Возьми мою руку, возьми и всю мою жизнь тоже.

G
Завершён
1
автор
Фэндом:
Размер:
207 страниц, 65 296 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 8 : Я гладкая, как жидкость, приходи и потрогай меня тоже.

Настройки
Колени Ги-хуна грозят подкоситься. Мраморная столешница прохладна под ладонями, но это нисколько не облегчает лихорадку, разливающуюся по коже, скапливающуюся внизу живота, скользкую и настойчивую. Два года. Два года ничего — ни судорог, ни оцепенения, ни унизительной боли, от которой он сворачивался калачиком на полу в ванной, зажав полотенце между зубами. Он думал, что всё кончено. Тихое, горькое облегчение: больше никаких течек, никакой бесплодности, больше не нужно быть желанным только тогда, когда этого требует его тело. Теперь спрос вернулся, и он громче, чем когда-либо, а в туалете ресторана он чувствует запах собственной паники — удушающий и кислый. «Ги-хун». Голос Ин-хо прорезает туман. Он прямо здесь — достаточно близко, чтобы Ги-хун почувствовал его тепло еще до того, как рука остановится между его лопаток, успокаивая и придавая уверенности. Запах альфы уже повсюду: жженый сахар, резкий, полный беспокойства, витает вокруг Ги-хуна, словно дым. «Я с тобой», — тихо и уверенно говорит Ин-хо. «Мы уезжаем. Машина стоит перед рестораном. Ты будешь в безопасности». Ги-хун пытается кивнуть, но от этого движения комната наклоняется. Он крепче сжимает раковину, побелев от напряжения костяшки пальцев. Ладонь Ин-хо скользит к его поясу, осторожно поднимая его. Затем прикосновение исчезает — ровно на мгновение, чтобы Ги-хун его не заметил, — и следует шорох ткани. Ин-хо снимает пиджак. Темно-синяя шерстяная ткань, еще теплая от его тела, ложится на плечи Ги-хуна, тяжелая и обволакивающая. Она пахнет им, и у Ги-хуна, несмотря на тошноту, текут слюнки. «Прости», — шепчет Ин-хо, уже наклоняясь ко мне. «Я знаю, что это звучит слишком смело. Просто… позволь мне». Его извинения звучат мягко, почти застенчиво, но руки он держит уверенно. Он опускает голову, прижимая сначала шею к воротнику пиджака, затем к изгибу плеча Ги-хуна, где ткань соприкасается с кожей. Медленно, размеренно — раз, два — пока пахучие железы у основания горла не оставят теплый, невидимый след. В воздухе густо витает запах жженого сахара, окутывая Ги-хуна, словно одеяло. Ги-хун не вздрагивает. И не хочет. Прикосновение успокаивает дрожь в ногах, утихомиривает бешеное трепетание в груди. Это защитное, а не собственническое чувство — пульс Ин-хо бешено бьётся о кожу, выдавая, как тщательно он сдерживается. Когда Ин-хо наконец выпрямляется, его уши становятся алыми. Кончики блестят, как тлеющие угли, на фоне темных волос. Он откашливается, избегая взгляда Ги-хуна. «Это должно держать всех остальных на расстоянии. Пока мы не вернемся домой». Дом. Это слово мягко и непривычно опускается между ними. Ги-хун открывает рот, чтобы ответить, но первым его поражает запах — его собственный, поднимающийся под слоями запаха Ин-хо. Сладкий, молочный, с оттенком чего-то цветочного и приторного. Его невозможно спутать ни с чем другим. Обжигающе-сладкий. Такой, от которого альфы раньше толпились в метро, ​​от которого он краснел, стыдился и отчаянно хотел, чтобы дверь была закрыта. Он покачивается. Ин-хо мгновенно подхватывает его, обнимая одной рукой за талию, а другой поддерживая за локоть. «Спокойно», — шепчет Ин-хо. «Я тебя держу». Ги-хун прижимается лицом к лацкану пиджака, вдыхая аромат Ин-хо, пока сладость его голоса не стихает до чего-то терпимого. Его голос звучит тихо, надломленно. «Я думал, всё кончено. Я был… рад». Хватка Ин-хо усиливается, ровно настолько, чтобы закрепить его, но не сковать. «Я знаю». Осторожная пауза. «Мы во всем разберемся. Вместе. Шаг за шагом». Обещание тихое, но оно успокаивает что-то тревожное в груди Ги-хуна. Он кивает, прижимаясь к шерстяной одежде, позволяя Ин-хо вывести его из ванной. Коридор узкий, освещение приглушенное; официанты снуют мимо с подносами, которые они держат высоко. Ин-хо держит Ги-хуна прижатым к себе, пиджак полностью его поглощает, но в обеденном зале оживленнее, чем раньше. Тихий гул голосов, звон столовых приборов, приторная смесь духов и приготовленного мяса. Они уже на полпути к выходу, когда высокий альфа-самец в темно-сером костюме перегородил им путь, держа телефон у уха и слишком громко смеясь. Сначала он их не заметил; просто бросился вперед, задев плечом Ги-хуна. Контакт был коротким, случайным, но запах незнакомца, резкий кедр и что-то металлическое, обжигал сладковатую кожу Ги-хуна. Инхо замирает на месте. Смех альфы обрывается на полуслове. Рука Ин-хо резко обхватывает талию Ги-хуна, притягивая его к себе. Низкое, раскатистое рычание сотрясает ребра Ин-хо, безошибочно узнаваемое: « Мой» . Его запах распространяется повсюду, словно расплавленный жженый сахар, собственнический и обжигающий. Глаза незнакомца расширяются, телефон опускается. Он невольно делает шаг назад, подняв руки в знак примирения. «Извините», — бормочет он, уже удаляясь и исчезая в толпе. Ин-хо не расслабляется, пока мужчина не уходит. Его хватка ослабевает, но лишь немного; он один раз извиняющимся движением проводит большим пальцем по тазовой кости Ги-хуна. «Почти на месте», — бормочет он хриплым голосом, направляя их последние несколько шагов к двери. Снаружи ночной воздух приятно обволакивает раскрасневшиеся щеки Ги-хуна. Дверь машины тихонько щелкает, и Ин-хо помогает ему сесть, словно он хрупкий и бесценный. Ги-хун опускается в кожаное сиденье, поджав колени и плотно натянув на себя пиджак. Ин-хо садится рядом с ним, протягивая руку, чтобы убедиться, что Ги-хун пристегнут. Он пока не заводит двигатель. «Я отвезу тебя домой», — говорит он хриплым от сдержанности голосом. — «Всё будет хорошо». Ги-хун откидывается на сиденье, прохладная кожа резко обжигает его разгоряченную кожу. Он проводит рукавом пиджака Ин-хо по лбу, вытирая на нем выступающие капельки пота, и откидывает голову назад. В безопасности. В машине. Почти дома. Он моргает, понимая, что двигатель не завелся. Неоновая вывеска ресторана все еще светится сквозь лобовое стекло, окрашивая профиль Ин-хо в переливающиеся красные и золотые тона. Альфа-самец не сдвинулся с места. Его руки крепко сжаты в руле, костяшки пальцев выбелены, взгляд прикован к входу, словно он ждет, что что-то произойдет. Новый запах прорезает сладкий, резкий, металлический, словно полный рот монет. Нос Ги-хуна морщится; в животе сжимается. Кровь? На мгновение он думает о травме, вспыхивает паника, пока запах не становится горьким и жгучим, и его охватывает узнавание. Это Инхо. Его обычный, похожий на дождь по асфальту, запах выплеснулся наружу в нечто грубое, яростное, запах альфы, который увидел, как незнакомец слишком близко подошел к его омеге, и едва сдержал желание разнести комнату в пух и прах. Ги-хун протягивает руку через консоль, пальцы обхватывают предплечье Ин-хо. Мышца под его ладонью словно железо. «Эй», — тихо говорит он. «Всё в порядке». Ин-хо вздрагивает, уши краснеют. Он прищуривается, опуская голову. «Это ужасно», — бормочет он. «Я знаю. Мне жаль». Ги-хун придвигается ближе, прижимаясь щекой к плечу Ин-хо. «Это не ужасно», — шепчет он. «Ты хорошо справился. Отпугнул его». В подтверждение своих слов он поворачивает голову, прижимаясь носом к рубашке альфы и вдыхая аромат меди, сахара и Ин-хо. «Это ты меня оберегаешь. Приятный запах. Мне нравится». У Ин-хо перехватывает дыхание. Медный привкус смягчается, сахар снова начинает проникать в кожу. Он поворачивает голову, его нос касается виска Ги-хуна, и наконец двигатель оживает. Машина плавно едет вперед, шины свистят по мокрому асфальту. Ги-хун откидывается назад, плотно натянув пиджак, но движение трясет его, и судороги усиливаются. Он прижимает щеку к прохладному окну, его дыхание запотевает короткими, прерывистыми выдохами. Каждый выдох оставляет призрачное тепло, которое цепляется за него, пока кондиционер не прогоняет его, словно это единственное, что его удерживает. В животе у него сводит судорога — острая, знакомая, ненавистная. Он сжимается в тоненький стон, прижимая ладони к животу, словно пытаясь загнать боль обратно внутрь. Пиджак сползает с плеча; запах Ин-хо становится слабее, разбавленный стерильным воздухом машины и нарастающей сладостью запаха Ги-хуна. Костяшки пальцев Ин-хо побелели от напряжения на руле. Он не произнес ни слова с тех пор, как они отошли от обочины, но в этом молчании чувствуется сдержанность. Когда очередная судорога выжимает из горла Ги-хуна тихий стон, Ин-хо сбавляет обороты двигателя. «Кондиционер работает на полную мощность», — говорит он хриплым голосом. «Скажи, если будет слишком жарко». Ги-хун качает головой, прижимаясь к стеклу. Снаружи вечерние пробки задерживают их на бесконечном красном светофоре. Стоп-сигналы окрашивают приборную панель в багровый цвет. Ин-хо тихо, почти по-мальчишески ругается и бросает взгляд в сторону. «Могло ли что-то спровоцировать это?» — спрашивает он взволнованно, но осторожно. «Стресс? Тот день на станции метро — когда этот альфа-самец…» «Не знаю. Может быть». Голос Ги-хуна дрожит. Он сглатывает, пытается снова. «Со мной все в порядке. Просто… болит». Пиджак теперь больше пахнет рестораном, чем Ин-хо. Нижняя губа Ги-хуна выпячивается в надутой гримасе, которую он даже не пытается скрыть. Еще одна судорога, меньшая, но настойчивая, и он, не успев подумать, двигается — бросается через консоль, колени задевают рычаг переключения передач, пока его нос не находит теплый хлопок рубашки Ин-хо. Внутрибольничные заморозки. Ги-хун прижимается ближе, щекой к грудине, глубоко вдыхая. Аромат здесь более насыщенный — жженый сахар, покрывающий кожу, сердцебиение под ним. Под ним раскрывается новая нота: карамель, сиропообразная и яркая, проникающая сквозь тревоги и сдержанность, как солнечный свет сквозь дым. Счастье. Глаза Ги-хуна затрепетали. Карамельный аромат окутал молочную сладость его собственного тела, смягчая боль. Он снова прижался к ней, бесстыдно, из горла вырвался низкий звук, наполовину облегчение, наполовину мольба. Рука Ин-хо нерешительно отрывается от руля, затем легко опускается между лопатками Ги-хуна, большим пальцем один, два раза проводя по воротнику пиджака. Светофор загорается зеленым, но машина не двигается. «Ги-хун», — выдохнул Ин-хо, его имя дрожало. Уши снова покраснели. «Мы… движение возобновилось…» Ги-хуну все равно. Он прижимает лицо к впадине на шее Ин-хо, его губы касаются кожи, и карамельный аромат резко усиливается — сладкий, головокружительный, его … Звуки рогов позади них разрастаются в один отвратительный, пронзительный вой. Челюсть Ин-хо сжимается так сильно, что Ги-хун слышит щелчок зубов. «Ги-хун, садись», — говорит Ин-хо тихим, надтреснутым голосом. Он нежно, но уверенно обхватывает шею Ги-хуна сзади, направляя его через центральную консоль обратно на пассажирское сиденье. Пиджак ниспадает на бедра Ги-хуна, словно сорвавшееся одеяло. «Я знаю, прости, малыш. Мне нужны обе руки. Нужно довезти нас домой в целости и сохранности». Ги-хун стонет, пронзительный и надломленный, звук вырывается из него прежде, чем он успевает его остановить. Потеря тепла Ин-хо происходит мгновенно, жестоко. Он сворачивается калачиком, колени прижаты к груди, руки крепко обхватывают живот, пока очередная судорога то усиливается, то ослабевает. Машина резко дергается вперед. Запах Ин-хо усиливается, в воздухе смешиваются тревога и карамель. На следующем светофоре он убирает правую руку с руля, ладонью вверх, обнажая запястье. Уличные фонари оставляют золотистые полосы на бледной коже. «Вот», — говорит он, не отрывая взгляда от дороги. «Возьми это». Ги-хун хватает его, словно спасательный круг. Он проводит запястьем Ин-хо по своей щеке, сильно потирает, чувствуя, как активизируются пахучие железы. Кожа теплая, пульс трепещет под тонкими венами. В легких ощущается запах жженого сахара, настолько густой, что его можно почувствовать на вкус. Судорога немного спадает, но облегчение головокружительное. Он поворачивает запястье, прижимает губы к пахучей железе, дышит прерывисто и с открытым ртом. Пальцы Ин-хо рефлекторно сжимаются, затем расслабляются, предлагая больше. Мысли Ги-хуна замедляются, становятся приторными. Боль в бедрах разрастается, становится все более опустошенной, пустая пульсация умоляет о наполнении. Он не уверен, что хуже: боль или желание. Голос Ин-хо разносится сквозь низкое рычание двигателя. «Почти на месте. Пять минут». Он один раз проводит большим пальцем по костяшкам пальцев Ги-хуна, прижимая его к земле, извиняясь. «Подержи меня». Время ускользает, измеряемое лишь пульсацией в бёдрах Ги-хуна и размеренным ритмом пульса Ин-хо под его губами. Уличные фонари разлетаются на клочки; светофоры мигают и исчезают. Он не знает, сколько времени они едут, пока машина не остановится и двигатель не замолкнет. Запястье Ин-хо все еще зажато в двуручной хватке Ги-хуна. Когда альфа-самец пытается освободиться, Ги-хун в ответ издает резкий скулеж и щелкает зубами по коже — не укус, а лишь предупреждение. «Тсс, эй». Голос Ин-хо мягкий, ласковый, он большим пальцем поглаживает внутреннюю сторону запястья Ги-хуна. «Мы дома. Мне нужны обе руки, чтобы поднять тебя наверх, хорошо? Я никуда не уйду». Обещание развязывает что-то тугое в груди Ги-хуна. Он ослабляет хватку палец за пальцем, неохотно, пока Ин-хо не вырывается. Водительская дверь с глухим стуком захлопывается; прохладный воздух врывается, когда открывается пассажирская дверь. Рука Ин-хо проскальзывает под руку Ги-хуна, поднимая его на ноги. Его ноги подгибаются в тот же миг, как ступни касаются асфальта. Ин-хо легко подхватывает его, удерживая на месте у машины. Только тогда Ги-хун бросает взгляд вниз — жар заливает его лицо при виде темного, блестящего пятна, распускающегося на кожаном сиденье. Гладкое, безошибочно узнаваемое. «Я…» Извинения застряли у него в горле. Взгляд Ин-хо следует за его взглядом, зрачки расширены. Краска подступает к горлу, но голос остается ровным. «Все в порядке». Он тяжело сглатывает, этот звук отчетливо слышен. «Правда». Ги-хун выхватывает пиджак с сиденья, прежде чем Ин-хо успевает закрыть дверь, и прижимает его к груди, как ребенок к плюшевой игрушке. Шерсть уже прохладная, но в подкладке все еще чувствуется запах Ин-хо. Он зарывается носом в пиджак, когда они переходят тротуар. В холле полумрак, к счастью, пусто. Ин-хо обнимает Ги-хуна за талию, ведя его к лестнице. Лифта нет — дом Ги-хуна старый, из тех, где скрипят деревянные балки и мерцают лампочки. Каждый шаг — это испытание. На полпути ко второму пролёту его снова сводит судорогой; он прислоняется к перилам, задыхаясь. Ин-хо мгновенно обвивается вокруг него, прижимаясь грудью к спине Ги-хуна, защищая его. Ги-хун поворачивается, зарывается лицом в шею альфы и глубоко вдыхает. Здесь сильнее ощущается карамельный привкус, смешанный с чем-то более темным — тревогой, желанием, сдержанностью. «Почти готово», — шепчет Ин-хо, прижимая руку к виску. «Я тебя держу». Они медленно поднимаются по последнему лестничному пролёту. Ноги Ги-хуна дрожат, но Ин-хо не даёт ему упасть. У двери раздаётся тихий, ободряющий голос Ин-хо. «Ключи, дорогой. Где они?» Ответа нет. Ги-хун слишком занят тем, что вдыхает воздух от Ин-хо, прижавшись щекой к ключице альфы. Рука Ин-хо осторожно скользит в передний карман Ги-хуна, затем в задний — пальцы извиняюще касаются изгиба его бедра. Металл звенит; ключ поворачивается в замке. Дверь распахивается, и в комнату погружается холодная, знакомая темнота. Ин-хо помогает ему переступить порог, захлопывая дверь за ними. На мгновение слышен только щелчок засова, затем дрожащий выдох Ги-хуна и тихий шорох пиджака, который он крепче сжимает в руке. В квартире пахнет домом: слабый запах моющего средства, старого дерева, привкус вчерашнего кофе. Плечи Ги-хуна опускаются в тот момент, когда дверь щелкает. Безопасно. Он, спотыкаясь, добирается до кухни, хватается за столешницу и резко поворачивает холодный кран. Вода хлещет ручьем. Он наклоняется, умывается, а затем засовывает всю голову под струю. Вода шокирующе холодная, он жадно глотает, горло напряжено, капли стекают по шее и пропитывают воротник рубашки. Позади него, прямо у порога, стоит Ин-хо. Руки сжаты вместе, костяшки пальцев бледные. Румянец на скулах не исчез; зрачки по-прежнему расширены, но в каждой черте его лица мелькает неуверенность. Ги-хун выпрямляется, вода стекает с его волос, и он вытирает рот тыльной стороной дрожащего запястья. Он смотрит на альфу — рубашка влажная и прилипшая к телу, пиджак сжат в кулаке, словно спасательный круг, — и хмурится. Ин-хо откашливается. «Я не хочу ничего предполагать», — начинает он осторожным, почти формальным голосом. «Ты не… твой разум… и я буду уважать это, если…» Ги-хун пересекает узкое пространство тремя неуверенными шагами. Останавливается, стоя лицом к лицу. Опускает взгляд. «Раздевайся», — говорит он ровным и четким голосом. У Ин-хо резко смыкаются губы. На мгновение он лишь ошеломленно смотрит в пустоту. Затем его руки двигаются — галстук, пуговицы, пояс — одежда с тихой ловкостью слетает с него. Рубашка, брюки, все падает небрежной кучей. Он останавливается только на темных трусах и носках, его грудь быстро поднимается, он ждет. Ги-хун его не трогает. Он наклоняется, подхватывает выброшенную одежду — теплый хлопок, шерсть, едва уловимый карамельный оттенок — и прижимает сверток к груди. Поворачивается. Обернувшись через плечо, несмотря на лихорадку, он пристально смотрел: «Не смей уходить». Затем он исчез, пройдя по короткому коридору в спальню, оставив дверь приоткрытой за собой. В спальне полумрак, освещенный лишь оранжевым светом уличного фонаря, пробивающимся сквозь полузакрытые жалюзи. Ги-хун бросает охапку одежды Ин-хо на матрас и позволяет инстинкту взять верх. Сначала подушки: все до единой, вытащенные с дивана, кресла, запасного шкафа. Он раскладывает их в свободный овал, края перекрываются, как лепестки. Затем одеяла — тонкий хлопок, толстая шерсть, выцветшее стеганое одеяло, которое мать прислала ему много лет назад. Он складывает, подворачивает, укладывает слоями, пока кровать не превратится в мягкую яму, достаточно глубокую, чтобы в нее можно было погрузиться. Его руки знают, что делать, даже когда разум отстает, каждое движение точное, благоговейное. Одежда Ин-хо уходит последней. Ги-хун разглаживает рубашку по изголовью гнезда, поднимая воротник, чтобы запах поднялся и скапливался. Брюки он аккуратно складывает в валик вдоль одной стороны. Он отступает назад, осматривает расположение, сдвигает одну подушку на сантиметр влево. Лучше. Идеально. Он хочет, чтобы Ин-хо это увидел и понял . Глупое, древнее желание: посмотри, что я для нас построил, посмотри, в какой безопасности я могу тебя обеспечить. От этой мысли его щеки горят, но омега внутри него все равно краснеет. Довольный, Ги-хун заползает в центр. Гнездо вокруг него вздыхает, теплое, ароматное и приятное . Капли пота стекают по линии роста волос; скользкая субстанция прилипает к бедрам. Он сворачивается на бок, подтянув колени, и ждет. Ничего. В квартире слишком тихо. Ни шагов, ни скрипа половиц. У Ги-хуна переворачивается желудок — тревога, потребность, нетерпение. Он выбегает наружу, босые ноги шлепают по прохладному кафельному полу, и направляется к кухне. Ин-хо стоит у открытого холодильника в одних трусах и носках, широко расставив ноги. Бутылки с водой и электролитами выстроились на прилавке, словно солдаты. Рядом с мандарином стоит миска с клубникой. Он нюхает пакет молока, морщит нос, а затем с тихим «тц» откладывает его в сторону . Сердце Ги-хуна забилось с трудом. Он в три шага пересек линолеум и прижался лицом к теплому склону плеча Ин-хо, вдыхая его аромат. Ин-хо вздрагивает, а затем успокаивается. «Теперь ты не такой властный?» — дразнит он с нежностью в голосе. «Я пытался найти что-нибудь съедобное. Тебе понадобится еда». Ги-хун легонько и игриво шлепает себя по голой груди, а затем переплетает их пальцы. «Иди сюда». Он тащит Ин-хо по коридору. У двери спальни он останавливается, внезапно смутившись, и смотрит на лицо альфы. Взгляд Ин-хо скользит по гнезду: аккуратно уложенные подушки, продуманное расположение собственной одежды. Что-то мягкое и благоговейное мелькает на его лице. Он медленно подходит ближе и обхватывает щеку Ги-хуна широкой ладонью. «Ты прекрасно справился », — шепчет он, большим пальцем поглаживая нижнюю губу омеги. «Это для нас обоих, или тебе нужно личное пространство?» Ги-хун фыркает, уши горят. «Построил это для нас », — бормочет он, закатывая глаза, как будто это и так очевидно. «Заходи, пока я не передумал». Ин-хо не ждет второго приглашения. Он позволяет Ги-хуну первым забраться в гнездо, затем опускается на колени у края кровати, уже расстегивая пуговицы рубашки Ги-хуна и с той же осторожностью, с какой он бы обращался с чем-то священным, отдирая от него влажную ткань. Ги-хун поднимает руки, снимает рубашку, затем майку, пока не оказывается полностью обнаженным и дрожащим, несмотря на лихорадку. Ин-хо складывает каждую вещь и откладывает ее в сторону, затем осторожно забирается в гнездо. Матрас прогибается под его весом; гнездо вздыхает, приветливо. Ладони Ин-хо скользят по стеганым стенам, по сложенным штанам, с благоговением, словно он наносит на карту священную землю. Ги-хун наблюдает полуприкрытыми глазами, его грудь быстро поднимается. Он подползает вперед, падает на колени Ин-хо, его нос нащупывает впадину под челюстью альфы. Запах там густой, головокружительный. Он тяжело дышит, с открытым ртом, усталость и жар борются с каждым вдохом. Рука Ин-хо скользит по его волосам, пальцы медленно разминают круговыми движениями у основания черепа. «Скажи, что тебе нужно», — шепчет он. «Я делал это раньше, поэтому знаю, как…» В горле Ги-хуна раздается низкое, раскатистое рычание, инстинктивное, собственническое. Гнездо принадлежит ему. Альфа в нем принадлежит ему. Сейчас здесь нет места для других омег. Ин-хо замирает, тут же смущенно произносит: «Прости, я…» Ги-хун перебивает его, теперь уже мягче, щеки краснеют еще сильнее. «Нет, прости. Я просто…» Он сглатывает, облизывает пересохшие губы. «Я хочу, чтобы наш первый раз был сейчас . Пока я еще помню. Когда наступит пик…» Он пожимает плечами, маленький, доверчивый. «Я уйду. Но я знаю, что ты позаботишься обо мне». Грудь Ин-хо набухает, из-под уха Ги-хуна доносится тихий, гордый стон. Он прижимается к Ги-хуну в ответ, носом к его виску, губы касаются влажной кожи. «Я буду», — обещает он, голос его хриплый от уверенности. «Каждую секунду». Ги-хун приподнимает подбородок, глаза его стеклянные и умоляющие. Вопрос безмолвный, недвусмысленный. Ин-хо обхватывает его челюсть рукой, большим пальцем поглаживая покрасневшую скулу. Затем он наклоняется ближе. Поцелуй медленный, обдуманный, нежный, постепенно нарастающий. Губы раздвигаются, языки скользят, дыхание разделяется. Это совсем не похоже на неистовые, неуклюжие поцелуи Ги-хуна из прошлого; это благоговейный, почтительный поцелуй, который выводит его из себя. Каждый нерв вспыхивает, каждая клетка кричит: « Наконец-то! ». Он жаждал этого — годы вежливых рукопожатий, нежелания просить, притворства, что он не жаждет прикосновений. И вот Ин-хо здесь , с горячими и уверенными губами, пробующий его на вкус, словно он что-то драгоценное. Его бёдра сильно сжимаются; кружева выбранных им трусиков — белых, нежных, спрятанных под костюмом — становятся мокрыми, скользкими, тёплыми и непрерывными. Он весь мокрый, до смешного быстро, но не может остановить тихий, жаждущий звук, который вырывается из уст Ин-хо. Его бёдра непроизвольно двигаются, прижимаясь к коленям Ин-хо, стремясь к трению, которое ему даже не нужно. Член альфы твёрдый под ним, толстый и горячий сквозь трусы Ин-хо, но именно поцелуй убивает его — язык Ин-хо ласкает его, то, как он стонет , словно вкус Ги-хуна — это наркотик. Слишком. Недостаточно. Наслаждение нарастает внезапно и резко, словно оборвавшийся провод. Позвоночник Ги-хуна выгибается дугой, надломленный стон приглушенно прижимается к губам Ин-хо. Всё его тело застывает — бедра дрожат, живот сжимается — и затем он кончает, нетронутый, лишь от поцелуя, трения и облегчения от того, что его наконец-то захотели. Теплая и липкая сперма заливает кружева, и его бедра беспомощно дергаются, скользя по волне, которая проносится сквозь него. Он замирает в тот же миг, как всё заканчивается, в ужасе. Его лицо пылает от прикосновения к плечу Ин-хо, дыхание перехватывает. Чёрт. Он кончил как подросток, как будто его никогда раньше не касались, а они даже ещё не… Ин-хо рычит низким, довольным голосом, который сотрясает грудь Ги-хуна. Он крепче сжимает руки, одна из них скользит вниз, обхватывая ягодицы Ги-хуна, прижимая его ближе и подбадривая. «Вот так», — хрипит он, голос его дрожит от гордости. «Посмотри на себя, детка. Ты чертовски идеален». Ги-хун всхлипывает, пряча лицо в шею Ин-хо, но альфа не позволяет ему. Он приподнимает подбородок Ги-хуна, его глаза темные и полны желания , а большой палец нежно касается влажного уголка его рта. «Не смей смущаться», — шепчет он, снова касаясь губами губ Ги-хуна, теперь уже мягче. «Ты даже не представляешь, насколько ты прекрасен в таком виде». Ещё один поцелуй — медленнее, грязнее, он заглушает дрожащий выдох Ги-хуна. Рука Ин-хо медленно, размеренно скользит от щеки Ги-хуна, ладонью по изгибу одной груди. Большой палец находит сосок, делает один круг, два, пока тот не затвердевает под прикосновением. Дыхание Ги-хуна прерывается; звук тихий, отчаянный. Затем оно опускается еще ниже. Рука продолжает двигаться, по дрожащим ребрам, по изгибу талии, пока не обхватывает промокшее кружево между бедрами Ги-хуна. Пальцы Ин-хо властно, благоговейно ложатся на ткань, вдавливая ее в гладкие складки. Один медленный рывок, и кружево облегает, подчеркивая каждый изгиб. Спина Ги-хуна выгибается, бедра раздвигаются в бесстыдном приглашении, но прикосновение электризует — слишком сильно, недостаточно, его нервы все еще поют от оргазма, который только разжег огонь. Он очень чувствителен, каждое прикосновение кружева к его набухшему клитору — искра, пронзающая позвоночник. Кульминация заставила его дрожать, но не погасила жар — наоборот, подпитала его. Спазмы вернулись, теперь они стали острее, пустая боль, которая кричит: « Наполни меня, завяжи меня, оплодотвори меня». Ин-хо раздвигает мокрую ткань двумя пальцами, скользя по скользкой массе, собирая ее и покрывая ею пальцы. Стоны Ги-хуна хриплые, прерывистые; звук эхом разносится по стенам спальни. Его бедра дергаются, стремясь к большему, но Ин-хо лишь тихо и довольно напевает, глаза его темнеют от желания. Затем рука поднимается. Ин-хо подносит свои блестящие пальцы ко рту, не отрывая взгляда от Ги-хуна, и облизывает. Медленно, размеренно, язык обвивается вокруг каждого пальца, пробуя на вкус. Это зрелище выбивает воздух из легких Ги-хуна. «Ин-хо…» — Это надломленный стон, щеки пылают багровым румянцем. Его бедра дергаются вверх, пустые и ноющие, скользкие капли свежей жидкости стекают на простыни под ним. Глаза Ин-хо закрываются, когда он слизывает последние капли слизи Ги-хуна с пальцев, в груди раздается низкий, жадный стон. Его язык бесцеремонно вылизывает каждый след, губы блестят, когда он наконец снова открывает глаза — зрачки расширены, темные, как полночь. «Ги-хун, — хрипло прошептал он, голос его был хриплым, — мне нужно тебя попробовать. Позволь мне… пожалуйста». Ги-хун издаёт прерывистый, задыхающийся смех, но в нём слышится отчаяние и безудержная истерика. «Позже», — бормочет он строго, хотя его бёдра дрожат, а голос дрожит. — «У тебя будет на это всё время. Трахни меня сейчас, иначе я сойду с ума». Улыбка Ин-хо быстрая, дикая. Он не спорит. Сильные руки скользят под бедра Ги-хуна, поднимая его, словно он ничего не весит, а затем укладывают обратно в самое сердце гнезда. Ги-хун опускается на подушки, ноги уже широко расставлены. Ин-хо опускается на колени между ними. Вместо рук он использует зубы — осторожно цепляя промокшее кружево трусиков Ги-хуна, стягивая их дюйм за дюймом. Ткань скользит по скользкой коже, отслаиваясь с влажным звуком. Смех Ги-хуна, затаившего дыхание, опьяненного этим зрелищем, помогает ему, приподнимая бедра. Трусики выскальзывают. Ин-хо бросает их в гнездо и смотрит на Ги-хуна, широко раздвинувшего ноги, покрасневшего и мокрого, с бедрами, дрожащими от желания. Затем, кажется, он не может сопротивляться. Он наклоняется, совершая один долгий, медленный лизок от входа до клитора, наслаждаясь моментом. Спина Ги-хуна выгибается дугой, из него вырывается прерывистый стон. «Просто… не мог удержаться», — шепчет Ин-хо, прижимаясь к нему губами, задыхаясь. «Ты чертовски вкусный». Он уже спускает трусы, сбрасывая их. Взгляд Ги-хуна опускается — и замирает . Член Ин-хо толстый, покрасневший, выгибается вверх, прижимаясь к животу. На кончике — капелька предсеменной жидкости. Ги-хун облизывает губы, внезапно пронзая желудок острым чувством голода. Теперь он понимает — жадность Ин-хо, то, как голод может разрушить человека. У него самого слюнки текут, жар усиливается. «Ин-хо», — выдыхает он, раздвигая ноги шире, в его голосе слышится недвусмысленная мольба. «Если ты не поторопишься…» Руки Ин-хо одновременно разлетаются во все стороны, благоговейные, жадные, изучающие Ги-хуна, словно он чудо. «Посмотри на себя», — шепчет он хриплым голосом. «Такой идеальный, такой возбужденный для меня, черт возьми , Ги-хун, ты прекрасен». Каждое слово обжигает, словно клеймо, прожигая насквозь сердце Ги-хуна. Ги-хун жалобно и нетерпеливо стонет, выгибая спину над гнездом. Ладонь Ин-хо поглаживает его живот, на мгновение успокаивая судорогу, затем опускается ниже. Два пальца скользят по скользкому телу, обхватывают его и медленно, целенаправленно проникают внутрь. Глаза Ги-хуна закатываются; его ноги раздвигаются шире, он бесстыдно расправляет их. Ин-хо крепче сжимает его бедро, удерживая его в раздвинутом положении, наблюдая, как его собственные пальцы исчезают в горячем, плотном объятии. «Боже, ты совершенен», — выдыхает Ин-хо, сжимая пальцы, чтобы услышать всхлипывания Ги-хуна. «Клянусь, если ты не перестанешь этим заниматься и не переспишь со мной …» Ин-хо вынимает пальцы, пристраивается, его член, тяжелый и истекающий соком, прижимается к входу Ги-хуна. Затем он останавливается, затаив дыхание. «Презерватив?» — выдавил он из себя дрожащим голосом. «Скажи мне…» Ги-хун отчаянно качает головой. «Нет, нет, у меня... менопауза, по сути. Эта течка — случайность. Слишком стара, чтобы забеременеть. Просто трахни меня ». Зрачки Ин-хо расширены, грудь тяжело дышит. Он всматривается в лицо Ги-хуна, уже сжимая в кулаке собственный член. «Ты уверен?» Ги-хун рычит низким, диким рычанием, энергично поднимая бедра. Ин-хо догадался. Он медленно и неумолимо проникает внутрь, растягивая Ги-хуна дюйм за дюймом. Жжение восхитительно; судороги в животе Ги-хуна разжимаются, словно разжимается кулак. Он запрокидывает голову назад, издавая прерывистый крик, когда Ин-хо входит до конца, прижимаясь бедрами к его. Блаженство. Чистое, ослепительное блаженство. Руки Ин-хо дрожат, обхватывая Ги-хуна, локти сжаты, бедра прижаты, член вставлен до упора. Капли пота стекают по вискам, по четко очерченной линии челюсти. Он не двигается. «Ги-хун», — хрипло произносит он, голос его надрывается. — «Скажи, что тебе хорош. Скажи, что я могу двигаться». Ги-хун смотрит на него широко раскрытыми глазами, тяжело дыша. Никто никогда не спрашивал, не так, не дрожа от напряжения, пытаясь удержаться на месте. Его бывшая жена была обычной — эффективной, беспристрастной, просто перечисляла позы, прежде чем похлопать его по спине и перевернуться, чтобы заснуть. Парни из университета были еще хуже: как только он произносил « да» , они брали, брали, брали, пока он не становился совершенно измученным и забытым. Но Ин-хо здесь, мышцы напряжены, член подергивается внутри, каждый вдох — мольба о том, чтобы сначала получить удовольствие от Ги-хуна. Осознание настигает его, словно волна: я оставлю его у себя. Навсегда. «У меня всё хорошо», — шепчет он дрожащим голосом. «Просто отлично. Двигайся. Пожалуйста». Глаза Ин-хо закрылись, по всему его телу пробежала дрожь. Последняя нить самообладания оборвалась . Он опустился на локти, прижавшись лбом к лбу Ги-хуна, и наконец начал двигаться. Весь мир Ги-хуна сужается до ощущения члена Ин-хо внутри него, его толстого скольжения, того, как он входит . Каждый толчок — это обещание, требование, и он жаждет этого — годы молчания, пренебрежения, убеждения себя, что ему это не нужно, что он этого не хочет . Все это сгорает под ртом Ин-хо, под запахом альфы, под тем, как Ин-хо смотрит на него, словно он — единственное существо во Вселенной. Он в порядке . Впервые за долгое время он чувствует себя хорошо — не сломлен, не слишком стар, не выглядит никчемным. Просто желаемый . Судороги прошли, сменившись глубоким, пульсирующим ощущением правильности . Он влажный, открытый, готовый , и Ин-хо двигается так, словно всю жизнь ждал момента, чтобы оказаться внутри него. Вокруг них густо витает аромат Ин-хо, карамель и дым, наслаждение настолько острое, что кружится голова. Он повсюду: прижатая грудью к груди Ги-хуна, рот у его шеи, одна рука упирается в его голову, другая скользит между ними. Пальцы находят набухший и скользкий клитор Ги-хуна и ласкают его с намеренным любопытством. Спина Ги-хуна выгибается над гнездом. Маленький бугорок еще больше твердеет под прикосновением Ин-хо, удлиняясь и утолщаясь, превращаясь в небольшой, покрасневший пенис. Глаза Ин-хо скользят вниз, расширяются, а затем темнеют от восхищения. Он обводит головку большим пальцем, размазывая там капельку жидкости, и Ги-хун тихонько стонет , беспомощно дергаясь головой о подушки. Никто там никогда не задерживался. Раньше альфы были очень конкурентоспособны, доказывая, что могут вызвать оргазм только из его влагалища, словно клитор был второстепенным элементом, примечанием к их мастерству. Они трахали его до потери сознания, устанавливали узел, оставляли дрожать, но никогда не прикасались к его влагалищу. Единственный раз , когда кто-то обратил на это настоящее внимание, был в ночь зачатия его дочери: его бывшая жена, слегка опьяненная состоянием возбуждения и триумфом, грубо ласкала его, пока он не кончил ей внутрь, и оба они были ошеломлены, когда тест спустя несколько недель показал положительный результат. Самцы омега-самцов могут производить потомство — редкая лазейка в биологии, но в обществе этот орган считают бесполезным, декоративным. Инхо наоборот. Он наблюдает. Его темные, завороженные глаза заставляют его следить за тем, как клитор Ги-хун набухает под его пальцами, как он удлиняется, темнеет, выделяет прозрачную, не скользкую жидкость. Он раздвигает его большим пальцем, затем слегка сжимает, перекатывая чувствительную головку между большим и указательным пальцами. Ги-хун вздрогнул всем телом. «Да, вон там, не останавливайся…» У Ин-хо перехватило дыхание. «Вот так?» Он начал двигаться быстрее, подстраиваясь под ритм его бедер, его член глубоко вошел внутрь, а пальцы двигались по клитору Ги-хуна круговыми движениями. «Расскажи мне, детка. Хочу узнать каждый сантиметр твоего тела». Руки Ги-хуна впиваются в плечи Ин-хо, ногти впиваются в кожу. «Сильнее», — выдыхает он. Ин-хо мгновенно подчиняется, сжимая член все крепче, надавливая большим пальцем чуть ниже головки так, что у Ги-хуна вспыхивает искра. Двойное ощущение — член, разрывающий его изнутри, пальцы, неустанно ласкающие клитор, — одновременно слишком сильное и недостаточное. Бормотание Ги-хуна сменяется резким, нетерпеливым скулением. Он начинает царапать плечи Ин-хо, впиваясь ногтями, и резко дергает — притягивает альфу вниз, пока вес Ин-хо не ляжет на него, а локти ударяются о гнездо по обе стороны головы Ги-хуна, чтобы не раздавить его. Рука на его клиторе исчезает. Ги-хун не оплакивает это, ведь растяжение члена Ин-хо теперь — это всё , толстое, идеальное, но недостаточное . Затем Ин-хо слегка меняет положение — бедра двигаются глубже — и Ги-хун это чувствует. Тупая головка члена Ин-хо надавливает, задевая что-то внутри, отчего у него перехватывает дыхание, пальцы ног сжимаются. Ин-хо замирает, глаза его темные и полные желания, и надавливает — ладонью вниз живота Ги-хуна, прямо там, где сквозь тонкую кожу просвечивает выпуклость его члена. Ги-хун стонет. Давление идеальное, непристойное, форма Ин-хо внутри него, видимая, реальная. Он чувствует это — каждый