детской ноте. Он съёжился, словно пытаясь стать меньше, невидимым. Синдел наблюдала за этой реакцией с тем же бесстрастным выражением, словно изучала интересный, но предсказуемый эксперимент. Она кивнула, как будто получила ожидаемый ответ. — Как знаешь. Но возможность была. И тут вмешалась Ли Мэй. Она стояла чуть позади Синдел, и её лицо, обычно такое же холодное, сегодня было напряжённым. В её глазах, когда она смотрела на рыдающего Рэя, мелькнуло нечто неуловимое — воспоминание? Боль? Решимость? Она сделала шаг вперёд. — Нет, — сказала она твёрдо, обращаясь к Синдел, но глядя на Рэя. — Он идёт. Он должен. Не для допроса. Для себя. Рэй замотал головой, его слёзы летели во все стороны. — Нет! Ли Мэй, нет! Я не хочу его видеть! Я не могу! — Можешь, — отрезала Ли Мэй, и в её голосе прозвучала сталь, но не холодная, как у Синдел, а какая-то... горячая. — Ты должен увидеть, что он теперь. Не колдун. Не угроза. Пленник. Существо в клетке. Ты должен посмотреть ему в глаза и понять, что сила, которая сломала тебя, — теперь под замком. И ключ — у нас. Это не исцелит тебя. Но это... даст точку опоры. Она подошла к нему, не как начальник стражи, а почти как... та самая «мама», которой её однажды назвал Мартик. Она положила руку ему на плечо, и её прикосновение, обычно такое собранное, на этот раз было твёрдым, но не лишённым странной, суровой нежности. — Встань. Идём. Я буду рядом. Всё время. Рэй смотрел на неё сквозь слёзы, его тело сотрясали спазмы. Он хотел сопротивляться, но в её глазах была неумолимая правда. Правда, которая, возможно, была даже страшнее, чем встреча с Куан Чи, но которую нельзя было игнорировать. Медленно, на негнущихся ногах, он поднялся. Ли Мэй не стала его торопить. Она просто ждала. Потом, когда он сделал первый шаг, шатаясь, она пошла рядом, не отпуская руку с его плеча. — Пошли, — тихо сказала она уже не ему, а всем вокруг, но в первую очередь — Синдел, которая молча наблюдала за этим непредусмотренным протоколом вмешательством. И они пошли. Маленькая процессия: сломленный львёнок, ведущий за руку суровую женщину в униформе, которая вела его на встречу с источником его кошмаров. Они вышли из комнаты, оставив за собой гробовую тишину и десятки пар глаз, полных ужаса, сочувствия и непонимания. Лео смотрел на пустой дверной проём. Он поймал Куан Чи. Но то, что происходило сейчас с Рэем, было войной на другой территории. Войной внутри. И он, со всеми своими когтями и храбростью, был здесь так же беспомощен, как и все остальные. Он мог только наблюдать и надеяться, что Ли Мэй права. Что увидеть врага в клетке — это хоть какая-то точка опоры в этом падающем в бездну мире. Коридоры подземной тюрьмы замка были другими. Здесь не было факелов или кристаллов. Горели тусклые, холодные лампы, встроенные в потолок, отбрасывающие короткие, резкие тени. Воздух был стерильным, пахнущим озоном и подавленной магией. Шаги эхом отдавались от голых каменных стен. Ли Мей вела Рэя, её рука по-прежнему лежала на его плече, не как опора, а как якорь, не дающий ему развернуться и убежать. Он шёл, не глядя по сторонам, его взгляд был прикован к полу. Всё его тело было одним сплошным напряжённым мускулом. Они подошли к массивной металлической двери без окон. Два гвардейца Внешнего Мира с каменными лицами стояли по бокам. Ли Мей кивнула, и один из них беззвучно нажал на скрытую панель. Дверь со шипением раздвинулась. Это была допросная. Не пыточная камера в классическом понимании. Всё было стерильно, технологично. В центре комнаты, под ярким, безжалостным светом, стояло кресло, похожее на стоматологическое, но массивнее, с ремнями для