Проклятье Синей Розы

R
Завершён
6
автор
Размер:
55 страниц, 22 686 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник

Начало

Настройки
Обычный день для маленькой Сильвер как всегда она сидела на втором этаже паба в своей комнате, небольшой размер комнаты не мешал ей быть уютной и родной. Пол скрипел под шагами,вся мебель была далёко не новая а у двери вёсел звонок , с помощью которой она могла позвать дяду Джо в любую минуту. Вдруг без звонка она слышит шаги по коридору на своём этаже в голосе уже родного человека чувствовалась тревога. Джо как всегда настучал на её двери нужную мелодию. Она открывает дверь , рядом с дядей стоял неизвестный Сильвер мужчина. Высокая худощавая фигура была одета в черный болохон , в глаза бросался большой нос и достаточно длинные прилизаные угольная черные волосы.в его глазах виднелось нервозность а потом какая-то нежность. – Здравствуй Сильвер, меня зовут профессор Северус Снейп ,я учитель в престижной школе Хогвартсе в которую ты зачислена.я помогу купить необходимые предметы и всё объясню. – У меня нет денег на это да и почему я туда зачислена я в обычную то не ходила не то что в пристижную – последнее слово было произнесено с отвращением. – Сильвер послушай меня малышка, я поговорил с мистером Снейпом – Джон чуть не засмеялся произнеся фамилию профессора – оказывается это грантавая система , и по его словам твои биологические родители там учились. Естественно все документы мне он представил.– с улыбкой произнес Джо. – родители...? Вот как... – девушка опустила голову и задумаласькаждое упоминание её семьи её было ножом прямо по незажившим шрамама . Снейп слегка поморщился, когда Сильвер произнесла слово «родители» с такой горечью. На мгновение в его холодном взгляде промелькнуло что-то, похожее на узнавание — он видел перед собой не просто сироту из паба, а черты лица тех, кого когда-то знал слишком хорошо. Снейп едва заметно коснулся палочки в рукаве, и его голос стал еще более гипнотическим и убедительным. — Мистер... Джо, — Снейп на мгновение запнулся, будто произносить это имя было ему физически больно. — Наша школа специализируется на детях с... исключительными талантами, которые часто проявляются в стрессовых ситуациях. Мы берем на себя все расходы. Для вас это возможность дать девочке будущее, которое не ограничивается мытьем стаканов в этом... заведении. Джо посмотрел на Сильвер. Он искренне любил эту странную девочку, которую подобрал на улице, но всегда чувствовал, что она «другая». Он списывал это на тяжелое детство, на её замкнутость, но никак не на волшебство. — Ну, раз это грант... и документы в порядке... — Джо почесал затылок, вглядываясь в герб на письме, который казался ему просто эмблемой дорогого колледжа. — Сильвер, ты слышала? Это твой билет в жизнь. Сильвер видела, как дядя Джо воодушевлен, и не стала говорить ему, что этот «профессор» выглядит так, будто сошел со страниц готического романа, а не из школьной кафедры. Когда они вышли из паба, и скрипучая дверь закрылась за ними, Снейп резко остановился. Улица была пуста, лишь вдалеке слышался шум лондонского трафика. — Он не знает, — глухо произнесла Сильвер, глядя на Снейпа снизу вверх. — Вы обманули его. Про какую «грантовую систему» вы говорили? Мои родители не были учеными. Снейп посмотрел на неё холодным, проницательным взглядом. — В каком-то смысле я сказал правду. Ваше обучение оплачено из фондов, о которых обычным людям знать не положено. И нет, мисс Сильвер, ваш опекун не должен знать о том, куда вы на самом деле отправляетесь. Статут о секретности — это закон, а не рекомендация. Он сделал шаг вперед, и воздух вокруг него будто сгустился. — Вы спрашивали, почему зачислены. Вы когда-нибудь замечали, что вещи вокруг вас ведут себя... странно? Когда вы злитесь? Когда вам страшно? Сильвер вспомнила, как однажды, когда Джо хотел наказать её за разбитую бутылку (хотя она была не виновата), бутылка сама собой собралась из осколков. Джо тогда решил, что ему просто показалось от усталости. — Это... — она запнулась. — Это магия, — отрезал Снейп. — Вы — ведьма. И судя по вашей наследственности, далеко не самая слабая. Они дошли до тупика за небольшим книжным магазином. Снейп достал палочку — для Сильвер это выглядело как длинная тонкая указка — и трижды постучал по кирпичной стене. — Сейчас вы увидите мир, от которого вас пытались скрыть десять лет, — прошептал он, и в его голосе впервые прозвучала странная нотка — не то горечь, не то торжество. — Мир, в котором имя Блэк вызывает либо трепет, либо ненависть. Но помните: в Хогвартсе вы будете просто Сильвер. Пока что. Стена задрожала, кирпичи начали вращаться, открывая проход в ярко освещенный, шумный переулок, где люди в остроконечных шляпах обсуждали последние модели метел. Сильвер зажмурилась от резкого света, а когда открыла глаза, поняла: назад, в тихую и пыльную комнату над пабом, пути больше нет. — Первым делом — банк, — Снейп взял её за плечо, направляя к белоснежному зданию, возвышающемуся над лавками. — Гринготтс. Там хранятся остатки... того, что принадлежит вам по праву.
6 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник