***
Китти тяжело вздохнула, с отвращением оглядывая закопчённую, неуютную гостиную на площади Гриммо. Она искренне надеялась, что они задержатся здесь ненадолго — место было гнетущим и скучным. Это им хорошо, Гарри и всем остальным, с горечью подумала она… они сейчас разгуливают по магическим улицам, делают покупки, а она застряла здесь, брошенная Тонкс и предоставленная самой себе… даже Ремус уткнулся в книгу. Она всё ещё кипела от злости из-за того, что её оставили у камина, заявив, что ей необязательно идти с ними. Необязательно! — раздражённо фыркнула она про себя. Вот оно и началось… Она попыталась отогнать эту мысль и включить здравый смысл — безуспешно. Китти поднялась с кресла и начала бродить по комнате, разглядывая полки, почти полностью освобождённые от безделушек, и выцветшие корешки книг с названиями, не имевшими для неё никакого смысла. Она невольно задумалась, весело ли сейчас Гарри без неё… скучает ли он по ней или же так увлёкся покупкой волшебных вещей, что даже не заметил — это самое долгое время, которое они провели порознь за последние недели… хотя и совсем рядом. — Ты в порядке, Кэти? — спросил Ремус, оторвавшись от своей, откровенно говоря, довольно скучной книги. — Угу, — отозвалась она, взяв с ближайшей полки книгу и рассеянно пролистывая страницы. — Хочешь что-нибудь почитать? Она тихо фыркнула от смеха, тут же подавив его и покачав головой. За всю жизнь ей так и не удалось дочитать ни одной книги до конца, и она сильно сомневалась, что «Благородство вида» окажется исключением. — Может, поесть или попить? — предложил он. — Ты обедала? — Я не была голодна, — ответила она, остановившись, чтобы рассмотреть гобелен на стене. — Как думаешь, когда они вернутся? — Часа через один-два, полагаю, — сказал он, аккуратно закрывая книгу и откладывая её на столик. — Вокруг Гарри и членов Ордена сейчас слишком много мер безопасности. Косой переулок уже небезопасен. Наверное, она выглядела встревоженной, потому что он ободряюще улыбнулся: — С ним всё будет хорошо, Кэти. Тонкс за ним присматривает. Китти кивнула. Мысль о том, что Тонкс рядом, действительно немного успокаивала… даже если та и выглядела всё ещё слегка зеленоватой. Впрочем, и Ремус выглядел не лучшим образом — она заметила это, вспомнив, что ещё вчера он лежал в больничном крыле. Китти снова опустилась на диван и внимательно посмотрела на него. Вот эту часть фильмы про оборотней никогда не показывают… последствия, когда тело с трудом справляется с пережитой травмой. — Тебе сейчас лучше? — спросила она, кивнув в сторону его общего вида. Он удивлённо посмотрел на неё, затем откинул пряди седеющих волос со лба. — Да. Спасибо. — А что с тобой случилось? — спросила она. — Когда тебя принесли в больницу? — О… я… — начал он, неловко оглядывая комнату. — Иногда превращения даются тяжелее, чем обычно. — Тонкс сказала, что это она, — спокойно сказала Китти. — Прости? — нахмурился Ремус. — Я думала, на тебя напали они. А когда спросила её, кто это сделал, она сказала, что это была она. Ремус продолжал хмуриться, явно задумавшись. Китти внимательно наблюдала за ним — было видно, что слова Тонкс его задели. На мгновение ей показалось, что она зря затронула эту тему. — Я рада, что у вас всё получилось, — сказала она, выводя его из раздумий. Он снова посмотрел на неё — выражение было нарочито удивлённым, но счастье за ним скрыть было невозможно. — Спасибо, — ответил он скромно, явно понимая, что изображать невинность перед человеком, который в своё время буквально вытолкнул их к признанию чувств, бесполезно. — А давно ты… ну… любишь её? — с любопытством спросила Китти, подаваясь вперёд. Ремус заметно смутился от такого вопроса, но, заметив её нетерпеливое выражение лица, тихо рассмеялся. — Да ладно, можешь сказать, — уговаривала она. — Я же вижу, ты стараешься держать это в секрете от всех… наверняка тебе жутко хочется поговорить об этом с кем-нибудь? — Это не совсем секрет, — поправил он. — Просто… я считаю, что, возможно, не стоит широко распространяться о том, что аврор состоит в отношениях с оборотнем. — Правда? — удивилась Китти. — Это что, проблема? — Ещё какая, — сказал он. Его голос оставался спокойным, но на мгновение по лицу скользнула горечь. — И особенно для тех, на кого она работает. — Но почему?! — возмутилась она. — Это вообще не их дело, с кем встречается Тонкс! — Приятно слышать такие взгляды, — тихо рассмеялся Ремус. — Но у магического общества и без того огромная проблема с оборотнями. А мысль о том, что один из них связан с кем-то из Министерства… да ещё и с теми, чья работа — ловить тёмных волшебников? Это может закончиться только одним. — Но ты же не тёмный волшебник! — горячо возразила она. — Есть хорошие и плохие оборотни, так же как и волшебники! Да и вообще… что они тебе могут сделать? — Меня больше волнует, что они могут сделать Тонкс, — тихо ответил он, словно наконец вслух произнеся мысль, которая давно не давала ему покоя. Китти на мгновение задумалась. Мысль о том, что какой-то безликий чиновник может разрушить жизнь Тонкс и Ремуса — или их отношения — из-за глупых предрассудков, приводила её в ярость. — Да к чёрту их, — резко сказала она. — Это вообще не их дело. Неужели у них нет забот поважнее, чем мешать людям жить, когда по стране разгуливает психопат, пытающийся всех перебить? — Он не пытается убить всех, — устало ответил Ремус. — Хотя, согласен, список тех, кому не место в его новом мире, скорее всего занимает добрую половину страны. — В смысле? — Маглорожденные, полукровки, предатели крови… — перечислил он, широко махнув рукой. — А это всё что значит… полукровки? — потребовала она объяснений. — Полукровка — это тот, у кого только один родитель был волшебником. Как у Тонкс и у меня… её отец был маглом, так же как и моя мать, — объяснил Ремус, наклоняясь вперёд и заговорив с ней так, словно читал лекцию. — Гарри считается чистокровным, потому что оба его родителя были волшебниками, но его мама, Лили, была маглорожденной. У неё, как и у Гермионы, оба родителя были маглами. Китти на несколько секунд замолчала, явно переваривая услышанное. — А как вообще можно быть волшебником, если у тебя нет волшебных родителей? — спросила она наконец. — Никто толком не знает. Так же как и почему некоторые чистокровные вообще не способны к магии, — задумчиво ответил Ремус. — Теорий много, но я думаю, что это просто… причуда природы. — Понятно… — протянула Китти. — Но, наверное, быть чистокровным — это всё-таки лучше всего, да? А то получается, что ты как бы… наполовину маг. — Совсем нет, — резко сказал Ремус, так резко, что Китти даже обиженно на него посмотрела. — Прости, я не это имела в виду… Просто вся эта война ведь как раз об этом. Некоторые волшебники действительно считают, что чистокровные — лучшие… единственно допустимые. Но это не имеет никакого отношения к тому, насколько сильными были твои родители — или были ли они волшебниками вообще. Всё зависит от самого человека. Я знал людей, чьи родители считались лучшими дуэлянтами в мире, а они сами едва могли наколдовать приличное заклятие. А некоторые маглорожденные оказывались сильнейшими волшебниками своего времени. — Ясно… — тихо сказала Китти, некоторое время разглядывая свои ногти. — Значит… волшебники и маглы часто бывают вместе? Ну… это ведь не невозможно? Ремус улыбнулся понимающе. — Всё в порядке, Кэти. Ты с Гарри — это не незаконно и не запрещено. — Но вам это не нравится, да? — сказала она. Ремус нахмурился. — Мне всё равно, откуда ты и кто твои родители. — Я не про тебя конкретно. Я вообще… — она неопределённо махнула рукой. — Вы не любите, когда маглы встречаются с волшебниками. — Это неправда, — твёрдо сказал он. — Ты, может, так не думаешь, но я вижу, что некоторые — да. Я просто не понимаю… это потому, что мы для вас недостаточно хороши? — Нет, — emphatically ответил он. — Даже не думай так. Китти пожала плечами. — А я думаю, они правы. Ремус уставился на неё, явно ошеломлённый. — Ты правда считаешь, что ты недостаточно хороша для Гарри? — спросил он. — Потому что ты магл? — Нет… — пробормотала она. — Я думала, что не подхожу ему ещё до того, как узнала, что он волшебник. А теперь это просто подтверждает мою теорию. — Почему ты вообще так думаешь? — недоверчиво спросил он. — Потому что. — Почему, — надавил он. — Да посмотри на меня! Я же сплошной провал, разве нет? В школе я была полным нулём, в колледж меня не возьмут без того, чтобы какой-нибудь волшебник не покопался у кого-то в голове и не убедил, что я умная. Тонкс приходится почти удочерять меня, потому что у меня нет семьи или друзей, которым было бы не всё равно, где я и что со мной. Я не могу удержаться ни на одной работе дольше пары недель, я не умная и не хорошая… я делала вещи, за которые мне стыдно, вещи, из-за которых Гарри меня ненавидит… — Кэти, — твёрдо сказал Ремус, глядя ей прямо в глаза. — Ты не плохой человек. Ты дважды спасла Гарри жизнь. Ты спасла Дамблдора. И Гарри любит тебя такой, какая ты есть. Ну и что, что ты не академик — почему это вообще важно? Я не встречал никого более решительного и независимого. С тех пор как ты здесь, ты ни разу не перестала заботиться о других, пытаться помочь, делать то, что считаешь правильным. — Но ты не знаешь, что я сделала… — прошептала она, опуская взгляд. — Ты не знаешь, что я сделала… — Людям, у которых была лёгкая жизнь, очень просто осуждать поступки, совершённые в отчаянии, — тихо сказал он. — Потому что они не знают… не понимают, каково это — заботиться о себе самой. Поверь мне. Всё зависит от обстоятельств, Кэти. Ты правда думаешь, что сделала бы хотя бы половину того, что было в твоей жизни, если бы у тебя были родители, как у Рона? Или если бы ты выросла в доме Гермионы? Не путай плохого человека с просто невезучим. Китти тяжело кивнула, погрузившись в мысли. — Я просто не могу избавиться от ощущения… — неловко начала она, — что всё это — лишь оправдания… что я просто сломалась… что всё происходящее — моё наказание… что кто-то смеётся надо мной, потому что я решила, будто всё наконец стало налаживаться, будто я наконец счастлива… и теперь мне придётся всё это отдать обратно, потому что я этого не заслуживаю… Ремус тяжело вздохнул, затем слабо, чуть виновато улыбнулся. — Кэти… ты когда-нибудь была влюблена раньше? — Нет, — ответила она без колебаний. Вопрос застал её врасплох. — Тогда поверь мне, — мягко сказал он, — это самый редкий, самый удивительный и самый пугающий опыт, который только может быть в жизни. И не пройдёт ни дня, чтобы ты не сомневалась — в себе или в другом человеке, — потому что просто невозможно поверить, что тебе может так повезти. Он немного помолчал, прежде чем продолжить: — Но это не была бы любовь, если бы она иногда не причиняла боль. И это не была бы настоящая любовь, если бы ты не могла пожертвовать чем-то ради другого человека… даже если этой жертвой станет твоё собственное счастье. Китти медленно кивнула, злясь на себя и одновременно стыдясь того, что слёзы защипали в уголках глаз. Ремус был прав. Ей выпал величайший дар — возможность сохранить Гарри, жить в мире, где он всё ещё существует… и где он принадлежит ей. Но за это право приходилось платить. Отказаться от него рядом. Любить на расстоянии и надеяться, что этого хватит. Надеяться, что однажды всё закончится — и они смогут быть вместе. — Я не думаю, что это какая-то высшая сила пытается наказать тебя, Кэти, — тихо сказал Ремус. — Вы оба пережили больше, чем многим людям в десять раз старше приходится пережить за всю жизнь. И несмотря на всё это… вы всё ещё вместе. Это и есть настоящая любовь. И именно она поможет нам… поможет тебе… пройти через это. Она моргнула, прогоняя слёзы. Его слова дали ей странную, хрупкую силу… и одновременно вскрыли внутри пустоту — чёрную, зияющую дыру, которую, как ей казалось, уже никогда не получится заполнить. Возможно, потому что она знала: тот момент, когда они с Гарри смогут быть вместе — счастливо и свободно, — был ещё очень далеко… и, возможно, вообще никогда не наступит. А может, потому что она слишком ясно видела, каким всё могло быть, если бы судьба не вмешалась. — Несправедливо, — прошептала она, глядя в огонь, который безуспешно пытался согреть холодную комнату. — Почему именно мы должны страдать… почему именно мы должны приносить жертвы? — Вы не одни, — ответил Ремус. — Всем нам придётся чем-то пожертвовать до конца этой войны. Кому-то — теми, кого он любит. Кому-то — тем, кем он себя считал. А кому-то — собственной жизнью. В войне проигрывают все. Каждый отдаёт какую-то часть себя… часть своей души. Все до единого. Он посмотрел на неё внимательно. — А если ты по-настоящему любишь кого-то, — добавил он, — ты должна быть готова отказаться от самого важного для себя… чтобы спасти его. Китти резко подняла голову. Сами слова были жестоки… но их смысл был ещё страшнее. В один миг она увидела будущее — таким, каким оно, вероятно, станет. И поняла, какой именно жертвой станет Ремус… и как она будет навязана Тонкс — против её воли и понимания. — Нет никакой причины расставаться с Тонкс, — резко сказала Китти. Ремус пристально посмотрел на неё. — Я и не говорил, что собираюсь это делать, — произнёс он, отводя взгляд. — Это подразумевалось, — упрямо сказала она. — Но если любовь — такой драгоценный дар, как ты сам сказал, её нужно держать изо всех сил и не отдавать без нужды. Иначе ты останешься наполовину человеком. Ремус резко встал, подхватил книгу, которую читал, и отнёс её обратно к полкам. — В этом и заключается смысл жертвы, Кэти, — сказал он, не оборачиваясь. — Отказаться от чего-то дорогого… ради общего блага. Сейчас это может казаться неправильным, но со временем — станет ясно, что иначе было нельзя. Китти не знала, что чувствовать — злость или печаль. Возразить ему… или поверить и прислушаться к тёмному голосу внутри себя, который шептал, что он прав. Именно этот голос несколько дней назад заставил её нажать на курок. Именно он говорил ей и сейчас, что однажды Гарри может погибнуть… из-за неё. — Но я не говорил, что собираюсь расставаться с Тонкс, — повторил Ремус, повернувшись к ней. Лицо его было непроницаемым. — Я лишь пытался помочь тебе увидеть свою ситуацию… ситуацию Гарри… в контексте. Понять, что ты не одна. И что, если бы настал такой момент, я поступил бы так же, как и ты. — Ты бы смог? — тихо спросила она. — Да, — ответил он без колебаний. — Я бы причинил ей боль… чтобы спасти её.***
Этим летом Гарри уже дважды бывал в Косом переулке: один раз — чтобы снять деньги и купить зелья перед побегом, и ещё раз — вместе с остальными, когда они заходили в магазин близнецов. В тот раз он был слишком поглощён смертью Сириуса и событиями в Отделе тайн, чтобы обращать внимание на то, что происходит вокруг. Теперь же у него появилась возможность как следует осмотреться — и он с удивлением понял, насколько изменился волшебный торговый квартал. Вместо ярких, пёстрых витрин почти на каждой свободной поверхности теперь висели официальные плакаты Министерства. Поток ухмыляющихся и хмурых Пожирателей смерти смотрел на их слегка напряжённую процессию, пока они шли по булыжной мостовой. Хагрид аккуратно вёл их к нужным лавкам — ни на витрины посмотреть, ни задержаться было нельзя. — Ненавижу эти плакаты, — нахмурилась Гермиона, плотнее запахивая мантию и стараясь не смотреть на грозящие изображения у Eyelops Owl Emporium. Гарри тихо согласился, заметив лицо Беллатрисы Лестрейндж и почувствовав, как в животе вспыхивает горячая, резкая злость. Он упрямо отвернулся. — Такое чувство, будто за тобой следят, — сказала Джинни, и они с Гермионой непроизвольно придвинулись друг к другу. — Эй, гляньте, тут есть и работы Кэти, — вдруг сказал Рон, указывая на витрину ближайшей аптеки. Гарри уже собирался спросить, о чём тот говорит, когда увидел плакаты, на которые указывал Рон. Это и правда были рисунки Китти — те самые, о которых все говорили с тех пор, как он очнулся. Его поразило, насколько жутко точно изображение совпадало с Пожирателем смерти, которого он смутно помнил. Ближайший портрет был заколдован и двигался, как обычная волшебная картинка, и когда они все четверо остановились у витрины, он злобно уставился на них. — Брэндон Сарацен, — прочитала Гермиона тихо. — Разыскивается за содействие побегу из Азкабана и участие в деятельности Пожирателей смерти. Я о нём никогда не слышала… вы? Рон и Джинни молча покачали головами. — Гарри? — неуверенно спросила Гермиона, словно опасаясь его реакции. — Ты…? — Я… — начал он и нахмурился. — Нет… Гермиона внимательно изучала его лицо, и Гарри с трудом подавил накатившую волну паники и стыда. Как он мог не знать этого Пожирателя смерти, если Китти смогла изобразить его с такой пугающей точностью? — Гарри! — окликнул Хагрид, стоявший чуть поодаль и выглядевший раздражённым. — Нету времени шляться, нам надобно купить, чё нужно, и убираться отсюда… побыстрей. — Прости, Хагрид, — сказала Гермиона и поспешила вместе с Джинни к мадам Малкин. — Да что с тобой? — пробормотал Рон, когда они пошли следом. — Ты ведь узнал его, да? В чём дело? — Я… я его не узнал, — тихо ответил Гарри. — Вот это меня и пугает. — Почему, ты думаешь… — начал Рон, но они вдруг врезались в спины девушек, остановившихся у двери магазина мантий. — Может, тесновато будет всем сразу, — говорил Хагрид, наклоняясь и заглядывая в окно. — Я тут снаружи посторожу, лады? Все кивнули, и Гарри последовал за Джинни внутрь маленькой лавки. На первый взгляд она казалась пустой, но едва дверь захлопнулась за ними, как из-за стойки с расшитыми зелёно-синими парадными мантиями раздался знакомый голос: — …я уже не ребёнок, если вы не заметили, мама. Я вполне способен ходить по магазинам сам. Гарри замер. По паническому взгляду, который Гермиона бросила на него и Рона, было ясно — она тоже узнала голос. Пальцы Гарри почти непроизвольно сомкнулись вокруг палочки. Где-то справа раздалось кудахтанье, и голос мадам Малкин сказал: — Дорогой, твоя мама совершенно права… сейчас никому не полагается ходить одному, и дело вовсе не в том, что ты ребёнок… — Осторожнее с этой булавкой, ладно?! Ненависть вскипела в Гарри, когда из-за стойки вышел Драко Малфой — на нём была элегантная тёмно-зелёная мантия, по краю и на рукавах которой поблёскивали булавки. Он подошёл к зеркалу и начал разглядывать себя, и лишь спустя несколько секунд заметил отражения Гарри, Рона и Гермионы у себя за плечом. Его светло-серые глаза сузились, когда он встретился взглядом с Гарри — каждый из них старался вложить в этот взгляд как можно больше ненависти. Гарри это давалось легко… словно совсем недавно он уже смотрел в такие же серые глаза — только принадлежали они старшему Малфою, насмешливо говорившему о Китти в грязном тоннеле под Вулвергемптоном. — Поттер, — наконец прошипел Драко, резко оборачиваясь, так что булавки на мантии вспыхнули в свете. — Что ты здесь делаешь? — Покупаю мантию? — невозмутимо ответил Гарри, поражаясь тому, как хорошо ему удаётся держать себя в руках. Он прекрасно понимал, что именно имел в виду Малфой. — Рад меня видеть? Малфой мрачно скривился, и Гарри мельком взглянул на палочку в его руке… решится ли он что-нибудь выкинуть здесь? — Вы тут вчетвером, да? — спросил Малфой, и на его бледных щеках проступили розовые пятна. — А тебе-то что? — встрял Рон, пока Гарри внимательно следил за оценивающим взглядом Малфоя. — Просто подумал, — ядовито выплюнул он, — что Поттеру не терпится похвастаться своей последней жертвой. Гарри понадобилась всего доля секунды, чтобы выхватить палочку и направить её на Малфоя дрожащей рукой. Драко, казалось, этого и ждал — он тоже вызывающе вскинул палочку. — Я не потерплю размахивания палочками в моём магазине! — поспешно воскликнула мадам Малкин, отступая назад, пока Гарри тяжело дышал, чувствуя, как ярость заливает ему кровь. Гермиона, стоявшая чуть позади, прошептала: — Нет, не надо… правда, не стоит… — Ага, как будто ты осмелишься колдовать вне школы, — презрительно фыркнул Малфой, и Гарри испытал злобное удовлетворение от мысли, что его магия всё равно будет скрыта от Министерства благодаря недавним летним событиям. — Хватит! — резко сказала мадам Малкин, оглядываясь в поисках поддержки. — Мадам… прошу… Из-за стойки с одеждой вышла Нарцисса Малфой. Гарри почувствовал, как желудок болезненно сжался, когда он увидел её холодно-надменное лицо — бледное, но до жути похожее на лица её сестёр. В одно мгновение он снова оказался в Отделе тайн, снова слышал тот насмешливый голос, видел, как на лице Сириуса мелькает краткое удивление… и как он исчезает навсегда. — Уберите это, — холодно сказала она Гарри и Рону. — Если вы ещё раз нападёте на моего сына, я позабочусь о том, чтобы это стало для вас последним поступком в жизни. — Правда? — дрогнувшим голосом спросил Гарри, стараясь не выглядеть сорвавшимся. — Снова позовёте парочку дружков-Пожирателей, чтобы со мной покончить? Мадам Малкин пискнула и схватилась за сердце. — Ну что вы, такие обвинения… опасные слова… пожалуйста, уберите палочки… — Вы, должно быть, читали новости? — с презрением бросил Гарри. — Не могло же от вас ускользнуть, что ваш никчёмный муж сбежал из Азкабана? Малфой рванулся к Гарри, но споткнулся о слишком длинные мантии. Рон громко расхохотался. — Не смей так говорить с моей матерью, Поттер! — зарычал Драко. — Всё в порядке, Драко, — сказала Нарцисса, удерживая его тонкими белыми пальцами за плечо. — Думаю, Поттер воссоединится со своим дорогим Сириусом задолго до того, как доброе имя моего мужа будет очищено. Да… я почти уверена, что и он, и любые его друзья, которых он мог себе завести, очень скоро закончат так же плохо, как и его родители. Гарри поднял палочку ещё выше, задыхаясь от ярости. — Гарри, нет! — застонала Гермиона, схватив его за руку и пытаясь опустить её. — Подумай… нельзя… она не знает, о чём говорит… у тебя будут огромные проблемы! — Мне всё равно, — прошипел Гарри. — Ты же понимаешь, о ком она говорит! — Гарри! — умоляюще прошептала Гермиона. — Не показывай, что ты понимаешь! Не давай им понять! Мадам Малкин несколько секунд металась на месте, затем, похоже, решила сделать вид, будто ничего не происходит, в надежде, что всё само рассосётся. Она наклонилась к Малфою, который всё ещё сверлил Гарри ненавидящим взглядом. — Думаю, этот рукав можно немного укоротить, дорогой, сейчас я… — Ай! — заорал Малфой, отмахиваясь. — Следите, куда тыкаете своими булавками, женщина! Мама… я, кажется, больше не хочу эти мантии… Он сдёрнул их через голову и бросил к ногам мадам Малкин. — Ты прав, Драко, — сказала Нарцисса, с презрением взглянув на Гермиону. — Теперь, когда я знаю, какая публика здесь закупается… нам больше подойдёт «Твилфитт и Таттингс». И с этими словами они вышли из магазина, а Малфой напоследок с особым усердием врезался плечом в Рона. — Ну и нахальство! — возмущённо сказала мадам Малкин, подбирая брошенные мантии и проводя над ними кончиком палочки, словно пылесосом, убирая пыль. Она ушла в подсобку, а Гарри резко обернулся к Рону и Гермионе, всё ещё кипя от ярости. — Она говорила про Китти! — взорвался он. — Как она смеет— — Гарри! — снова простонала Гермиона. — Не называй её по имени! Не давай им понять, что они задели тебя! Именно этого они и добиваются! — Не давать им понять?! — недоверчиво переспросил Гарри. — Да они только что угрожали Ки— — Не надо, Гарри! — вмешался Рон шёпотом. — Гермиона права. Здесь нельзя об этом говорить. Они вернутся к Люциусу Малфою или другим Пожирателям и расскажут, что она жива… что вы всё ещё вместе! — Но… — начал Гарри, затем замер. — Разве они и так не знают, что мы вместе? — Откуда им вообще знать, что ты жив? — сказала Гермиона. — Или что она жива и всё ещё здесь? Последнее, что они знали — тебя смертельно отравили. — Волдеморт знает, что я жив, — фыркнул Гарри, игнорируя то, как они вздрогнули от имени. — А если он знает это, значит, он знает и про Ки… значит, он знает, что она всё ещё со мной. — Это не значит, что можно быть беспечным, — побледнев, сказала Гермиона, пока до Гарри доходил смысл его слов. — Если ты будешь орать её имя каждый раз, когда Малфой тебя провоцирует, она окажется в смертельной опасности! Гарри отступил на шаг, будто его ударили. Он резко повернулся к Гермионе, пылая гневом. — Как ты смеешь такое говорить! Я не позволю, чтобы ей причинили вред! — Возможно, ты не сможешь это остановить, — холодно ответила Гермиона. — Не с таким поведением. А теперь остановись и подумай. Может быть, ты наконец поймёшь, что я права. Гарри, задетый, но понимая в глубине души, что она права, проглотил ответ и мрачно уставился на дверь, за которой исчезли Малфои. — Давайте просто купим мантии, — неуверенно предложил Рон, подталкивая Джинни вперёд. — Чем быстрее закончим, тем быстрее уберёмся отсюда. Гарри молча кивнул и подошёл к одной из стоек, бессмысленно перебирая вешалки, пока мадам Малкин пыталась всучить Гермионе мужские мантии. Его мысли метались. Раньше он ненавидел мысль о расставании с Китти, думая лишь о том, как будет по ней скучать. Но теперь перед ним открылась куда более страшная картина. Мир, в котором Пожиратели смерти и сам Волдеморт будут её искать… ради мести или чтобы добраться до него. Теперь они знали, что она для него значит. Волдеморт заглянул в его разум и увидел его чувства. Она была в опасности. И Гарри не мог ни вынести этого… ни остановить.***
Сумерки уже сгущались, когда Гарри и Уизли покинули Косой переулок, на всякий случай переместившись по каминной сети в Нору, прежде чем снова рискнуть воспользоваться нелегальным соединением с домом на площади Гриммо. На этот раз Гарри был готов — он сумел удержаться на ногах, выбравшись на коврик у камина, и только закашлялся, выплёвывая сажу, которую всё-таки умудрился наглотаться. Один за другим все собрались на кухне, Гарри поставил сумки на стол и огляделся в поисках Китти, но увидел лишь Ремуса, сидевшего с газетой. — Она у себя наверху, в комнате, — сказал он, отвечая на невысказанный вопрос Гарри. — Все быстро разложите вещи по сундукам, чтобы потом не носиться в последний момент! — крикнула миссис Уизли, когда они уже собирались выходить из кухни. Гарри снова подхватил сумки и вместе с остальными направился в холл; обещание ужина через десять минут ещё звучало у них в ушах. Поднимаясь по лестнице, уставшие после покупок и всех новых тревожных мыслей, Гарри прокручивал в голове всё, что видел и слышал за день. Он столкнулся с Драко Малфоем в магазине мадам Малкин, а потом — ещё раз, уже в Лютном переулке; во второй раз, разумеется, Малфои их не заметили — они надёжно прятались под мантией-невидимкой. Его нервировало одно лишь осознание того, что Малфой что-то замышляет, а он не знает — что именно. Поскольку Гермиона, Джинни и Китти жили в одной комнате, они вошли первыми, распахнув дверь. Китти лежала на кровати, наушники плотно прижаты к ушам. Гарри сам не понял почему, но его накрыла волна облегчения. Он попытался подкрасться и застать её врасплох, однако её глаза распахнулись ещё до того, как он дошёл до середины комнаты — каким-то образом она почувствовала их присутствие. Она широко улыбнулась и сорвала наушники. — Наконец-то! — воскликнула она с тревожно-радостной ноткой. — Я уже начала думать, что с тобой что-то случилось! Всё в порядке? — Нормально, — проворчал он, пока все её приветствовали, и бросил сумки рядом с остальными, усаживаясь где попало. — Устал. А ты? — Да тоже ничего, — ответила она, утягивая его за руку, чтобы он сел рядом. — В основном музыку слушала. А ещё я с Ремусом болтала. Он кивнул, слишком погружённый в события дня, чтобы задуматься, почему ей важно было это сказать. — Ну что, подарок мне принёс? — поддразнила она, а Гарри усмехнулся и переложил сумки на покрывало перед ними. — Если тебя интересует «Стандартная книга заклинаний. Шестой курс», — сказал он с гримасой, показывая кожаный том. — Вообще-то, интересует, — ответила она, беря книгу и листая наугад. — А где тут заклинание, чтобы превращать людей в лягушек? — Страница триста девяносто пятая, — тут же выпалила Гермиона, не задумываясь. Повисла секунда ошеломлённой тишины, а потом все разом расхохотались. — Ну конечно, Гермиона, — прокомментировала Джинни, качая головой. — Ну, вообще-то… — начала та оправдываться, пряча покрасневшие щёки за собственной книгой. Гарри посмотрел на Китти — она лишь слегка ухмыльнулась и вернула ему том. — Ну как, пресса тебя заметила? — поддразнила она, откидываясь на стену. — Мне ждать статьи о тебе в колонке светских хроник какого-нибудь глянца? Рон одобрительно хмыкнул, а Гарри бросил на него взгляд. — Репортёров я не видел. Зато мы кое-на кого другого наткнулись. — По твоему лицу видно — это был кто-то нежеланный, — догадалась Китти. — Ещё как, — сказал Гарри, вспомнив привычную вспышку ярости, которую вызывало у него каждый раз это заострённое бледное лицо. — Парень с моего курса… его зовут Драко Малфой— — Малфой? — перебила Китти, резко выпрямившись. — Это тот Малфой из тоннеля, тот самый, которого я… ну… Гарри слишком хорошо помнил тот день в тоннеле, когда Волдеморт наконец настиг его, а Китти выстрелила в Люциуса Малфоя. — Это был его отец, — просто сказал он, игнорируя взгляды остальных. — И поверь, яблочко от яблони недалеко падает. Она нахмурилась, заметно занервничав. — И что он сказал? — Он явно удивился, увидев меня, — ответил Гарри. — Были обычные угрозы и всё такое. Но меня больше насторожило то, что случилось после первой встречи. Тут Рон, Гермиона и Джинни обменялись отчаянными взглядами — будто они это уже слышали и надеялись, что наконец увели его от этой темы. Гарри их проигнорировал и повернулся к Китти, пересказав, как они проследили за Малфоем до «Борджина и Бёркса», его странные требования что-то сохранить и его подозрительное поведение. — И как думаешь, что он затеял? — спросила она, когда он закончил. — Ну… — начал Гарри, бросив на остальных выразительный взгляд, — я думаю, его приняли в Пожиратели смерти. Рон вздохнул, Гермиона цокнула языком, Джинни закатила глаза, а вот Китти лишь нахмурилась. — Логично, — согласилась она. — Если его папаша один из них и семейка у них, как ты говоришь, та ещё. — Не поощряй его, — простонала Гермиона. — В чём именно? — резко ответила Китти. — Это логично, и уж Гарри точно лучше понимает, что они затевают, чем ты. Резкая перемена в её тоне застала врасплох всех — и Гарри в первую очередь. Он посмотрел на неё с лёгким изумлением. Хотя ему и было приятно, что Китти поддержала его теорию, напор, с которым она это сделала, всё же выбил его из колеи. — Китти?.. — окликнул он, вопросительно глядя на неё, но Гермиона тут же вмешалась. — Я уверена, что у Гарри действительно может быть больше понимания ситуации, — сказала она с заметным усилием подбирая слова, — но Малфой всё-таки всего лишь ученик. Я сильно сомневаюсь, что Сам-Знаешь-Кто вообще захочет видеть его в своём «клубе» — Пожиратели смерти ведь считаются его лучшими и самыми преданными сторонниками. — Нельзя сказать, что Малфои не преданные сторонники дела, Гермиона! — возразил Гарри, намеренно обходя стороной странную вспышку Китти. — Я просто говорю, что есть тысяча и одна причина для того, что делал Малфой, — ответила она, скрестив руки и ища поддержки у Рона и Джинни. — А какая ещё может быть причина? — горячо спросил Гарри. — Он вёл себя ужасно подозрительно! Он был в магазине тёмных артефактов в Лютном переулке, ради Мерлина! — Я не говорю, что это не выглядит подозрительно! — нетерпеливо отрезала Гермиона. — Но это не единственное объяснение! Он мог быть там по куче других причин! — Ну да, может, он сломал свою Руку Славы? — осторожно вставил Рон, явно не желая слишком глубоко влезать в спор. — Помнишь ту высохшую руку, что у него была? — А как насчёт того, что он сказал: «Не забудь сохранить это в безопасности»? — настаивал Гарри. — По-моему, это значит, что у Боргина есть ещё один сломанный предмет, и Малфою нужны оба. — Это всё равно не значит, что он Пожиратель смерти, Гарри, — сказала Джинни, не выглядя убеждённой. — Ему всего шестнадцать! Думаешь, Сам-Знаешь-Кто вообще позволил бы Малфою вступить? — По-моему, всё сходится, — твёрдо сказала Китти, кивая Гарри. — Если верить Гарри, у него уже есть метка, это похоже на семейную традицию. И кого проще всего привлечь, как не того, кто каждый день будет видеть Гарри в школе? Даже в замок пробираться не надо. Гарри энергично закивал. — Вот! Именно! Это же логично! Остальные по-прежнему выглядели скептически, но дальнейший спор прервал голос миссис Уизли, донёсшийся снизу и звавший их к ужину. Гарри вздохнул — теперь он был абсолютно уверен в своей правоте и злился, что никто больше не воспринимает его всерьёз. Джинни и Гермиона вышли почти сразу, бросив на Китти быстрые взгляды, Рон поспешил за ними, явно не желая оставаться с Гарри без подкрепления. Китти слезла с кровати и тоже направилась к двери, но Гарри схватил её за руку и потянул назад. — Это что сейчас было? — спросил он. — В смысле? — невинно отозвалась она. — Ты и Гермиона, — напомнил он, не давая ей увильнуть. — А что? Я просто за тебя заступилась, — пожала плечами Китти. — Она была совершенно не права. — Так… — протянул Гарри, подозрительно хмурясь. — И всё? — А что ещё? — она тоже нахмурилась. — Проблема с Гермионой… в целом? — предположил он, внимательно следя за её реакцией. — У меня нет проблемы с Гермионой, — устало вздохнула Китти с такой искренностью, что Гарри сразу понял — она врёт. — Есть, да? — воскликнул он, закрывая дверь и поворачиваясь к ней. — Почему? — Нет! — Есть. Ну же, ты же знаешь, ты больше не умеешь мне врать. — Ладно! — сдалась Китти, вскидывая руки. — Да, у меня есть с ней проблема! Она командная, высокомерная, самодовольная всезнайка, которая считает себя лучше меня и ведёт себя так, будто имеет на тебя какие-то права! — Что?! — изумлённо выдохнул Гарри. — Она вовсе не такая! — Я так и знала, что ты начнёшь её защищать, — бросила Китти, раздражённо взмахнув руками и шагая по комнате. — Она моя подруга, — твёрдо сказал Гарри. — А я — твоя девушка, — парировала она, резко разворачиваясь и упирая руки в бёдра. — И прежде чем ты что-то скажешь — это их проблема, не моя. Они никогда меня не любили. — Это неправда! — возразил Гарри, ошеломлённый. Ему всегда говорили, что они отлично ладят. — Правда, — жёстко сказала Китти. — Она первая заговорила о том, что мне могут стереть воспоминания, как только ты очнешься, и она же обвинила меня в том, что я так тебя обкурила, что ты сам позволил себя поймать! — Чт… правда? — выдохнул он, поражённый. — Ага, — зло усмехнулась она. — Я бы назвала это охотой на ведьм, но теперь это, наверное, звучит иначе. — Ну… Гермиона просто… — начал Гарри, отчаянно подбирая слова. — Она немного сложная. Мы с Роном её вообще терпеть не могли, когда познакомились. Она… со временем становится ближе, к ней привыкаешь. — А я не хочу, — упрямо сказала Китти. — Она просто была расстроена, — попытался он объяснить. — Когда она нормально с тобой поговорит и узнает тебя так, как знаю я, тогда— — Ты же понимаешь, что этого не будет, да? — Почему? — спросил он, уже раздражённый её отказом даже попробовать. — Потому что она меня не любит, — настаивала Китти. — Она смотрит на меня свысока, вся такая правильная и важная. Для неё я — просто какая-то грязная простушка, которая отняла у неё тебя. Гарри несколько секунд молчал — он знал, что Китти скажет именно это. — И ты делаешь с ней то же самое, — наконец сказал он, повернувшись к ней, — смотришь на неё свысока. Для тебя она просто чопорная заучка, у которой больше ничего нет, так? Китти уставилась на него. — Это неправда! — возмутилась она, явно ошарашенная таким обвинением. — Правда, — вздохнул Гарри. — Тебе нравится быть в роли аутсайдера… так проще кусаться сильнее. — Что?! — она уставилась на него с недоверием. — Она меня возненавидела ещё до того, как я вообще рот открыла! — А когда открыла — что вышло? — спросил он, прислонившись к двери. — Ты попыталась быть с ней нормальной? Подружиться? — Если ты не заметил — ты лежал в коме и, возможно, умирал! — выпалила Китти. — Мне было плевать на дружбу и вежливость! — Ладно, ладно, — он поднял руки примиряюще. — Я знаю. Прости. Я просто уверен, что вы могли бы поладить… если бы посмотрели дальше всех этих различий. — Я разве не стараюсь? — резко спросила она, широко раскинув руки, будто демонстрируя доказательства. — Я здесь. Я пытаюсь. Она просто… действует мне на нервы! Я ничего с этим не могу поделать! — Я знаю… я просто хочу, чтобы ты— — Что? — перебила она с коротким смешком. — Чтобы мы стали одной большой счастливой семьёй? Гарри, ты же понимаешь, что этого не будет, да? Я люблю тебя — несмотря на всё это безумное магическое дерьмо — но это не значит, что я обязана любить твой мир или твоих друзей… Ты не знаешь, как всё было между нами, пока ты не очнулся. Мы были почти на грани войны… но я объявила перемирие. Если это вообще что-то значит. — Правда? — спросил Гарри, потом вздохнул и провёл рукой по волосам. — А Рон и остальные? — Ну, Рон был не таким уж плохим, — она усмехнулась. — Думаю, у него просто не хватило яиц попытаться нас разлучить. Но в итоге он всё-таки со мной поговорил… — А Джинни, наверное, меня не любит по вполне обычным причинам — всё ещё без ума от тебя. — Я думал, она это уже пережила… — рассеянно сказал Гарри. — И Рон, наверное, просто заступался за Гермиону— — Опять же, по вполне обычным причинам, — заметила Китти с блеском в глазах. — Он ведь без ума от неё. — Даже не начинай про этих двоих, — закатил глаза Гарри. — Они так уже годы. — Сплошное сексуальное напряжение, — рассмеялась она, потом подошла ближе и переплела пальцы с его. — Но вообще-то… я сегодня была резкой, потому что… я по тебе скучала. Гарри мрачно кивнул. — Я тоже по тебе скучал. — Больше, чем думал? — догадалась она. — Ага. Я тоже. Не самый хороший знак для будущего, если мы не можем продержаться и пары часов, не сходя с ума. — Из-за этого мне совсем не хочется возвращаться в Хогвартс, — серьёзно сказал он. — Эй, не глупи, — полушутя ответила она. — У тебя вообще-то предназначение, не забыл? — В любом случае, всё, что я могу тебе предложить — это выбор квартир, бывших друзей-врагов и драки в клубах. Гарри слабо рассмеялся. — Ты шутишь? Это были лучшие моменты… Я бы хотел, чтобы мы всё ещё были там. — Нет смысла думать о «если бы», — пожала она плечами. — Это случилось. И мы стали сильнее. Ты жив. У меня остались воспоминания. Мы найдём способ снова быть вместе. Даже если… потребуется время. — Философски, — заметил Гарри. — С каких пор ты такая мудрая? — Наверное, после удара по голове, — усмехнулась она. — А теперь пошли ужинать, пока они не решили, что мы тут чем-то занимаемся. И смотри, как я буду сиять, улыбаться и быть милой с твоими друзьями. — Нет смысла притворяться, если ты правда так к ним относишься, — сказал Гарри, выводя её на лестничную площадку. — Я же сказала, что стараюсь, — ответила она. — К тому же у нас остался всего один день… так что, думаю, придётся просто потерпеть. Гарри криво улыбнулся — он так же остро чувствовал, как утекает время. Ему хотелось смаковать каждую секунду рядом с ней, и он уже решил провести вечер с Китти в одной из комнат дома, подальше от Ордена и друзей. Но прежде чем он успел даже дойти до кухонного стола, Ремус отвёл его в сторону и сообщил, что у Дамблдора на этот вечер другие планы. Гарри должен был сопровождать его в какое-то загадочное место, и времени задавать вопросы не было — миссис Уизли уже звала его к столу. Гарри сел, чувствуя злость на Дамблдора и горечь оттого, что у него отняли ещё несколько драгоценных минут с Китти. Та выглядела наполовину расстроенной, наполовину раздражённой и весь ужин молча смотрела на него умоляющим взглядом поверх тарелки с жарким.***
— Просто скажи, что ты не хочешь идти! — прошипела Китти, прижав Гарри к стене в его комнате. — Я не могу, — неловко ответил он, пытаясь заставить её понять. — Это Дамблдор! И потом… это может быть важно. Она упёрла руки в бёдра и уставилась на него. — Гарри, у нас буквально счёт на часы. Ты не можешь сделать это потом? Что ты вообще собираешься делать? — Я не знаю, — признался он. — Когда ты вернёшься? — спросила она, уже заметно расстроенная. — Я не знаю, — повторил он устало. — Гарри! — воскликнула она с недоверием. — Послушай, Китти, — сказал он, беря её за плечи и глядя прямо в глаза. — Думаю, если мне ничего не сказали, значит, это действительно важно. И мне придётся это сделать. И… это то, что мне придётся делать и дальше. — То есть ты хочешь сказать: привыкай, да? — буркнула она, глядя на него исподлобья. Гарри вздохнул и пожал плечами. — Да. Она смотрела на него несколько секунд, потом плечи её опустились, и взгляд ушёл в пол. — Ладно, — монотонно сказала она. — «Ладно»? — переспросил он, удивлённо подняв брови. — Мужик должен делать то, что должен, да? — сказала она, подняв глаза и пытаясь улыбнуться. — Типа того, — ответил он и наклонился, целуя её медленно. Она обвила руки вокруг его шеи, отчаянно стараясь удержать его хоть так, но крик его имени снизу, из кухни, прервал их. Гарри отстранился, наклонился к сундуку у кровати и достал что-то, пока Китти хмуро за ним наблюдала. — Это будет опасно? — спросила она, стараясь не выдать тревогу. — Вряд ли, я буду с Дамблдором, — сказал он, выпрямляясь и набрасывая на плечи длинную чёрную мантию. — Это ещё что? — рассмеялась она, дёрнув за плотную ткань. — Мантия для путешествий, — ответил он, слегка покраснев. — Полагаю, нас ждёт что-то магическое. — Ты серьёзно это носишь? — не удержалась она от смеха. — Ага, — сказал он. — Подожди, пока увидишь мою школьную форму. — А остроконечная шляпа у тебя есть? — поддразнила она. Гарри показал ей язык, потом снова наклонился к сундуку, вытащил чёрный потрёпанный предмет и бросил его ей. — Повседневное, — усмехнулся он, когда Китти расхохоталась, нахлобучив шляпу на голову. — К счастью, только для особых случаев. Тебе идёт. Китти продолжала хихикать, подскочила к маленькому, сильно потрескавшемуся зеркалу над камином и принялась разглядывать своё отражение. Потом повернулась к нему, скорчив гримасу. — Хаббл-баббл, toil and trouble, — закудахтала она, сжимая пальцы в «когти». — Fire burn and cauldron bubble… — Ты ужасно инфантильна, — заявил Гарри, изо всех сил стараясь не рассмеяться. — Это Шекспир. А значит, я очень умная. — ГАРРИ! — снова донёсся крик снизу. Китти с тяжёлым вздохом сняла шляпу и швырнула её ему. — Иди уже, — сказала она с храброй улыбкой. — Не стоит заставлять Попса ждать. — Я скоро вернусь, — пообещал он. — Очень на это надеюсь, — наполовину в шутку сказала она. Она проводила его до кухни, где уже ждали Тонкс, Ремус и Дамблдор. Старик кивнул Гарри. — Сегодня мы не будем пользоваться каминной сетью, Гарри, — сообщил он, уже направляя его обратно к выходу. Гарри удивлённо взглянул на него, но без слов последовал за ним, а Китти оставалось лишь беспомощно помахать рукой, когда они вышли из комнаты. Через несколько мгновений хлопнула входная дверь. — Не переживай, Кэти, — бодро сказала Тонкс. — Они вернутся через пару часов. — Конечно, — уныло ответила Китти. — Пара пустяков. Тонкс сочувственно посмотрела на неё, а потом оживилась. — Есть идея. Почему бы нам не развлечься, пока ждём? — предложила она. — Каким образом? — Китти бросила на неё взгляд, ясно говорящий: какие тут вообще развлечения возможны? — Ну, нам же нужно придумать тебе новый образ, помнишь? — ухмыльнулась Тонкс. — Почему бы немного не поэкспериментировать? Китти тоже расплылась в улыбке. Она и забыла про «ребрендинг», а учитывая сегодняшнюю жвачечно-розовую причёску Тонкс, лучшего советчика было не найти. — Звучит здорово, — согласилась она, и Ремус мягко улыбнулся. — Тогда я оставлю вас, дамы, — сказал он, уже направляясь к выходу. — Увидимся позже, Кэти. До встречи, Тонкс. Тонкс проводила его странным взглядом, но тут же повернулась к Китти, снова улыбаясь. — Так, займёмся новой тобой. Думаю, лучше пойти в ванную. Китти последовала за Тонкс по тёмному узкому коридору и вверх по лестнице, остановившись лишь на секунду, чтобы выбросить руку и подхватить Тонкс, когда та оступилась и едва не свалилась прямо на неё. Они миновали приоткрытую дверь в комнату девочек, откуда доносились голоса Гермионы, Джинни и Рона, и поднялись ещё на пролёт выше. Китти ещё не успела толком исследовать верхние этажи дома и, если быть честной с самой собой, избегала их намеренно — это место её слегка пугало. Она не знала, сколько ещё этих сварливых гоблиноподобных существ шастает по дому, а странностей ей и без того хватало. Дом напоминал Хогвартс — повсюду движущиеся портреты и картины, только эти не выглядели ни дружелюбными, ни гостеприимными. Тонкс вырвала её из раздумий, распахнув массивную деревянную дверь и сделав широкий жест, приглашая войти. Ванная напомнила Китти те, что бывают в старых поместьях, куда пускают за бешеные деньги. Огромная отдельно стоящая фарфоровая ванна, краны в виде змей, следы былого величия… Золочёное зеркало облезло и покрылось пятнами, воздух был пропитан затхлостью, а медные трубы отливали яркой зеленью. — Очаровательно, — сухо заметила Китти. — Правда? — бодро отозвалась Тонкс, вытаскивая палочку и создавая несколько табуретов и стульев. Китти встала на высокий табурет перед зеркалом и критически оглядела себя. Впервые за долгое время она действительно всмотрелась в своё отражение — и с удивлением заметила, что лицо стало худее, кожа заметно бледнее. И старше. — У тебя тут ещё и крем от морщин есть? — спросила она у Тонкс, пытаясь разгладить мешки под глазами. — Тебе всего шестнадцать, Кэти, — рассмеялась Тонкс. — Это всё лечится нормальным сном. Вот доживёшь до моего почтенного возраста — тогда узнаешь, что такое морщины. — Ага, почтенный возраст двадцати двух? — хмыкнула Китти. — Я кино смотрела, знаю, у вас тут полно волшебных зелий. Не удивлюсь, если тебе вообще лет шестьдесят. Тонкс лишь усмехнулась и снова взмахнула палочкой. Китти не смогла сдержать возглас удивления, когда из воздуха появилась маленькая коробочка, а затем стремительно увеличилась, превратившись в тяжёлый кейс — скорее сундук, чем косметичку. — Итак, — начала Тонкс, ухмыляясь при виде ошарашенного лица Китти, — мне, вообще-то, всё это не особо нужно, но мы же делаем это по полумагловски, да? — Ну да, — согласилась Китти, с некоторым напряжением косясь на палочку, — и что значит «не нужно»? — Ну, ты же видела, как я иногда меняю цвет волос и глаз? — Магия? — предположила Китти. — Вроде того, — ухмыльнулась Тонкс, и на её лице появилось сосредоточенное выражение. В следующий миг розовое каре превратилось в короткие фиолетовые шипы. Китти уставилась на неё, а потом расхохоталась. — Это самое крутое, что я когда-либо видела! Давай ещё! Она с восторгом наблюдала, как Тонкс меняет причёску туда-сюда, потом переходит к глазам, носу, ушам… В конце концов перед Китти сидела девчонка примерно её возраста, смутно знакомая. Китти напрягла память — и вдруг вспомнила квартиру отчима, то тревожное чувство, будто за ней следят. — Это была ты! — воскликнула она. — Та девчонка, что шла за мной от Гарри… там ещё был этот спектакль про парня в городе! Я знала, что ты за мной следишь! — Ну вот, вся конспирация насмарку, — рассмеялась Тонкс, возвращаясь к своему обычному виду. — Я проверяла, правда ли ты интересуешься Гарри или это маскировка Пожирателя смерти. Так мы узнали, кто ты и где живёшь. — Понятно… — кивнула Китти, не совсем понимая, что чувствует. Зная Тонкс теперь, она не могла на неё злиться — та защищала Гарри. Но мысль о том, что за ней следили, всё равно вызывала неприятный холодок. Если это так легко для Тонкс, значит, так же легко и для них. Внезапно новая причёска перестала казаться хорошей идеей для маскировки. После короткого колебания Китти поделилась этим с Тонкс. — Очень немногие ведьмы и волшебники умеют то, что умею я, Кэти. Это редкий дар. Остальным приходится идти сложным путём. А у сложного пути есть свои приметы. Некоторые защитные чары, которые мы на тебя наложим, помогут тебе распознавать магически изменённую внешность. Китти кивнула — это звучало немного успокаивающе, хотя вопросов стало только больше. — Ладно, давай всё-таки устроим Гарри сюрприз, когда он вернётся! — предложила Тонкс, словно почувствовав её настроение. — Что думаешь? Китти снова посмотрела на себя в зеркало — разноцветные дреды, пирсинг в губе и носу, макияж, одежда. Забавно… за всё это время она так привыкла к странно одетым людям вокруг, что перестала замечать. А теперь вдруг стало ясно — она выглядит чужой и не на своём месте. Перемены нужны были срочно. Ей казалось, что человек в зеркале — это уже не тот, кто смотрит. Может, Гарри был прав. Может, она изменилась сильнее, чем думала. — Давай сначала избавимся от этого, — сказала она, пропуская пальцы сквозь спутанные, слегка грязные дреды. — Твоё желание — закон, — провозгласила Тонкс, взмахивая палочкой. Тонкс опустилась на высокий табурет рядом с Китти и начала медленно проводить палочкой по каждой пряди. Китти с изумлением наблюдала, как косички постепенно расплетаются, превращаясь в слегка пушистые, но уже вполне прямые волосы. У неё было ощущение, что на самом деле всё это можно сделать за пару мгновений, но Тонкс явно получала удовольствие от процесса — не спеша, болтая с Китти обо всём подряд. Китти отвечала вполуха… слишком занятая тем, как на её глазах появляется новая она. Или, возможно, не новая — а настоящая. Примерно через десять минут Тонкс закончила и откинулась назад, любуясь результатом. Вокруг головы Китти распушился ореол вьющихся, пережатых и всё ещё немного грязноватых волос. Выглядело это, мягко говоря, не очень. — Может, ещё немного поработаем? — рассмеялась Тонкс. — Давай-ка их нормально вымоем. Палочка снова замелькала, и Китти пережила первый в своей жизни сухой душ. Она почувствовала себя свежей и чистой, хотя так и не сдвинулась с места и не намокла ни на каплю. Волосы теперь спадали ровно, мутная смесь оттенков с лёгкой волной. Китти попыталась вспомнить, какими они были раньше… вроде бы почти прямые, мышино-русые, совершенно незапоминающиеся. — Какой цвет? — спросила Тонкс, держа палочку наготове. — Может… чёрный? — неуверенно предложила Китти. Кончик палочки коснулся макушки, и Китти показалось, будто на голову льют тёплую воду. В зеркале она увидела, как чёрный цвет стекает вниз, к самым кончикам, углубляясь и приобретая блеск, пока Тонкс не отстранилась. — Я выгляжу слишком бледной, — поморщилась Китти, разглядывая отражение. — Можно поменять? — У меня бесконечное количество цветов и времени, — усмехнулась Тонкс. — Что дальше? — Тогда… каштановый? Снова движение палочки — и снова что-то было не так. Они попробовали блонд, рыжий, снова чёрный, тёмно-каштановый… и, уже от раздражения, зелёный. — Похоже, мне не нравится один-единственный цвет, — вздохнула Китти, разглядывая зелёный ореол. Тонкс кивнула и задумалась. — А если я попробую кое-что? — предложила она. Китти пожала плечами. Тонкс встала так, что закрыла ей зеркало, и снова принялась за работу. Китти почувствовала, как тёплый поток цвета вновь разливается по коже головы, и заметила, как из-под пальцев Тонкс выбивается прядь красновато-каштановых волос. На этот раз всё длилось дольше — и Китти уловила несколько дополнительных, изящных движений палочки, прежде чем Тонкс наконец отступила в сторону. Едва увидев результат, Китти поняла — это оно. Волосы были тёмного красновато-каштанового оттенка, но с тонкими переливами рыжего и золотого, так искусно вплетёнными, что казались совершенно естественными. Всё просто… стало на своё место. — Идеально… — выдохнула она, впервые за много лет пропуская пальцы сквозь волосы. — Только чуть короче… вот до сюда. Тонкс тут же подчинилась. — И длинную чёлку. Ещё несколько прядей мягко упали на пол. Когда работа была закончена, Тонкс отступила и довольно кивнула. — Потрясающе, — сказала она. — Не слишком вызывающе, но с искрой бунта… да? — Да! — радостно согласилась Китти, спрыгивая с табурета и любуясь новым отражением. Через мгновение она подняла руку и вынула серёжку из носа, с тихим звоном положив её на полку под зеркалом. Потом — пирсинг из губы. Немного подумав, она сняла и зажимы с ушей… пока не остались только серьги и штанга в брови. Её она решила оставить. На память. — Ты уверена, что всё это нужно убрать навсегда? — удивлённо спросила Тонкс. — Мне кажется, не обязательно заходить так далеко… — Нет, я хочу, — сказала Китти, глядя на себя и вдруг ощущая странную лёгкость… словно ей стало удобнее внутри собственной кожи. — Тогда я заживлю проколы, — сказала Тонкс, всё ещё слегка ошарашенная. Когда следы от пирсинга исчезли, Тонкс снова зарылась в свой чемоданчик, а Китти вдруг потянулась за салфеткой. Она тщательно смыла тяжёлый чёрный макияж — подводку, тени, тон, помаду. Критически взглянула на себя. Она носила всё это годами… сколько лет? Мысли и чувства путались. Часть её грустила, прощаясь с Китти… другая же радовалась появлению… Кейтлин? Откуда это взялось? Она долго перекатывала имя в голове, нанося лишь минимум подводки, теней и туши. Кейтлин Эрл. Нет… теперь нужна другая фамилия. Кейтлин… какая? На «Э», чтобы инициалы остались? Нет, она не хотела фамилию матери. Она снова посмотрела на макияж — удивительно, насколько менялось лицо без чёрных глаз. И бледная кожа без тонального крема… это было правильное решение. Кейтлин Уэстон? Нет. Кейтлин Робертс? Тоже нет. Кейтлин Поттер. Тушь, которую она рассеянно держала в руке, с глухим стуком упала на пол. Китти уставилась на своё отражение в полном замешательстве. Да к чёрту Кейтлин — откуда вообще это взялось? — Ты в порядке, Кэти? — спросила Тонкс, растянувшись на полу среди хаотичной россыпи баночек и флаконов. — Я… — начала Китти, всё ещё глядя на себя, — да… просто… в глаз попала… Кейтлин Поттер, — спросила она саму себя, приподняв заинтересованно бровь. Неужели это самый очевидный фрейдистский оговор в истории человечества? Неужели она и правда выбирает себе новое имя только затем, чтобы оно сочеталось с фамилией Поттер? Конечно, — шепнул голос у неё в голове. Может, это была Кейтлин. — Ты же знаешь. Где-то глубоко внутри ты понимаешь, что Гарри — твоя родственная душа, что вы проведёте вместе всю жизнь. Так почему бы и не Кейтлин Поттер? А сколько вообще продлится эта «вся жизнь»? — прошептал другой, более тёмный голос, остаток старой, отброшенной Кэти. — Гарри может умереть сегодня ночью. Завтра. В этом месяце. В следующем году. Ты тоже. Это не весёлый макияж и новая причёска — это попытка спрятаться от психопатического убийцы и его кровавого культа. И всё равно, — упрямо возразил более сильный голос, — я лучше умру Кейтлин Поттер, чем Кэтрин Эрл. — Пенни за твои мысли, Кэти? — спросила Тонкс, похоже, наблюдавшая за её молчаливым внутренним спором. — Кейтлин, — тихо сказала она. — А? — Моё имя. Теперь Кейтлин. Но ты можешь звать меня Китти, конечно, — добавила она, повернувшись к Тонкс. По лицу Тонкс расплылась широкая улыбка. — Кейтлин? Мне нравится. Ну что ж, Кейтлин… Китти… готова к моим зельям и притираниям? — Да, — улыбнулась она, опускаясь на пол рядом с Тонкс и стараясь изгнать из головы образ аккуратно вырезанного надгробия. — Итак, — сказала Тонкс, поднимая зелёную стеклянную баночку, — это очень хорошее маскирующее лосьон. Пользуешься как обычным кремом — и твоя внешность становится… забываемой. Чем больше человек пытается вспомнить твоё лицо, тем сложнее ему это даётся. Очень хитрое, долгоиграющее дезориентирующее заклятие. Чрезвычайно дорогое. К счастью для тебя, я получаю все эти штуки бесплатно от Министерства — для служебного пользования. В основном. Она подмигнула Китти. — А это — очищающий парфюм. Один пшик, и любой человек поблизости, находящийся под собственными маскирующими чарами, будет пахнуть старым сыром. Китти сморщила нос и осторожно понюхала флакон. — Зато для тебя он будет пахнуть довольно приятным цветочным ароматом, — усмехнулась Тонкс. Китти уже собиралась побрызгать запястья, как Тонкс схватила её за руку и строго посмотрела. — Я бы не стала делать этого сейчас. У меня тут здоровенный прыщ на подбородке, который я прячу от Ремуса… будем полчаса дышать потным стилтоном. Китти рассмеялась, но убрала флакон в маленькую сумку, которую протянула ей Тонкс. Дальше пошли вполне обычные на вид косметические средства — только у каждого были странные «бонусы»: что-то покалывало, вспыхивало, нагревалось, если рядом происходило нечто подозрительное. Судя по темпам, в следующий раз, когда к ней подкрадётся кто-нибудь сомнительный, она просто рухнет на пол дёргающейся, мигающей, искрящейся кучей цветочного безумия. Но были и вещи не из категории косметики — и в них она сразу увидела смысл. Небольшой медальон, который переносил её в заранее выбранное место, если открыть его и нажать на фотографию внутри. Особенно ей понравился спрей, стирающий пять минут памяти у человека. Она тихо хихикнула, подумав, поймёт ли Тонкс отсылку к Джеймсу Бонду — та явно стала её личным Q с абсурдными изобретениями. — А на работе не заметят, что всё это пропало? — спросила Китти. — Не особо. Считается необходимым. К тому же большая часть — это магия-заменитель палочки. — Это как? — Ну, если ты достаточно хорош, ты должен уметь делать всё это с помощью палочки. А это — запасные варианты для авроров, если что-то пойдёт не так, — объяснила Тонкс, разглядывая очередной флакон. — Ты удивишься, но ребята из отдела экспериментальной магии придумали кучу способов, как магглам пользоваться магией. — Я могу делать магию? — ахнула Китти, внезапно переполненная восторгом. — Ну… не совсем, — улыбнулась Тонкс. — Ты можешь использовать магию, сохранённую в предметах, или готовые зелья. Это не «творение» магии, а её высвобождение в контролируемой форме. Правда, таскать с собой все эти побрякушки быстро становится неудобно, поэтому большинство магглов в волшебных семьях со временем сдаются. — Но это всё равно лучше, чем ничего, — сказала Китти, наслаждаясь мыслью, что сможет делать некоторые вещи… почти как по-настоящему. Тонкс кивнула и, показав ещё несколько предметов, подняла небольшой золотой браслет с полупрозрачным кристаллом в центре. Он мягко светился изнутри. — Это самое важное, что я тебе дам, — сказала она серьёзно. — Это твой аварийный свисток. Если ты почувствуешь опасность или попадёшь в беду — поднеси браслет к губам и скажи в кристалл. Кто-нибудь услышит и придёт к тебе. — Как рация? — спросила Китти, застёгивая браслет на запястье. Тонкс посмотрела на неё пустым взглядом. — Телефон? — попробовала Китти снова. — А… ну да, примерно, — с облегчением сказала Тонкс. — Это способ связи, который мы используем в Аврорате и теперь в Ордене. Если хочешь связаться с конкретным человеком — сначала скажи его имя. Если нужен кто угодно и срочно — просто начинай говорить. Давай, попробуй. Китти подняла запястье к губам, сжала кристалл с двух сторон, как показывала Тонкс, и прочистила горло. — Тонкс? Проверка, проверка… раз, два, три? Через долю секунды её собственный голос эхом отразился по комнате, будто с телефонным ревербератором: — Тонкс? Проверка, проверка… раз, два, три? — Это потрясающе! — воскликнула Китти. — А как это вообще работает? В кристалле дело, да? — Кристалл тут вообще ни при чём. И браслет тоже, — ответила Тонкс. — Видишь моё запястье? Ничего нет. На самом деле это заклинание на запястье, просто для магглов «носителем» служит браслет. Мы выяснили, что людям, не привыкшим к магии, проще, когда есть что-то, на чём можно сосредоточиться. Невидимые заклинания не очень осязаемы, а вот магический кристалл — в него легко поверить. — Мне сразу стало спокойнее, — согласилась Китти, поднимая взгляд на Тонкс. — Это всё? — Остальное — чары, которые я наложу на тебя сама, когда мы переедем. — А когда это будет? — У меня есть одно место на примете… но я не буду его называть, чтобы не сглазить. Если повезёт — в ближайшие несколько дней, — сказала Тонкс с довольным видом. — Ладно, хватит уже всей этой скрытности и секретов. Что думаешь о новом образе? Они обе поднялись и уставились на отражение Китти в зеркале. — Мне нравится… только жаль, что одежда теперь не подходит, — сказала она, глядя на мешковатые джинсы и старую футболку. Ей вдруг показалось, что она носит одно и то же уже целую вечность. Жизнь на бегу, один рюкзак — не лучший рецепт для разнообразного гардероба. Впрочем, Тонкс тут же это исправила: взмах палочки — и джинсы стали нормального кроя, футболка превратилась в новый красный топ, отлично оттеняющий волосы. — За покупками пойдём уже после переезда, — пообещала Тонкс, оценивая результат. Китти снова посмотрела на себя, пытаясь понять, привыкнет ли когда-нибудь к этому отражению. Странно было видеть знакомые глаза в обрамлении чужих черт лица, новой причёски, одежды, украшений… — Забавно, — задумчиво начала она, сама не зная, сможет ли выразить это словами. — Я всю жизнь пыталась выглядеть иначе, быть не такой, как все, притягивать внимание… А теперь мне больше всего на свете хочется слиться с толпой, быть неприметной и спрятаться. Тонкс некоторое время смотрела на неё, потом сказала: — Ты выбрала трудный путь, Кэти. Но я понимаю. Я как-то сказала Ремусу, что, наверное, одна из причин, почему мне так нравится быть метаморфомагом, в том, что можно быть другой, даже когда вокруг и так все странные. Можно получать внимание за то, чем ты, может быть, внутри и не являешься. Я ведь «глупая, неуклюжая Тонкс», да? Меня нельзя воспринимать всерьёз — слишком модно одета, волосы слишком яркие… Она задумчиво посмотрела на собственное отражение. — Все носят маски. Все. Ты просто решила сменить свою. Китти кивнула. Новое лицо всё ещё удивляло её, но в нём она чувствовала себя… спокойнее. Может, ту старую маску она просто переросла. Особенно после того, как встретила Гарри. Дреды, пирсинг, татуировки вдруг показались ей такими… бессмысленными. — У Гарри тоже есть маска, — сказала она вслух, удивив и себя, и Тонкс. — Очень хорошая. Я вижу насквозь ту, что он носит для вас, для мира. Но есть ещё одна — для меня. Иногда мне кажется, что я её замечаю… когда у него появляется этот взгляд… Она замолчала. Тонкс развернулась так, чтобы смотреть не в зеркало, а прямо на Китти. — Не принимай это на свой счёт, Кэти, — мягко сказала она. — Это не про тебя и не про его чувства. У всех они есть. А у Гарри… у него столько всего творится в голове, что я просто рада, что рядом с ним есть ты. Чтобы он хоть немного оставался в здравом уме. Она тяжело кивнула. В памяти всплыли все те ночи, когда она смотрела, как Гарри мечется в кошмарах, — вина за Сириуса, страх перед пророчеством, всё то, что он носил в себе. Тонкс была права… в его голове происходило слишком многое. Может быть, именно поэтому их так тянуло друг к другу. Может быть, он нуждался в ней куда больше, чем она думала. — Ненавижу мысль о том, что он меня оставит… — пробормотала она, думая о завтрашнем дне, об их последнем дне вместе. — Он тебя не оставляет, — мягко сказала Тонкс. — Он просто уезжает отсюда. — Но я должна быть рядом с ним, — голос у неё сорвался, прозвучав почти по-детски, жалобно. — Ты сама сказала, что я ему помогаю… а вдруг без меня ему станет хуже. — Вы сможете разговаривать, Кэти, я обещаю. Вам обоим придётся быть сильными и честными. Когда остаётся только разговор, уже не получается что-то скрывать, юлить или недоговаривать. Потому что если вы не будете открыты друг с другом и не научитесь говорить… расстояние вас сломает. — Нас ничто не сломает, — твёрдо прошептала Китти, почти сама себе. — Вы сами можете, — тихо возразила Тонкс. — И ты, и Гарри. Даже не желая этого… это называется саморазрушением. Слова Тонкс задели Китти, но она сдержалась, понимая, что та хочет как лучше… просто, возможно, говорит, исходя из собственных проблем. — Мы вообще-то говорим обо мне и Гарри, — сказала Китти, упрямо приподняв подбородок. — А не о тебе и Ремусе. — Я… что? — растерянно переспросила Тонкс. — Судя по взглядам, которыми вы сегодня обменивались, и по тому, как ты себя вела… что-то произошло, да? — продолжила Китти, снова опускаясь на табурет. — Все эти разговоры про маски… это же про Ремуса, да? — Ну… как я и сказала, у всех есть маски. Особенно у Ремуса, — пробормотала Тонкс, отворачиваясь и начиная собирать разбросанные вещи. — Он тебя не пускает к себе? — предположила Китти, помогая ей с флаконами. — У нас всё нормально, — отрезала Тонкс… потом встретилась с ней взглядом и устало вздохнула. Она опустилась на пол и пожала плечами: — Просто у меня ощущение, что он уже начинает меня отталкивать… будто ему нравится этот момент, но он не видит в нём будущего. Понимаешь? — Может, он боится из-за того, что он оборотень? — осторожно сказала Китти. — Он знает, что мне всё равно, — сухо ответила Тонкс. — Или из-за возраста? Тонкс бросила на неё раздражённый взгляд. — Эй, я не говорю, что это правда! — поспешно оправдалась Китти. — Я просто думаю, что он может так считать. — Неважно, — отмахнулась Тонкс. — Мне просто пока не хочется об этом говорить. Может, я всё себе накрутила. Хочу подождать и посмотреть, прежде чем начинать по-настоящему переживать. Она выпрямилась, убрала всё в косметичку и уменьшила её взмахом палочки, пряча в карман. — Ладно… пойдём вниз? Покажем всем твой новый образ? Китти задумчиво посмотрела на неё, потом кивнула и взяла сумку с «чудесами». Быстрый взгляд на часы показал — уже одиннадцать вечера… а Гарри всё ещё не вернулся. Она изо всех сил старалась не волноваться. Но у неё не получилось.