фиксации конечностей. Стены были покрыты панелями из тёмного, поглощающего звук материала. В углу мерцали экраны, показывающие жизненные показатели. И в этом кресле, пристёгнутый ремнями, сидел Куан Чи. Он был не таким, каким они его видели последний раз — испуганным и убегающим. Магические кандалы на его запястьях и лодыжках тускло светились, подавляя его силу. Его мантия была снята, осталась лишь простая, серая роба. Лицо было бледным, исхудавшим, но не сломленным. Его глаза, холодные и расчётливые, были открыты. И когда дверь открылась, его взгляд немедленно устремился на вошедших. Он не проявил ни страха, ни удивления. Только... интерес. Холодный, аналитический, как у энтомолога, рассматривающего редкого жука. И этот взгляд упал на Рэя. Рэй замер на пороге. Его дыхание перехватило. Он увидел того, чьё имя было связано с каждым кошмарным воспоминанием, с каждой болью, с каждым стыдливым взглядом на собственное отражение. Увидел не как мистическую угрозу, а как пленника. Сидящего в кресле, скованного, под ярким светом. Но даже в таком виде от него веяло опасностью. И эти глаза... они были такими же, какими, должно быть, были в тот ужасный момент. Всевидящими. Лишёнными морали. Ли Мей не толкала Рэя вперёд. Она просто стояла рядом, её рука слегка сжала его плечо. — Смотри, — тихо сказала она. — Вот он. Тот, кто помогал Шан Цунгу. Кто знал. Кто, возможно, смеялся. Смотри на него. Рэй не мог отвести взгляд. Слёзы снова потекли по его лицу, но теперь это были не тихие слёзы отчаяния, а слёзы чистой, животной ненависти и страха, смешанных в один коктейль. Его тело затряслось. Куан Чи медленно, превозмогая слабость, скривил губы в том, что должно было быть улыбкой. Это было жуткое, беззубое подобие ухмылки. — Маленький... лев, — прошипел он, и его голос был сухим, как шелест мёртвых листьев. — Как поживает... плод нашего... сотрудничества? Растёт? Эти слова, ядовитые и намеренно жестокие, вонзились в Рэя, как нож. Он издал сдавленный звук, похожий на стон, и сделал шаг назад, натыкаясь на Ли Мей. Но Ли Мей не позволила ему убежать. Она встала между ним и Куан Чи, блокируя прямой визуальный контакт, но оставляя того в поле зрения. — Он в клетке, Рэй, — сказала она громко, чётко, чтобы её слова перекрыли шипение колдуна. — Он ничего не может тебе сделать. Ни тебе, ни... твоему сыну. Его слова — последнее, что у него осталось. Пустая болтовня. Смотри на его руки. Они скованы. Смотри на его ноги. Он никуда не денется. Сила, которая тебя сломала, — здесь. В этом кресле. И она больше не принадлежит ему. Она заставила его смотреть. Не в глаза, а на кандалы, на ремни, на беспомощность позы. Она заставляла его мозг переварить этот новый образ: не всемогущего чудовища, а пойманного, обезвреженного преступника. Рэй тяжело дышал, слёзы текли ручьями, но он смотрел. Он видел. И с каждой секундой, под мерцающим светом ламп, образ Куан Чи в его сознании начал медленно, мучительно перестраиваться. Из демона, вселяющего ужас, в... объект. Опасный, отвратительный, но контролируемый. Это не было исцелением. Это была экспозиция. Самая жестокая и необходимая терапия. И Ли Мей, с её суровой, безжалостной добротой, проводила её, понимая, что иногда, чтобы начать заживать, нужно увидеть свою рану при самом ярком, самом беспощадном свете. И увидеть, что нож, который её нанёс, больше не в руках убийцы. Слова Куан Чи, ядовитые и расчётливые, пробили последние барьеры в сознании Рэя. То, что было глубоко внутри — спутанный клубок страха, стыда, боли и невыплаканной ярости — внезапно воспламенилось. Тихие слёзы сменились чем-то другим. Из его горла вырвался не