дюйм, изгиб, то, как это растягивает его изнутри наружу. Его живот трепещет под рукой Ин-хо, мышцы сжимаются вокруг вторжения, и вид этого — чёрт , вид члена Ин-хо, выпирающего из его живота — вызывает новый поток спермы, выливающейся наружу и пропитывающей гнездо под ними. «Посмотри на себя», — хрипло произносит Ин-хо, голос его дрожит, а большой палец словно священно проводит по гребню. «Забираешь меня так глубоко. Я вижу себя в тебе». Голова Ги-хуна бешено дергается, из горла вырывается прерывистый звук. Он переполнен, настолько переполнен, что это причиняет боль в самом приятном смысле, а Ин-хо наблюдает за ним — не просто трахает его, а видит его, запоминает его. Рука альфы остается там, надавливая, заявляя свои права, пока его бедра снова начинают двигаться — теперь медленнее, целенаправленно, каждый толчок скользит по животу Ги-хуна, словно клеймо. «Моё» , — думает Ги-хун, и его голова кружится от этой мысли. Эта мысль заставляет его сжаться, застонать, выгнуться навстречу руке Ин-хо, словно он умоляет о большем. «Ин-хо», — выдохнул он, голос дрожал, ноги обвились вокруг талии альфы. «Сильнее. Пожалуйста, мне нужен ты…» Ин-хо рычит низким, диким рычанием и подчиняется. Рука на его животе надавливает сильнее, другая скользит под бедра Ги-хуна, чтобы приподнять его, изменить угол, раскрыть. Следующий толчок жестокий, идеальный, выпуклость смещается под ладонью Ин-хо, и Ги-хун кричит, звук приглушен у плеча Ин-хо, пока альфа завладевает им, дюйм за дюймом, толчок за толчком, пока не останется ничего, кроме них двоих, жара и обещания. «Завяжи меня», — задыхаясь, прошептал он, прижимаясь к коже Ин-хо, поднимая ноги выше, а пятки впиваясь в спину альфы. «Теперь, Ин-хо, пожалуйста …» Сначала бедра Ин-хо двигаются медленно, размеренно, позволяя узлу постепенно набухать. Каждый толчок прижимает утолщающееся основание к стенкам Ги-хуна, захватывая, растягивая, отступая, чтобы затем проникнуть глубже. Дыхание Ги-хуна прерывается; он чувствует, как тупая головка члена Ин-хо давит на его шейку матки, глубокое, электрическое давление, которое вспыхивает белым цветом за его глазами. Он делает рывок, впиваясь зубами в плоть плеча Ин-хо, чтобы заглушить крик чистого, ослепительного блаженства. Ин-хо стонет, этот звук вырывается из него. «Черт, Ги-хун, так тесно », — бормочет он хриплым голосом. «Я мечтал об этом, о тебе, месяцами ». Его ритм прерывается, затем резко ускоряется, бедра резко дергаются вперед, стремясь зацепиться за замок. Узел разрастается, снова и снова цепляясь за вход Ги-хуна, пока, с последним, жестоким толчком, не лопается внутри. Растяжение невероятное — столько лет прошло с тех пор, как Ги-хун был связан, и жжение словно раскаленная добела линия, проходящая прямо в мозг. Его стенки дрожат, сжимаясь вокруг невероятной толщины, и мир переворачивается. Ин-хо глубоко проникает, его таз сдавливает набухший клитор Ги-хуна, и оргазм пронзает его, как оголенный провод. Скользкие струи, прозрачная жидкость смешивается с грязью, и крик Ги-хуна безмолвен, разбит, поскольку петля обратной связи затягивает его под воду. И тут, боже, он это чувствует: первый теплый пульс Ин-хо накрывает его, густой и бесконечный, узел пульсирует, изливая порцию за порцией в его лоно. Жар мгновенно стихает, внезапная, благословенная тишина. Судороги исчезают, как дым. Его тело поет — наполненное, растянутое, подчиненное — и последнее, что он ощущает, это низкий, надломленный стон Ин-хо у себя в горле. Когда мир возвращается, Ин-хо парит над ним, его глаза широко раскрыты от обожания и необузданного желания. С лба стекает пот; комок внутри пульсирует, крепко сжимая его. Грудь Ги-хуна тяжело вздымается, каждый вдох вдыхает запах Ин-хо, пока он не опьянеет им. Он измотан, дрожит, но эта боль приятна, она означает, что он жив. Ин-хо отводит влажные пряди с лица Ги-хуна, его губы нежно и благоговейно целуют веки, щеки, уголок рта. Его взгляд снова встречается с взглядом Ги-хуна, под обожанием мелькает искорка самодовольного удовлетворения. Уголок его рта слегка изящно изгибается, выдавая его удовлетворение тем, как он превратил его в дрожащую развалину. И всё же его голос мягкий, проникновенный. «Хорошо?» Ги-хун не отвечает словами. Он медленно и дрожа наклоняется , прижимаясь губами к губам Ин-хо в поцелуе, полном благодарности и восхищения. Поцелуй нежный, долгий, мягкое скольжение языка и дыхания, словно он запоминает форму рта альфы. Он все еще чувствует горячие пульсации глубоко внутри, узел Ин-хо пульсирует, изливая в него одну порцию за другой. Мой , думает он, кружится голова. Как и я принадлежу ему. Эта мысль тепло оседает в его груди, тихая и уверенная. Руки Ин-хо обнимают его, осторожно, даже сквозь узел. Медленно покачивая бедрами, он поворачивает их — узел ни на секунду не развязывается — пока Ги-хун не распластается на его груди, щекой на сердцебиении Ин-хо. Гнездо мягко и тепло обволакивает их обоих, и Ги-хун тает , безвольный, блаженный, издавая тихий вздох, когда запах альфы окутывает его, словно одеяло. Пальцы Ин-хо медленно и нежно перебирают влажные волосы Ги-хуна. «Ты идеален», — шепчет он, голос его хриплый от благоговения. «Ты так хорошо меня принял. Черт, Ги-хун, ты — всё для меня ». Ги-хун тихонько, довольно напевает, прижимаясь к шее Ин-хо, его нос скользит по пахучей железе альфы. Он вдыхает его аромат — карамель и дождь, секс и безопасность — и его собственный запах отвечает, сладкий и насыщенный, окутывая их обоих. «Ты так хорошо справился», — бормочет он, касаясь губами кожи, голос мягкий и сонный. «Больше не болит. Чувствую себя… хорошо ». Его пальцы свободно сжимаются на груди Ин-хо, вырисовывая небрежные узоры на фоне сердцебиения альфы. Он сыт , ему тепло, он в безопасности — жар наконец стих, боль сменилась глубоким, гудящим чувством удовлетворения. Он лениво целует ключицу Ин-хо, затем еще раз, просто потому что может. «Я оставлю тебя себе». Он словно отрешенный, полубессознательный, когда первая вибрация пронзает ребра Ин-хо, словно ответ на его сонное признание. Это низкий, глубокий звук, который он скорее чувствует, чем слышит. У него перехватывает дыхание. Рычание? Его тело инстинктивно напрягается — старый рефлекс, приобретенный за годы общения с альфами, которые рычали лишь в качестве предупреждения или для выражения властолюбия. Но оно не поднимается. Оно не резко обрывается. Оно успокаивается, прокатываясь по груди Ин-хо, словно теплая вода, ровно и насыщенно, обволакивая позвоночник Ги-хуна и проникая в его кости. Ни рычания. Мурлыканье . Ги-хун позволяет звуку проникнуть в него слой за слоем. Это не вежливое, показное урчание, которое он слышал от альф в метро, ​​пытающихся произвести впечатление. Это не резкое, требовательное рычание приближающегося гона. Это другое . Низкая, переливающаяся вибрация, которая начинается в груди Ин-хо и разливается в его собственную, устойчивая, как прилив, теплая, как солнечный свет на коже. Такая, о которой он читал только на старых форумах омег поздно ночью, пролистывая одним большим пальцем, а другой рукой прижимая к своей безмолвной грудине: «Когда альфа так мурлычет, это значит, что ты дома. Это значит, что он — тот самый». Его бывшая жена никогда не мурлыкала. Ни разу. Слишком практичная, слишком гордая, слишком занятая тем, чтобы доказать, что ей никто не нужен. Другие альфа-самцы, с которыми он встречался, рычали, когда чего-то хотели — секса, внимания, контроля. Их звуки были резкими, собственническими, мимолетными . Ги-хун научился готовиться к укусу, который следовал за этим, а не к утешению. Но это… это первый раз, когда он слышит мурлыканье альфы в реальной жизни. Не по телевизору, не в фантазии. Здесь . У него на ребрах. Нежное. Неторопливое. Истинное . Его глаза приоткрываются, едва заметно. Лицо Ин-хо уткнулось в волосы, глаза закрыты, губы приоткрыты, из него вырывается звук, словно он не может сдержаться. Он мурлычет. Для Ги-хуна. Осознание приходит мягко и ошеломляюще. Он мурлычет мне. Что-то внутри Ги-хуна раскрывается. В его груди поднимается звук — сначала тихий, дрожащий, словно котенок проверяет свой голос. Затем он расцветает , теплый и сладкий, переплетаясь с более глубоким рычанием Ин-хо, пока не наполняется им всё гнездо: два мурлыкающих звука переплетаются, поднимаясь и опускаясь. Его тело тает, напряжение, о котором он и не подозревал, выплескивается через пальцы ног. Его бедра расслабляются. Его спина смягчается. Даже узел кажется теперь мягче, словно он здесь и должен быть. Он и не знал, что может так мурлыкать. Такого не случалось с тех пор, как Га-ён была совсем маленькой, прижавшись к нему в темноте, и её тихое, прерывистое мурлыканье убаюкивало их обоих, что-то инстинктивное и сокровенное. Но мурлыканье Ин-хо манит его, успокаивает, и последние узелки страха, ожидания чего-то ужасного, полностью распутываются. Рука Ин-хо замирает в его волосах, затем возобновляет движение, медленнее, с благоговением. «Вот так», — шепчет он, голос его дрожит от удивления. «Отпусти, милый. Я с тобой». Мурлыканье Ги-хуна прерывается, стихает, и он погружается — глубже в гнездо, в объятия Ин-хо, в размеренное урчание альфа-самца, которое говорит о доме на языке, более древнем, чем слова. Узел слегка пульсирует один раз, и его последняя связная мысль — сонная, растерянная улыбка на горле Ин-хо: Он мурлычет мне. Затем их мурлыканье переплетается, и он исчезает — в безопасности, сытый, любимый . ____________________________________________________________ В комнате царит тишина, нарушаемая лишь тихим дыханием Ги-хуна, касающимся груди Ин-хо, и влажным пульсом его комка, все еще запертого внутри. Их мурлыканье переплетается, образуя низкую, плавную гармонию, которая наполняет гнездо, словно дым. Мурлыканье Ги-хуна мягче, сонное, кошачье, оно пронизывает ребра Ин-хо и проникает в кости. Собственное мурлыканье Ин-хо глубже, оно доносится из того места, которое, как он думал, умерло вместе с его женой. В тот момент он замер на мгновение, ошеломленный. Звук показался ему чужим в горле, но в то же время инстинктивным, неудержимым. Он не мурлыкал так с тех пор, как его жена сделала последний вздох — его мурлыканье было последним утешением, которое он мог ей дать, отчаянным рычанием у ее уха, когда она уходила, а их нерожденный ребенок молчал рядом с ней. Он думал, что эта способность похоронена в той больничной палате, стала жертвой горя, запертой вместе со всеми другими нежными частями его тела. Но запах Ги-хуна, его доверие, то, как он, безвольно сжавшись, прижался к сердцу Ин-хо, вернули его к жизни — первозданной, живой. Мурлыканье становится глубже, непроизвольное, дикое от удовлетворения. Собственное мурлыканье Ги-хуна прерывается, затем усиливается в ответ, и Ин-хо чувствует, как омега тяжелее опускается, конечности расслабляются, дыхание выравнивается. В безопасности. Это слово пульсирует в нем с каждой вибрацией. Ги-хун спит, мурлыкая во сне, а альфа Ин-хо красуется , самодовольный и благоговейный, в его груди расцветает яростная радость, которая грозит задушить его. Узел пульсирует, сверхчувствительный, каждый пульс напоминает о том, что связь еще далека от завершения. Ин-хо обнимает Ги-хуна одной рукой за плечи, другая перебирает влажные от пота волосы, кончики пальцев касаются мочки уха. В комнате темно, оранжевый свет уличного фонаря проникает сквозь жалюзи тонкими полосами по гнезду. Ги-хун спит у него на руках, мурлыкая, словно никогда не знал ничего, кроме безопасности. Грудь Ин-хо сжимается от боли, от преданности, граничащей с мучениями. Он влюблён с первого взгляда на той корпоративной вечеринке, с ожерелья, которое сочеталось с цветом глаз Ги-хуна, с каждого украденного обеда и каждого бережно сделанного подарка. Месяцы ожидания, наблюдения, мучений — и вот он, погрязший в чувствах к человеку, который возродил в нём частичку того, что он считал навсегда утраченным. Мурлыканье стало громче, собственническое, благодарное . Запах Ги-хуна изменился — по-прежнему согревающе-сладкий, но теперь более спокойный, молочно-цветочный, окутанный чувством насыщения и счастья. Ин-хо наклоняется, касаясь носом впадины под ухом Ги-хуна, вдыхая до боли в легких. Счастливый омега. Мой. Узел снова пульсирует, требуя. Альфам нужно несколько разрядок, чтобы спуститься, и теперь чувствительность граничит с болью. Ин-хо слегка двигает бедрами, проверяя. Ги-хун издает сонный звук, бедра инстинктивно напрягаются, мурлыкая, но не разрываясь. Хорошо. Ин-хо осыпает поцелуями висок омеги, переносицу, уголок рта. Его рука опускается ниже, пальцы скользят по скользкой субстанции, покрывающей бедра Ги-хуна. Он собирает ее, подносит к губам, язык обвивается вокруг вкуса — сладкого, цветочного, Ги-хуна . Вкус ударяет прямо в его член; узел набухает, и он совершает крошечные, неглубокие толчки, прижимая головку к шейке матки Ги-хуна. Стенки омеги трепещут, бессознательно выжимая из него сперму, скользкая субстанция вытекает вокруг узла. Слова Ги-хуна о менопаузе эхом разносятся, но альфа-самец Ин-хо рычит в знак неповиновения. Он представляет себе округлый живот Ги-хуна, полный его щенка, доказательство их связи — их семьи. Образ вспыхивает страстно и ярко; и еще один оргазм обрушивается на него, порция за порцией изливается глубоко. Ги-хун всхлипывает во сне, бедра подергиваются от вздоха. Это тянется бесконечно — двадцать минут, тридцать — каждый оргазм становится всё меньше и медленнее, узел постепенно размягчается. Ин-хо снова кончает, тише, подгоняемый вкусом на языке и скользким теплом пальцев. Ещё один, фантазия о том, как он оплодотворяет Ги-хуна, доводит его до предела. Мурлыканье не прекращается, словно надёжный якорь сквозь туман удовольствия и боли, вибрирующий между ними обоими, как клятва. Наконец, галстук ослабевает. Он медленно, скользко, выходит, следуя за ним тонкой струйкой. Ги-хун издает тихий, печальный звук; Ин-хо успокаивает его, целуя закрытые веки, его мурлыканье переходит в успокаивающее напевание. «Спи», — шепчет он, прижимаясь к волосам Ги-хуна. «Я здесь». Ги-хун успокаивается со вздохом, его аромат становится всё более приятным, а мурлыканье затихает, переходя в медленный ритм глубокого сна. Ин-хо зарывается носом в шею омеги, вдыхая его запах, пока их сердцебиения не синхронизируются. ____________________________________________________________ Ги-хун просыпается от боли, словно вонзившейся в костный мозг, низко пульсирующей в животе, от нового всплеска жара, вырывающего из его горла тихий стон еще до того, как он успевает всплыть на поверхность. Его бедра снова скользкие, теплые и влажные, простыни под ним насквозь промокли. Его влагалище сжимается в пустоте , и осознание этого обрушивается на него, как кулак. Он заснул , крепко прижавшись к бёдрам Ин-хо. Мурлыканье альфы отдавалось вибрацией в его рёбрах, его собственное сердцебиение отражало это. Он помнит, как засыпал в объятиях Ин-хо, узел медленно и размеренно пульсировал, а в гнезде витал густой запах карамельного дождя и средств для интимной близости. Теперь в гнезде холодно. Пространство рядом с ним пустое, простыни смяты и остывают. Ин-хо ушел . Из него вырывается прерывистый звук — полустон, полурыдание — прежде чем он успевает его остановить. Его нос дергается, пытаясь уловить этот запах, но он слабый, затухающий, исчезающий . Его альфа покинул его. После первого узла. После того, как Ги-хун наконец позволил себе хотеть , позволил себе поверить . Мысль зацикливается, безумная и жестокая: он ушел, он ушел, он ушел . Его тело движется прежде, чем разум успевает это осознать. Он переворачивается на живот, беспомощно втираясь бедрами в разрушенное гнездо, пытаясь найти трение, которого нет. Скользкие пятна остаются на его бедрах, простынях, животе. Очередная судорога пронзает его, такая острая, что поджимает пальцы ног, и слезы льются горячим и внезапным потоком, размывая все вокруг. Где он? Он уже почти выбрался из гнезда — ноги запутались в одеялах, грудь тяжело вздымалась, паника подступала к горлу, — как вдруг из кухни раздался грохот. Приглушенное ругательство. Босые ноги шлепали по плитке, быстро и отчаянно. Дверь в спальню распахивается. Ин-хо стоит там, с безумным взглядом, в одной руке у него мятый пакет с едой на вынос, а в другой он сжимает бутылку с водой. Волосы у него растрепанные, и он все еще совершенно голый. «Ги-хун… чёрт , прости, я не…» Он видит слезы. Видит Ги-хуна, свернувшегося калачиком, дрожащего, промокшего насквозь и измученного болью , и слова обрываются. Сумка и бутылка с тихим глухим стуком падают на пол. Ин-хо в три шага пересекает комнату, забирается в гнездо и сажает Ги-хуна себе на колени, словно тот ничего не весит. «Я не уходил», — говорит он дрожащим, взволнованным голосом. « Клянусь , я просто… курьер оставил посылку снаружи, я сделал заказ раньше, я подумал, что тебе понадобится вода, меня не было всего тридцать секунд, детка, прости…» Его запах, карамель, дождь и сожаление , наполняет гнездо , настолько густой, что в нём можно утонуть. Он зарывается лицом в шею Ги-хуна, обнюхивая его железу, его губы скользят по влажной от пота коже. Мурлыканье начинается низко в его груди, сначала дрожащее, затем глубокое , прокатываясь по ним обоим, как гром. Ги-хун цепляется . Руки обвивают шею Ин-хо, ноги закидываются ему на бедра, лицо прижато к горлу альфы. Он дрожит, не может остановиться, но мурлыканье проникает в его кости, разматывая узел паники шаг за шагом. Руки Ин-хо повсюду — обхватывают его челюсть, поглаживают спину, скользят вниз, чтобы обхватить бедра и притянуть его ближе. «Я с тобой», — шепчет Ин-хо снова и снова, касаясь губами виска Ги-хуна, его щеки, уголка рта. «Никуда не уйду. Никогда. Никогда » . Мурлыканье Ги-хуна, тонкое и отчаянное, постепенно сливается с мурлыканьем Ин-хо, пока гнездо снова не наполняется им. Боль всё ещё присутствует, жар вспыхивает, но пустота исчезла . Ин-хо здесь. Его альфа здесь . Он, не задумываясь, резко наклоняется вперед, прижимаясь к коленям Ин-хо, оставляя скользкие следы между ними. Из его уст вырывается прерывистый стон, когда член альфы — снова вставший — упирается в его вход. Ин-хо стонет, крепче сжимая бедра Ги-хуна. «Скажи мне, что тебе нужно», — говорит он хриплым, почтительным голосом. «Что угодно. Что угодно » . В ответ Ги-хун лишь всхлипывает, покачивает бедрами и отчаянно прижимает губы к горлу Ин-хо. Дыхание Ги-хуна прерывается, жар сжимает живот. Боль невыносима , влага стекает по бедрам, влагалище сжимается в пустоту. Мурлыканье Ин-хо вибрирует на его коже, приземляя его, но этого недостаточно. Ему нужно больше . «Мне нужен твой рот», — шепчет он хриплым голосом, уткнувшись лицом в шею Ин-хо. «Пожалуйста… пожалуйста , Ин-хо, мне нужен твой рот». Ин-хо стонет , издавая низкий, голодный звук, от которого у Ги-хуна сжимаются пальцы ног. Руки альфы крепче сжимают его бедра, глаза темные и широко раскрытые от желания. «Черт, да. Да » . Он двигается быстро — слишком поспешно, почти неуклюже в своей спешке. Ин-хо откидывается назад в гнезде, поднимая Ги-хуна за собой, пока колени омеги не оказываются у него на плечах. Бедра Ги-хуна дрожат, когда он задерживается на нем, скользкие следы уже размазываются по груди Ин-хо, но альфа не ждет. Он резко тянет Ги-хуна вниз, вцепившись руками в его ягодицы и раздвигая их. Первый взмах языка Ин-хо — грязный, горячий, влажный, скользящий от его ануса к клитору одним долгим, жадным движением. Ги-хун вскрикивает, дергая бедрами, пытаясь зацепиться за волосы Ин-хо. Ин-хо стонет, словно умирает от голода, этот звук вибрирует по всей вагине Ги-хуна, и он ныряет внутрь, словно это самое вкусное, что он когда-либо пробовал. Он пожирает его. Язык проникает глубоко, затем он сжимает клитор, обхватывая его губами и напевая. Бедра Ги-хуна дрожат, скользкая жидкость вытекает наружу, покрывая подбородок Ин-хо, его щеки, стекая по шее. Альфа-самец не обращает на это внимания — он жадно слизывает все, стонет, словно опьяненный, разминая ягодицы Ги-хуна руками, притягивая его все сильнее и ближе. « Ин-хо… » — голос Ги-хуна дрожит, его бедра трутся о его лицо. Жар нарастает, сжимается, а затем обрывается . Он кончает с резким криком, обильно извергая сперму, которая стекает по языку Ин-хо. Альфа рычит , впитывая ее, язык продолжает работать, продлевая процесс до тех пор, пока Ги-хун не начинает дрожать, становиться сверхчувствительным и стонать. Но жар не утихает. Он нарастает , ненасытный и отчаянный. Ги-хун откатывается от лица Ин-хо, падая на колени, выставив ягодицы вверх, инстинктивно подставляясь. Его спина выгибается, бедра раздвинуты, скользкая жидкость капает на простыни. «Узел», — шепчет он дрожащим голосом. «Мне нужен твой узел, пожалуйста …» Ин-хо тут же набрасывается на него, его руки скользят вверх по бедрам Ги-хуна, по изгибу ягодиц, задерживаясь на пояснице. Затем следуют его губы — поцелуи, прижатые к изгибу позвоночника, язык вычерчивает там едва заметные линии. Мозг Ги-хуна затуманен, он словно опьянен жарой, но наконец-то все становится ясно. Его грёбаная татуировка на пояснице. Жар заливает его лицо, он испытывает ужас. Он пытается вывернуться, спрятаться, но руки Ин-хо удерживают его, губы снова касаются татуировки — с благоговением . «Тише, детка», — шепчет Ин-хо хриплым от благоговения голосом. «Знал об этом несколько недель. Увидел это в тот день в офисе, когда ты наклонился, чтобы поднять рассыпанные бумаги». Он тихо и непристойно смеется , покусывая чернила. «С тех пор мечтал попробовать их на вкус. Черт , ты идеален». Ги-хун тихонько стонет, смущение тает под похвалой, бедра откидываются назад. Толстый и горячий член Ин-хо касается его входа, и Ги-хун умоляет, безмолвно, нуждаясь, готовый снова быть наполненным. Ин-хо выстраивается в очередь, тупая головка его члена касается влажного входа Ги-хуна, и он входит одним медленным, неумолимым движением. Спина Ги-хуна выгибается, из его горла вырывается прерывистый стон, когда его снова наполняют, растягивая вокруг толстого члена, к которому он уже пристрастился. Жар поет, раскаленная добела волна внизу живота, и слова начинают ускользать. Он пытается… «Ин-хо, пожалуйста…» — но из него вырывается невнятный стон, бедра откидываются назад еще до того, как Ин-хо достигнет дна. Руки альфы обхватывают его бедра, успокаивая, направляя, а затем он делает глубокий и уверенный толчок, задавая ритм, от которого у Ги-хуна перехватывает дыхание. Каждый толчок члена Ин-хо разжигает в нем страсть, головка касается шейки матки, узел уже набухает у основания. Руки Ги-хуна ослабевают; он опускается на локти, задница высоко поднята, бесстыдно выставляя себя напоказ. Его рот открыт, слюна размазывается по простыням, глаза стеклянные. Он кончил — опьяненный жаром, нуждающийся, вагина жадно сжимается, умоляя о большем. Оплодотвори меня, завяжи меня, наполни меня. Мысли крутятся в голове, животные и отчаянные, но страха нет. Ин-хо здесь. Ин-хо позаботится о нём. Самообладание Ин-хо ослабевает. Его толчки остаются ровными, неумолимыми , но дыхание прерывистое, голос дрожит. « Черт , Ги-хун, посмотри на себя…» Его руки скользят с бедер Ги-хуна, раскинувшись по животу омеги. Он опухший, мягкий и округлый от спермы, которую Ин-хо излил в него ранее, и когда его член выпирает под кожей с каждым толчком, альфа теряет контроль. «Чувствуешь?» — задыхаясь, спрашивает он, целуя Ги-хуна в шею и касаясь зубами его пахучих желез. «Я тебя оплодотворю — чёрт , ты будешь выглядеть так хорошо…» Ги-хун разбивается вдребезги. Слова бьют, как клеймо. Он отчаянно кивает, стонет во весь голос, сильнее отталкиваясь, лучше подставляя свою вагину — ноги широко раздвинуты, спина выгнута дугой, скользкая жидкость обволакивает член Ин-хо. Да, да, оплодотвори меня, пожалуйста… Ин-хо рычит, бедра двигаются быстрее, узел цепляется за край члена Ги-хуна. «Вот так — возьми это — я тебя завяжу, детка, наполню тебя так глубоко…» Ги-хун не может выразить словами свои стоны, лишь стонет, тело дрожит, влагалище трепещет, когда узел затягивается. Рука Ин-хо сильнее давит на его живот, чувствуя выпуклость, набухание, и он кончает с ревом, изливая порцию за порцией в ненасытную матку Ги-хуна. Ги-хун следует за ним, снова извергая сперму, скользкая и смешанная, пропитывая их обоих. Когда Ги-хун приходит в себя, рев страсти стихает до низкого, довольного урчания. Он лежит на боку, свернувшись калачиком в объятиях тела Ин-хо, широкая грудь альфы служит теплой стеной у его спины. Узел глубоко внутри него, пульсирующий с каждым ударом сердца, выбрасывает еще одну ленивую струю спермы в его и без того переполненный живот. Рука Ин-хо раскинута по этому набухшему телу, большой палец медленно и благоговейно поглаживает круговыми движениями, словно он не может остановиться. Ги-хун тяжело и прерывисто вздыхает, прижимаясь к груди Ин-хо. От этого движения узел сжимается, и он тихонько, но с чувством удовлетворения всхлипывает. Мурлыканье Ин-хо тихо и успокаивающе отдается в его позвоночнике. «Прости», — шепчет Ин-хо, уткнувшись губами в изгиб его шеи и коснувшись его пахучей железы. «Немного потерял контроль. Больше так не повторится». Ги-хун поворачивает голову ровно настолько, чтобы встретиться взглядом с Ин-хо — мрачным, серьезным, немного смущенным. На его губах появляется сонная улыбка. «Очень надеюсь, что так и будет», — шепчет он хриплым от крика голосом. « Часто ». Ответная улыбка Ин-хо мягкая, ошеломлённая, облегчённая . Он наклоняется, его нос скользит по горлу Ги-хуна, медленно и глубоко вдыхая его аромат. Ги-хун наклоняет голову, обнажая ещё больше кожи, и Ин-хо принимает приглашение — губы, язык, нежное царапание зубов, оставляя на нём свой аромат и ласку. Рука Ин-хо не отрывается от живота Ги-хуна, но другая скользит под него, обхватывая грудь, большим пальцем касаясь соска. Ги-хун задыхается от чрезмерной чувствительности, бедра резко отдергиваются назад, прижимаясь к узелку. Ин-хо довольно мурлычет и повторяет это снова — щипать, перекатывать, дергать — в то время как его бедра совершают короткие, неглубокие толчки, узелок трется о стенки Ги-хуна. «Ты сможешь справиться со всем этим в одиночку?» — спрашивает Ин-хо тихим, приторно-сладким голосом. «Ну же, детка. Ради меня?» Ги-хун стонет , возбужденный и надломленный, тело выгибается, когда наслаждение нарастает. Пальцы Ин-хо массируют его соски в унисон с медленными движениями бедер, узел пульсирует, наполняется. Это слишком много и одновременно достаточно — Ги-хун кончает с тихим, дрожащим криком, влагалище трепещет вокруг узла, скользкое и сперма вытекает вокруг него. Ин-хо стонет, глубоко вдавливаясь, добавляя еще одну порцию, пока Ги-хун дрожит в его объятиях. Они остаются в таком положении — переплетенные, сплетающиеся, источающие аромат, рука Ин-хо медленно поглаживает круговыми движениями раздутый живот Ги-хуна, другая ласкает его грудь, шею, волосы. ____________________________________________________________ Жара пронизывает Ги-хуна, словно прилив: нарастает, обрушивается, отступает, чтобы снова взлететь. Дни сливаются в туман, в дымке влаги, пота и запаха Ин-хо — карамели, дождя и дома . Он помнит обрывки воспоминаний, фрагменты, которые мелькают перед глазами, когда жар спадает настолько, чтобы можно было подумать. Язык Ин-хо медленно и с благоговением ласкал его вагину, словно он умирал от голода. Бедра Ги-хуна обхватили голову альфы, его бедра бесстыдно двигались, он кончил с прерывистым всхлипом, пока Ин-хо стонал в него, а руки разминали его ягодицы. Ги-хун двигается на бедре Ин-хо, скользя по коже, грудь альфы тяжело вздымается под ним, пока Ги-хун отчаянно двигается, стремясь к трению. Пальцы Ин-хо в его волосах, направляя, хваля : «Вот так, детка, возьми то, что тебе нужно». Ин-хо ласкает его соски ртом, сильно сосёт, слегка касаясь зубами, в то время как три пальца проникают внутрь, растягивая и сжимая его, большой палец обводит клитор. Ги-хун выгибает спину, отрываясь от клитора, издавая стоны и мольбы невнятными, нуждающимися звуками. Но теперь пик достигнут, и Ги-хун ушел . Он согнулся пополам, ноги перекинуты через плечи Ин-хо, колени прижаты к его груди в позе, которая делает его беззащитным и открытым. Член Ин-хо неумолимо вбивается в него, толстый, глубоко проникающий внутрь, узел цепляется за край его влагалища при каждом толчке. Руки Ги-хуна царапают простыни, руки Ин-хо, ногти впиваются в них, пока он рыдает от удовольствия. « Ин-хо… » — Это едва слышное слово, скорее отчаянный стон, голос сдавлен. Его влагалище сжимается , жадно выжимая сперму из члена альфы, скользкое и вытекающее вокруг узла. Его живот снова раздулся, тяжелый от всего, что Ин-хо в него влил, и давление усиливается . Ин-хо тяжело дышит, пот стекает со лба, глаза дикие и темные. « Черт , Ги-хун, посмотри на себя, как хорошо ты меня принимаешь…» Его бедра резко дергаются вперед, глубоко проникая внутрь, выпуклость его члена видна под кожей Ги-хуна. «Я тебя оплодотворю, детка, наполню тебя…» Разгоряченный разум Ги-хуна цепляется за это. Размножаться. Пара. Мой. Он запрокидывает голову назад, обнажая горло, пахучие железы пульсируют под кожей. « Укуси », — умоляет он хриплым, полным желания голосом. « Пожалуйста , Ин-хо, стань моей парой, я хочу твой укус, он мне нужен …» Ин-хо замирает, бедра подрагивают, клыки сверкают, губы отстраняются. Его взгляд приковывается к шее Ги-хуна, зрачки расширены, в груди раздается рычание. Он хочет этого — Ги-хун чувствует это, отчаянное влечение, инстинкт альфы, кричащий ему: « Завладей! ». Но челюсть Ин-хо сжимается, он качает головой, голос напряжен. «Нет, — хрипло и с болью в голосе отвечает он . — Не так. Ты уже слишком далеко зашла, детка. Ты ничего не вспомнишь. Ты пожалеешь об этом». Ги-хун стонет, подавленный и убитый горем, слезы наворачиваются на глаза. Отказ ранит глубоко, его разгоряченный разум не может понять логику. Почему нет? Он хочет меня. Он любит меня. Его бедра дрожат, влагалище трепещет вокруг члена Ин-хо, но боль выплескивается наружу. Ин-хо видит это — чувствует это — и наклоняется, прижимая горячие губы к горлу Ги-хуна. «Я хочу», — шепчет он, голос его яростный, почти умоляющий. «Хочу стать твоей парой, связать тебя на всю жизнь. Я сделаю это, Ги-хун. После твоей течки, когда ты поправишься, когда ты сама этого захочешь. Я хочу быть твоей парой. Черт , я так сильно этого хочу…» Его бёдра снова начинают двигаться, медленнее, глубже, скрежетая узлами, пока он засасывает синяк рядом с железой Ги-хуна. Другой, ниже, затем выше, оставляя на его шее следы претензий — не постоянных, но его . Стоны Ги-хуна смягчаются, переходя в стоны, когда язык Ин-хо смягчает жжение, зубы скользят, не повреждая кожу. « Вот », — рычит Ин-хо, резко толкаясь, узел застревает. — «Оставил на тебе след, детка. Весь мой». Ги-хун кончает, его влагалище судорожно сокращается, извергая жидкость вокруг узла, когда тот защелкивается. Ин-хо стонет, извергая сперму за спермой, рука раскинута по распухшему животу Ги-хуна, надавливая, чтобы почувствовать выпуклость, полноту. Ноги Ги-хуна дрожат, закинутые на плечи, тело обмякшее, податливое, безопасное . Жар стихает, лишь на время. Ин-хо осторожно укладывает их на бок, все еще связанных узами, осыпая шею Ги-хуна нежными поцелуями, громко и успокаивающе мурлыкая. Ги-хун прижимается к нему, чувствуя, как боль успокаивается от следов, обещаний, любви . Он принадлежит Ин-хо. И Ин-хо принадлежит ему. Укус последует — когда он будет готов. А пока этого достаточно. ____________________________________________________________ Между волнами Ин-хо нежен. Он кормит Ги-хуна водой из бутылочки, которую держит на прикроватной тумбочке, бормоча: «Медленно, малыш, вот так», когда Ги-хун делает слишком быстрый глоток. Когда у Ги-хуна урчит в животе, Ин-хо аккуратно чистит мандарины пальцами и кормит его по одному, слизывая сок с подбородка Ги-хуна, когда тот начинает капать. Затем он подхватывает Ги-хуна — ноги болтаются, руки обнимают шею Ин-хо — и несёт его в ванную, ожидая у двери, тихо напевая, готовый снова поднять его, как только тот закончит писать. К пятому дню приливы становятся короче, мягче, словно отлив, отступающий всё дальше. Глаза Ин-хо омыты фиолетовым кольцом, движения замедлены, но он всё ещё рычит, когда Ги-хун пытается встать самостоятельно. «Я тебя держу». Последний раунд оставляет их обоих измотанными. Ин-хо медленно и глубоко завязывает узел Ги-хуну, его бедра подергиваются, затем он падает вперед, уткнувшись лицом между грудей Ги-хуна, и храпит, даже не дождавшись окончания связывания. Ги-хун гладит его вспотевшие волосы и позволяет ему спать, узел все еще лениво пульсирует внутри него, а теплое дыхание Ин-хо согревает его кожу. Утренний свет проникает сквозь жалюзи, приобретая бледно-золотистый оттенок. Ги-хун просыпается первым, жар теперь словно тлеющий уголек. Его влагалище болит — воспаленное, опухшее, — но желание почти угасло. Он осторожно проводит пальцами между ног, чтобы успокоить последнюю пульсацию, и кончает с тихим вздохом, покрывая влагой свои бедра. Ин-хо вздрагивает от запаха. Он широко открывает глаза, зрачки расширяются, и он рычит — ревниво, собственнически — прежде чем опуститься и слизать свежую смазку с кожи Ги-хуна, словно это самый сладкий завтрак. Он ласкает следы укусов на бедрах Ги-хуна, довольно напевая, когда пальцы Ги-хуна перебирают его волосы. «Жар закончился?» — спрашивает Ин-хо хриплым голосом, прислонившись щекой к открытой бедру Ги-хуна. Ги-хун тихонько напевает: «Думаю, сегодня всё закончится. Узел больше не нужен». «Слава Богу », — драматично стонет Ин-хо. «Бедный мой член…» Ги-хун смеется, бодро и неожиданно, его смех отражается от стен. Ин-хо улыбается ему, сонный и нежный, затем подползает выше, прижимаясь лицом к нижней части живота Ги-хуна. Он остается там, касаясь губами мягкой, слегка округлой кожи, целуя ее снова и снова — медленно, благоговейно, тихо мурлыкая у него на груди. Улыбка Ги-хуна слегка меркнет. Он перебирает пальцами волосы Ин-хо и наблюдает, как альфа-самец прижимается к тому месту, где должен был вырасти щенок. Он был бы идеальным, думает Ги-хун. Нежный, свирепый, преданный … Если бы они встретились двадцать лет назад, если бы тело Ги-хуна когда-нибудь подчинилось… но этого не произошло. Ни разу. Ни с кем. Теперь этого точно не произойдёт. Он сдерживает боль, гладит Ин-хо по щеке. «Эй», — шепчет он. «Поднимись сюда». Ин-хо мгновенно подчиняется, придвигается к нему, обнимает его, просто прижимая к себе. Их запахи смешиваются — карамель, дождь и легкая молочная сладость наконец-то утихшей течки. Ги-хун прижимает нос к горлу Ин-хо и вдыхает его аромат. Его сердце бешено колотится, тяжело и уверенно. Он снова поднимает взгляд и нежно ласкает щеку Ин-хо, большим пальцем поглаживая едва заметную щетину. Альфа прижимается к ней, как щенок, полуприкрыв глаза, тихо и довольно мурлычет и тыкает носом в запястье Ги-хуна. «Ин-хо», — говорит Ги-хун мягким, но уверенным голосом. Он делает глубокий вдох. «Я люблю тебя». Слова повисли в тишине, простоте и абсолютности. Он вкладывает в них смысл. Ему нужно, чтобы Ин-хо услышал их, чтобы понял . Улыбка Ин-хо медленно и криво расплывается в улыбке. Он поворачивает голову и нежно прижимается к ладони Ги-хуна. «Я знаю», — говорит он совершенно непринужденно. Ги-хун широко раскрывает глаза . «Ты… что ?» Ин-хо смеется, бодро и нежно, глаза прищуриваются. «Третий день, малыш. Ты был вне себя ... Все время бормотал это между нытьем: „Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, Ин-хо, моя любовь, пожалуйста…“ Не мог перестать об этом говорить». Он передразнивает дрожащий голос Ги-хуна, дразня его, а затем смягчается. «Я помню каждый раз, когда ты это говорил». Ги-хун стонет от стыда, проводя рукой по лицу. «О боже мой ». Ин-хо отдергивает руку и целует его костяшки пальцев. «Я тоже тебя люблю. Конечно, люблю». Его голос понижается, в нем слышится хрипотца. «Я никогда не желал тебя так сильно, как сейчас». Глаза Ги-хуна щиплет. Он резко поднимается, прижимаясь лбами к нему и вдыхая аромат Ин-хо. Руки альфы крепче обнимают его, он мурлычет громче, и Ги-хун улыбается, прижимаясь губами к его губам, и снова шепчет, чтобы почувствовать это на языке: «Люблю тебя». Инхо отвечает еще одним поцелуем, медленным и уверенным, мурлыкающим, словно обещание. «Люблю тебя ещё больше», — шепчет он, прижимаясь губами к губам Ги-хуна. — «Всегда буду любить». Ги-хун закрывает глаза. Мурлыканье Ин-хо разносится по его груди. «Дом», — думает он, и впервые за много лет это слово подходит.
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник