Часть 18
10 февраля 2026 г., 19:31
*полгода спустя*
Ближе к вечеру я сидел на толстой ветке старого дуба, скрытого в лесной части поместья пока мысли в моей голове были забиты магией и развитием в магическим плане.
> "Пространство — концепция, что идёт в резонанс со временем и является одной из четырёх основных сил вместе со Временем, Хаосом и Порядком. А раз так, управляя им, можно подчинить и более младшие стихии," — думал я, сверяя расчёты нового заклинания перемещения.
>
Моя идея состояла в том, чтобы использовать План Огня и мою новую связь с Духом Огня (Игнис) для перемещения в пространстве: огонь служит топливом и проводником, а Игнис — якорем. Я понял, что само Пространство — явление относительное для демонов и богов; для них особой разницы между планами не существует, отчего они могут переходить через них свободно. У меня такой власти пока не было, и потому необходимо было использовать контракт с огненным Духом.
— Ладно, на выходных пойду по работе за город и проведу пару опытов. Как же всё-таки мешает наличие людей вокруг нормальному магическому развитию. Только и остаётся, что качать контроль да объём маны, — проворчал я.
Я посмотрел вниз, на главный зал, где Эрис пытались обучить этикету, используя методы тонкого давления и неприятной дисциплины. В итоге Эрис послала учительницу прочь прямым текстом и убежала.
— М-да, учить они явно не умеют. И что это за фраза: "Вы, юная леди, — лицо и опора дома"? Неужели они думают, что Эрис не понимает своей сути разменной монеты? — спросил я сам себя.
Поскольку мне было скучно, я решил пройтись по городу. Может, найду чего-нибудь любопытного. В конце концов, прошло полгода, как я последний раз виделся с Зенит. Может, на выходных съездить в Буэну, да посмотреть, как у неё дела. Чего я точно не ожидал, так это беременности этой особы. К счастью, она не знала моей настоящей личности, а то бы корила себя ещё больше за измену Полу. Да, у них получилась какая-то Французская семья.
Спрыгнув с дерева, я закрыл книгу с расчётами, закрепил её на поясе и направился к городу.
За мной тут же увязался один маленький рыжий хвостик, считавший себя невидимкой даже для моего духовного зрения.
— Эрис, если уж преследуешь кого-то, то убедись, что тебя не обнаружат, — с улыбкой сказал я, посмотрев на кусты, в которых, казалось, ничего подозрительного не было.
— Нет тут никого, — буркнула Эрис из кустов, отчего я улыбнулся шире.
— А куст этот сам по себе говорить научился?
— Да. Иди, куда шёл! — фыркнула она, скрываясь в листве.
— Дитя дитём, — покачал я головой. — Пойдём, я в город собираюсь за покупками. Может, чего и тебе присмотрим.
От моих слов Эрис оказалась возле меня настолько быстро, что я заподозрил её в использовании телепортации. Сама она была довольна прогулкой. В особенности, когда я посадил её себе на шею, чтобы быстрее добраться до города.
***
Проходя по лавкам, мы остановились рядом с Гильдией Авантюристов.
— Зачем мы тут? — спросила Эрис, несколько взволнованно осматриваясь, как и положено ребёнку.
— Чтобы зарегистрироваться, конечно, — с улыбкой я снял Эрис с плеч и поставил перед собой. — Помнишь, твой отец ставил тебе условия: когда ты научишься писать и считать, ты сможешь стать авантюристом? Вот сейчас, если ты правильно заполнишь бланк и возьмёшь простое задание, я посчитаю тебя достаточно квалифицированной для самостоятельного мышления.
— Ва! Правда? Не врёшь? Честно-честно? — забегала вокруг меня Эрис, крайне взволнованная.
— Я тебя разве обманул хоть раз? — спросил я, мягко остановив этот алый вихрь.
— Нет! Тогда... — не договорив, Эрис вбежала в Гильдию открывая дверь с ноги и побежала к стойке, чтобы получить карточку авантюриста.
Увидев это, некоторые авантюристы обратили внимание на Эрис, но быстро отвели взгляды, стоило мне мило улыбнуться каждому. Здесь не было сильных авантюристов, а спорить со мной никто особо не хотел. Эх, сколько раз меня подставляли и бросали на заданиях, а в итоге продавали души за выживание! В моей копилке уже двести контрактов на душу, отчего меня старались больше не трогать совсем.
Пока Эрис регистрировалась, я внимательно следил за её действиями, и она меня не подвела ни в чём: владение магией не раскрыла, полное имя не сказала, и даже навыки меча несколько приуменьшила. Всё написала правильно. Но когда дошло до выбора задания, эта оболдуйка сразу взялась за уничтожение гоблинов в нескольких днях пути от города.
— Эрис, это задание пока не трогай. Его надо обговорить с твоим отцом или дедом. Если они согласятся, завтра возьмём. Будут тебе недельные каникулы, но при условии, что ты сама будешь подбирать продукты к заданию и будешь главной. Согласна? — спросил я, отчего Эрис засветилась ярче любой лампочки.
— Да, Учитель! Сегодня же поговорю с дедушкой! — радостно сказала Эрис, насвистывая мелодию.
***
К вечеру мы вернулись в поместье, Эрис мирно сидела на моей спине отдыхая после дня прогулки в городе. Нас встретила Хильда.
— Если ты, отброс, думаешь породниться с нами через Эрис, этого не будет! — холодно сказала она, смотря на меня своими холодными алыми глазами, словно на мусор.
Я не отреагировал никак. Мне было просто всё равно. Моя главная задача — изучение магии и набор силы. Через пять лет, когда мне будет двенадцать, я вообще собираюсь уйти в путешествие по миру. Мне так хочется всё увидеть самому, сейчас нахождение тут лишь удобство.
— Мама! — крикнула Эрис зло.
Да, маленькая Эрис была крайне наглой особой, не желающей пререканий и оскорблений ни от кого, кроме разве что от деда. Хильду она не ставила ни во что.
— Хильда! — Громкий голос Соуроса раздался из окна второго этажа поместья и устремился на Хильду очень недобро. — Ты кто такая, чтобы решать судьбу Эрис?!
Голос Соуроса был настолько громким, что все окна в поместье дрожали, а у меня аж в ушах зазвенело.
Хильда явно не ожидала такой реакции ни от дочери, ни от Соуроса.
— Он отброс! Вырос в трущобах! Даром что талантливый и упорный! Ему никогда не стать дворянином! — вспылила Хильда и попыталась толкнуть меня в грудь.
Но с силой обычного человека, что она могла мне сделать? Я легко ушёл в сторону от толчка, прихватив Эрис за шкирку.
Хильда потеряла равновесие и упала в грязь, отчего пара горничных сразу подбежали к ней, помогая подняться.
— Раз уж вам важнее происхождение, чем счастье дочери, думаю, вы хотите, чтобы у неё была такая же судьба, как и у вас, — мой голос заставил Хильду и горничных замереть.
Филипп, стоящий недалеко, лишь тихо наблюдал из-за стены.
— Я искренне восхищаюсь боевым духом и упорством Эрис. Многим взрослым, лишь жующим сопли и плачущим о упущенной возможности, крайне сложно понять её труд, — мой голос оставался спокойным и мягким, но крайне холодным. — Они готовы выть в подушку, терпеть невзгоды и опять реветь. Да только не все такие. Кто-то готов умереть за свою свободу и право, и лишь они достойны восхищения.
— Даже если я захочу взять Эрис в жёны, что вы сделаете, Хильда? Попытаетесь убить? Так не получится. Уже пытались. Сколько было, шесть попыток покушения? Ну, вы получили в подарок от меня семьдесят два вырванных сердца, — от моего тона, полного убийственного намерения, весь двор замер. Ауру от сдерживаемого гнева начало дрожать, едва не разбив иллюзию человеческого облика.
— Но вы когда-нибудь задавались вопросом, что есть аристократ? Нет... Задайтесь и поймите, насколько легко мне будет получить этот титул, покинув этот дом, — закончил говорить я.
Развернувшись, я ушёл в свою комнату.
***
Уже в своей комнате я услышал кое-что интересное.
— Хильда, ты больше никогда не будешь говорить с Тристаном, — голос Филиппа был холодным и не терпящим пререканий.
— Филипп, этот мальчик не достоин Эрис, и...
— Я всё сказал, — холодно отрезал он. — Мне нужен его талант и сила. Если он попросит Эрис, я готов её отдать.
Раздался звук пощёчины.
— Ты за власть и меня отдашь?! — крикнула Хильда так, что было слышно во всём особняке.
— Отдам, — голос Филиппа оставался таким же холодным и спокойным. — Ты уже показала, что на большее ты не годишься. Мальчик прав. Без желания взять в руки клинок и действовать, даже с властью, у тебя нет сил.
Я не смог сдержать хищной улыбки. Мне было так интересно, как бы поступил Филипп, узнай он, что я его сын?
Жаль, что пока лучше этого не раскрывать. И сейчас лучше успокоить Эрис, у которой, вероятно, случилась истерика из-за действий матери.
***
Войдя в комнату Эрис, я увидел, как она ревёт в подушку, сжавшись в клубочек. Склока Филиппа и Хильды была неплохо слышна с улицы, и это заставляло Эрис плакать ещё сильнее.
Ничего не говоря, я мягко лёг рядом и обнял Эрис, наложив на комнату простую иллюзию, чтобы нас никто не услышал снаружи.
— Уйди. Не хочу тебя видеть. Никого не хочу видеть... меня никто не любит, — ревела Эрис голосом, полным обиды, ударяя меня кулаками от гнева. Силы в её ударах не было, лишь бессильная ярость.
— Прости, Эрис. Я вспылил и сказал лишнего. Этого не изменить, и даже моё прощение много не даст, но я лишь хочу, чтобы ты знала: ничего плохого я тебе не желаю, — мягко сказал я, принимая невесомые удары.
— Уходи, я не хочу быть разменной монетой между тобой и Филиппом, — тихо сказала Эрис, роняя горькие слёзы.
Я мягко улыбнулся и нежно убрал большим пальцем слёзы с её глаз.
— Ты бы никогда не стала разменной монетой в моих глазах.
— Врёшь. Все мне врут, все от меня чего-то хотят, — тихо продолжила реветь Эрис.
— А как же Гилен или твой дедушка Соурос? — спросил я мягко, не вплетая себя в эту схему.
— А ты меня совсем не любишь? — спросила она, шмыгая носом.
— Люблю, конечно.
— И хочешь использовать! — рыкнула она.
— Нет, — спокойно ответил я. Ручки Эрис потянулись к моему горлу, но остановились. Её алые глаза, полные сомнений, посмотрели на меня.
— Тогда что ты хочешь? Почему ты так добр ко мне? Почему терпишь, даже когда у меня ничего не выходит? Почему? Почему?! — крикнула Эрис, получив в ответ мои нежные объятия.
— Потому что брат должен заботиться о своей сестре, — нежно ответил я.
Эрис откровенно подвисла и, приподнявшись, села на меня сверху.
— Брат... Ты мой брат... Мы не похожи совсем. Рассказывай! — потребовала она, и я кивнул.
***
— Сейчас я кое-что покажу и всё расскажу, а ты пообещаешь держать язык за зубами, пока я не закончу. Можешь мне пообещать? — спросил я серьёзно.
Эрис, завороженная, кивнула.
— Развейся, — скомандовал я.
По телу пробежала волна маны: на моей голове появились длинные, лисьи ушки, а за спиной материализовались три пушистых хвоста. Эрис приоткрыла рот, уже собираясь воскликнуть, но я остановил её взглядом.
— Просто доверься и смотри, — сказал я мягко.
Я активировал свою ауру и начал передавать ей мыслеобразы, словно показывая странный, но яркий фильм. Я показал ей всю свою жизнь: от самого рождения до младенчества у приёмной матери, затем жизнь у Пола и Зенит, часть жизни авантюриста и, наконец, случайное возвращение в семью Бореэсов Грейратов. Это были просто части воспоминаний без ощущений, но они отлично всё показывали.
— Вот как-то так, — прошептал я тихо. С моих плеч словно свалился огромный камень, когда я открыл эту правду. Держать её оказалось ужасно тяжело.
— Но разве мама не всегда говорила, что если бы её старший сын был жив... — тихо сказала Эрис и прикрыла рот руками, снова начав плакать, глядя на меня.
— Ага... Если бы он был жив. Забавно это слушать с учётом того, что я сидел за тем же столом как наёмный учитель и как одарённый оборванец из трущоб, — усмехнулся я.
В ответ меня очень крепко обняли. Эрис вцепилась в меня, как утопающий в спасательный круг.
***
— Ну, главное, ты не плачешь и успокоилась, это уже хорошо, — нежно сказал я, продолжая гладить Эрис в ответ.
— Но если ты расскажешь папе, он... Забудь. Ничего не говори, живи и учи меня, а после мы вместе отправимся путешествовать, — оборвала сама себя Эрис. С её плеч словно свалился ужасный груз: она наконец-то получила союзника, который её понимал.
— Никуда я от тебя не денусь ещё лет пять точно, — сказал я с улыбкой. — А после отправлюсь путешествовать по миру. И тебя с собой возьму, если захочешь.
— Да! Пойдём вместе! Обещаю, я стану сильнее к тому моменту и буду способна нас защитить! — гордо и очень тихо сказала Эрис.
— Не сомневаюсь, но ты кое-что забыла, — мягко сказал я, отвлекая Эрис от очень важных и ненужных тем.
— Что же? — спросила Эрис, приподнимаясь. Она заворожённо смотрела на мои ушки, а потом опустила взгляд на хвосты, отчего начала едва ли не светиться.
— Вааа! Какие пушистые и красивые, можно потрогаю? — спросила она и, не собираясь слушать разрешения, тут же завернулась в мои хвосты, щурясь от удовольствия.
— Сделай мне из хвостов шарфик, — с улыбкой сказала Эрис.
— Нет! Они не так часто линяют, — проворчал я, вызвав у неё смех. — Но, Эрис, ты забыла спросить у дедушки разрешения на поход против гоблинов на завтра.
— Точно! Я сейчас же узнаю! — вскочила она и выбежала из комнаты, весёлая и счастливая.
— Эх, Эрис, у тебя такая прекрасная улыбка, когда ты слышишь о приключениях, — мягко сказал я, возвращая человеческий облик, чтобы остальные не заметили.