рык, а низкое, хриплое шипение, звук, которого от львёнка никто не ожидал. Это был звук чистой, дикой, неконтролируемой ненависти. Его губы оттянулись, обнажив острые, ещё детские, но уже опасные клыки. Лапы, обычно безвольно висевшие, сжались в кулаки, и из-под кожи на пальцах выдвинулись короткие, но острые когти. В его потухших глазах вспыхнул жёлтый, безумный огонь. Он не думал. Не слышал слов Ли Мей. Он видел только его. Источник всего своего кошмара, сидящего в нескольких шагах, улыбающегося этой мерзкой ухмылкой. Инстинкт, древний и нерациональный, затмил всё. С рычащим воплем, больше похожим на вопль раненого зверя, Рэй рванулся вперёд. Он выскользнул из-под руки Ли Мей с неожиданной силой. Его цель была одна — кресло. Куан Чи. Вцепиться. Разорвать. Заставить замолчать навсегда. Его лапа с выдвинутыми когтями взметнулась в воздух, нацеливаясь в лицо колдуна. Но Ли Мей, всегда готовая, среагировала мгновенно. Она не стала его хватать или бить. Она просто сделала быстрый, точный шаг и подставила своё предплечье под его удар. Глухой звук удара. Когти Рэя впились не в плоть Куан Чи, а в жёсткую ткань униформы Ли Мей и в стальной налокотник под ней. Раздался скрежет металла о коготь. Удар был сильным, отчаянным, но остановленным. Рэй замер, ошеломлённый, глядя на свою лапу, впившуюся в руку женщины, которая пыталась его защитить... даже от него самого. Его безумие на секунду отступило, сменившись шоком. Ли Мей не отдернула руку. Не проявила боли. Её лицо оставалось спокойным, но глаза горели. — Нет, Рэй, — сказала она твёрдо, не повышая голоса. — Не его. Не сейчас. Не так. Ты не убийца. Он — да. И мы с ним разберёмся. По нашим правилам. А твоя битва — другая. Она внутри. И с ней нельзя сражаться его же методами. Она медленно, но неуклонно опустила его руку, заставляя когти выскользнуть из ткани. — Смотри на него. Видишь? Он даже не испугался. Он хотел этого. Хотел, чтобы ты стал таким же, как он. Чтобы опустился до его уровня. Не дай ему этой победы. Рэй тяжело дышал, его тело всё ещё дрожало от адреналина. Он посмотрел на Куан Чи. Колдун наблюдал за сценой с тем же холодным, почти любопытствующим выражением. В его глазах читалось не разочарование, а... удовлетворение. Да, он не был поцарапан, но он увидел, как его жертва ломается. Это тоже было победой. И это понимание, леденящее и ясное, подействовало на Рэя сильнее любого физического удержания. Его когти медленно втянулись. Клыки всё ещё были обнажены, но шипение затихло. Он отступил на шаг, его взгляд, полный ненависти, но уже более осознанной, снова устремился на Куан Чи. Он не смог его цапнуть. Но, возможно, в этот момент он выиграл что-то более важное. Он не позволил тому превратить себя в орудие собственной мести. Он остался жертвой. Но жертвой, которая, возможно, только что сделала первый шаг от пассивного страдания к чему-то другому. К гневу, который можно направлять. К боли, которую можно использовать. Не для того, чтобы рвать когтями, а для того, чтобы... выжить. И, может быть, когда-нибудь, исцелиться. Слова Ли Мей, прозвучавшие твёрдо и чётко, отозвались эхом в тишине допросной: «С ним будет драться Лео». Это не было предложением или приказом. Это было заявлением. Констатацией факта, как будто судьба уже была предрешена. И, словно по сигналу, дверь снова открылась. В проёме стоял Лео. Не в школьной форме, не в потрёпанной боевой экипировке. В простой, удобной одежде, но с таким выражением на морде, от которого по спине побежали мурашки. Его глаза, суженные до щелочек, горели холодным огнём. Он только что выслушал, как рыдал Рэй, как тот пытался броситься на колдуна. И теперь в его взгляде не было ни сомнений, ни жалости. Только разрешение. Разрешение сделать то, чего не мог сделать Рэй. То, что было нужно всем. Он вошёл. Без слов. Его взгляд встретился с взглядом Куан Чи. И в этот раз в глазах колдуна, наконец, мелькнуло что-то кроме расчётливого интереса. Мгновенная, животная паника. Он увидел в Лео не зверька, не инструмент, а исполнителя. Того, кто уже однажды повалил его в грязь. Лео не стал церемониться. Он не принял боевую стойку. Он просто рванулся вперёд. Не изящно, не по-ниндзяйски. По-звериному, мощно, всем телом. Первый удар, короткий и жёсткий, пришёлся Куан Чи в солнечное сплетение, ещё до того как тот успел что-то прошептать. Воздух с шипением вырвался из лёгких колдуна. Магические кандалы звякнули. Ремни на кресле натянулись, но не порвались — Лео бил так, чтобы было больно, а не чтобы убить. — АГХ! — Куан Чи скривился, но его крик был заглушён вторым ударом — апперкотом в подбородок. Голова откинулась назад, зубы щёлкнули. И тут началось самое нелепое и в то же время катарсическое зрелище. Лео, не отпуская его, принялся избивать его кулаками. Методично, яростно, без изысков. Прямой в нос (хрусть!). Боковой в ребро (глухой стук!). Ещё один в то же самое солнечное сплетение. Куан Чи, лишённый магии и связанный, превратился из грозного некроманта в беспомощную, отвратительную куклу для битья. Он заверещал. Высоким, тонким, абсолютно немужским визгом, полным боли, унижения и животного страха. — Ай-ай-ай! Перестань! Довольно! А-а-а-ай! Он затрясся, пытаясь вывернуться из-под ударов, и в панике, с диким визгом, побежал. Вернее, попытался. С креслом, пристёгнутый к нему, он мог лишь подпрыгивать и семенить ногами, волоча за собой тяжёлую конструкцию по полу допросной. Получилось нелепое, клоунское подобие бега. Скрип-скрип-визг! Скрип-скрип-визг! Лео шёл за ним, неспешно, как палач. И каждый раз, когда Куан Чи пытался отползти подальше, Лео настигал его и обрушивал на него новый град ударов, заставляя визжать ещё громче. И тут взорвалось. Всё напряжение, весь ужас, вся накопленная ярость и беспомощность последних недель нашли выход не в слёзах, а в диком, неконтролируемом хохоте. Первым фыркнул Чит, не выдержав зрелища «великого и ужасного» колдуна, визжащего и бегающего на привязи. Потом Мила залилась звонким, истерическим смехом, хватая себя за живот. Мартик и Уолору покатились по полу. Даже угрюмый Вейшенг фыркнул и отвернулся, чтобы скрыть ухмылку. Харзы ржали так, что хрипели. Тасман, обычно вечно дрожащий, издавал странные, всхлипывающие звуки, похожие на смех сквозь слёзы. Но смеялись не только звери. Джонни Кейдж уже лежал на полу, бьюясь в истерике и одновременно снимая всё на свой коммуникатор, сквозь смех выкрикивая: «Оскар! Ему все Оскары за лучшую мужскую роль второго плана в жанре «визжащая метла»!» Кунг Лао давился от смеха, прислонившись к стене. Даже Кенши, обычно безэмоциональный, стоял с лёгкой, едва уловимой ухмылкой на лице. Китана и Милина смеялись, прикрывая рты, но их плечи тряслись. Таня фыркала, стараясь сохранить серьёзность, но безуспешно. Рейден кашлял, пытаясь скрыть хриплый смех под видом смущения. Даже Скорпион и Саб-Зиро стояли, скрестив руки, но в их позах читалось глубочайшее, молчаливое удовлетворение. Почти весь состав — звери и бойцы, жертвы и воины — объединились в этот момент не общей болью, а общим, диким, очищающим смехом над тем, кто причинил им столько зла. Это был смех мести. Смех победы. Смех над беспомощностью зла, когда его лишают силы и показывают его истинное, жалкое лицо. И в центре этого хаоса стоял Лео, продолжая свою работу, под аккомпанемент визга и всеобщего хохота. Он не смеялся. Он просто делал то, что должен был сделать. Но в его ударах теперь была не только ярость. Была и справедливость. И, возможно, даже капля того самого исцеления, которое так отчаянно нужно было Рэю и всем им. Иногда, чтобы залечить раны, нужно сначала хорошенько посмеяться над тем, кто их нанёс. И Лео дал им эту возможность. Во всей её примитивной, жестокой и невероятно терапевтической красе. Тишина, наконец, опустилась на комнату зверей. Электрическое напряжение дня — школа, охота, допросная, катарсический хаос — сменилось тяжёлой, измотанной усталостью. Все были уже в постелях, укрытые одеялами, но сон шёл не сразу. В воздухе ещё вибрировали отголоски смеха и визга. Вейшенг лежал на своей койке, уставившись в потолок. Его лицо, обычно хмурое или расчётливое, сейчас было задумчивым. После долгой паузы он повернул голову в сторону Лео, который лежал, свернувшись калачиком, спиной к комнате. — Лео, — тихо позвал Вейшенг. Его голос был лишён обычной ехидцы или страха. Лео дёрнул ухом, показывая, что слышит, но не оборачивался. — Это было смешно, — просто сказал Вейшенг. Не как комплимент. Не как осуждение. Как констатация странного, неоспоримого факта. — Когда он визжал. И бегал. Со своим креслом. Он помолчал, словно подбирая слова, чтобы объяснить это самому себе. — Я думал... он будет страшным. Всегда. Даже в клетке. Как кошмар, который не кончается. А он... — Вейшенг фыркнул коротко, почти неслышно, — он оказался просто... старой, злой тварью. Которая умеет только колдовать. А когда не может — визжит, как побитый щенок. Лео медленно перевернулся и посмотрел на Вейшенга через полумрак. В его глазах не было торжества. — Он всё ещё опасен, — тихо сказал Лео. — Без кандалов, без этого кресла... — Знаю, — перебил Вейшенг. — Но сегодня... сегодня он не был опасен. Он был смешон. И мы все это видели. — Он повернулся на бок, лицом к Лео. — Это... важно. Я думаю. Видеть, что те, кого ты боишься, могут быть такими... жалкими. Он говорил не только о Куан Чи. Он говорил о многом. О своих страхах. О тех, кто казался сильнее. О системе, которая давила. — Рыгнуть громко после хорошей еды — это тоже смешно, — неожиданно вставил Чит с соседней кровати, не открывая глаз. — Но от этого не легче на душе. А сегодня... сегодня было и смешно, и легче. В темноте кто-то тихо согласился — возможно, Мила, возможно, Мартик. Лео снова улёгся, уткнувшись мордой в подушку. Он не ответил. Но он понимал, что имел в виду Вейшенг. Сегодняшнее избиение было не просто местью. Это было разоблачение. Они увидели идола без пьедестала. Увидели, что даже самое страшное зло, лишённое своей силы, — всего лишь жалкая, визжащая тварь. И этот образ, запечатлённый в памяти, возможно, будет защищать их от страха в будущем лучше любой брони или заклинания. — Да, — наконец, очень тихо, сказал Лео в подушку. — Смешно было. И в этих словах не было радости. Было облегчение. Горькое, усталое, но облегчение. Они пережили очередной адский день. Но сегодня они не просто выжили. Сегодня они посмеялись над тем, кто хотел их сломать. И в этой маленькой, жестокой победе была своя, очень важная правда. Правда, которая, возможно, помогала им заснуть чуть крепче в эту ночь, несмотря на все кошмары, что ждали их завтра. Тишину предрассветного часа нарушил не звук, а само изменение в атмосфере. Воздух в комнате зверей стал теплее, гуще, в нём заструились невидимые волны энергии, пахнущие пеплом и чистейшим жаром, как у самого сердца звезды. Все спали беспокойно, но Лео, чуткий к малейшим изменениям, открыл глаза первым. Он не увидел никого, но почувствовал. Присутствие. Могущественное, безмерное, но на этот раз... не угрожающее. Скорее, зовущее. Он тихо поднялся с кровати, не тревожа остальных, и вышел в коридор. Там, в конце, в ореоле мягкого золотистого свечения, стоял Лю Кан. Бог Огня выглядел не как грозный владыка, а скорее как усталый, но довольный мастер, завершивший сложную работу. Его глаза, полные древней мудрости и странной нежности, были устремлены на Лео. — Пойдём, — просто сказал Лю Кан, не называя его «барсиком» или «зверем». Его голос был тёплым, как потрескивание углей в очаге. — У меня для тебя кое-что есть. Сюрприз. Лео, не задавая вопросов, молча кивнул и пошёл за ним. Его сердце забилось с тревожной надеждой — что может приготовить ему Бог, перезапустивший реальность? Новую пытку? Новое испытание? Или... Лю Кан привёл его не в тронный зал и не в тренировочные покои. Они вошли в высокое, круглое помещение, почти пустое, с куполообразным потолком, по которому мерцали изображения созвездий. В центре зала на полу был выложен сложный, дымящийся пеплом магический круг. И в этом круге, медленно поднимаясь на ноги, была фигура. Сначала Лео не поверил своим глазам. Потом его сердце остановилось. Это был Тиг. Его друг. Его брат по духу из старой, стёртой реальности. Тот самый, чья потеря оставила в душе Лео рану, которая, казалось, никогда не затянется. Тиг выглядел точно так же — мощный, полосатый, с умными, добрыми глазами, в которых теперь читалось лёгкое недоумение и зарождающаяся радость узнавания. Он был цел. Невредим. Жив. — Тиг... — имя сорвалось с губ Лео шёпотом, полным неверия. Тиг обернулся на звук. Их взгляды встретились. И всё — весь ужас нового мира, школа, охота, кровь, слёзы — на секунду перестало существовать. — ЛЕО! — ТИГ! Они крикнули почти одновременно. И бросились друг к другу. Не шли. Не бежали. Понеслись через зал, как два метеора, навстречу своей утраченной половине. И столкнулись в объятиях. Сильных, цепких, таких, в которых можно было утонуть. Лео вцепился лапами в могучие плечи тигра, а тот обхватил его так, что кости затрещали. Они не говорили. Они плакали. Громко, без стыда, по-детски. Горькие, очищающие слёзы за всё потерянное время, за всю боль разлуки, за невыносимую тоску. Их рыдания и смех, смешанные воедино, эхом разносились под звёздным куполом. — Я думал, ты... я думал, тебя больше нет! — всхлипывал Лео, уткнувшись мордой в густую шею Тига. — Я был... нигде. И везде. Пока Он не позвал, — голос Тига был грубым, хриплым от слёз, но таким родным. — Я помнил тебя. Всегда помнил. Лю Кан стоял в стороне, наблюдая. На его лице не было улыбки, но в глазах светилось глубокое удовлетворение. Это был не просто жест доброй воли. Это был акт баланса. За все страдания, через которые прошёл Лео, за его храбрость, за его падения и взлёты — ему вернули частицу его старого, чистого мира. Самую дорогую частицу. Они стояли, обнявшись, долго-долго, не желая отпускать. В этом объятии был целый мир. Мир тайги, дружбы, простых правил и безусловной верности. Мир, который Лео считал навсегда утраченным. И теперь, когда его друг был здесь, живой и настоящий, Лео чувствовал, как что-то внутри него, надломленное и искорёженное жестокостью новой реальности, начинает потихоньку, с болью, но выправляться. У него снова был ТИГ. И с этим знанием даже завтрашний школьный день, даже тень Куан Чи, даже холодный взгляд Синдел казались чуть менее страшными. Потому что теперь он был не один. У него был его друг. И это был самый большой, самый немыслимый и самый нужный сюрприз из всех возможных.
1 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник