Часть 6
25 января 2026 г., 10:06
выйдя из комнаты, путешественники не застали ни пьяных посетителей, ни бардов. Видимо, все уже ушли, оставив ветхое здание и рабочих в одиночестве.
Эстер перед выходом отдала ключ владельцу постоялого двора. Тот смерил ее высокомерным, даже напуганным взглядом и, не попрощавшись, поспешил вернуться к своим делам. Поняв, что девушка забыла надеть капюшон, она быстро исправилась. Но было поздно – сзади донесся злобный шепот. Бранн, сидящий на плече Эстер, громко и зловеще каркнул, расправив черные крылья, прерывая их роптание.
- Глупые создания, - тихо процедил бес, чтобы кроме путешественников его никто не слышал.
Ночь встретила их тихим порывом ветра и свежей прохладой. Трава играла лишь понятную ей симфонию, состоящую из шумного шелеста и звонкого роптания. Казалось, они не встретят никого из мирных жителей. Но стоило им чуть дальше отойти от постоялого двора, как поодаль показался тот самый придворный. Хэдли инстиктивно сжался и спрятался за ближайшую старую телегу.
- Чего он? – спросил Бранн, а затем обратился к парню, - с каких это пор ты боишься людей? Или, - на беса снизошло озарение, - это те самые, которые тебя ищут? – если бы в этот момент Бранн был в своем привычном обличии, он бы оскалился – Эстер, во всяком случае, не сомневалась.
- Молчи, - тихо и грозно сказал Хэдли, вслушиваясь в разговор придворного и какого-то существа в черном плаще. Эстер пригнулась к другу и прошептала:
- Если бы они знали, что это ты – тебя давным давно бы уже посадили.
Но лучник не обращал на нее внимание – лишь продолжал вслушиваться в чужой разговор. И, кажется, это дало свои плоды.
- Я не нашел его, милорд, - до них донесся низкий, бархатистый, мужской голос, отчего-то вселяющий доверие и симпатию, - засранец слишком хорошо спутал нам следы.
- Может, это все проделки Серого Лиса? – раздался хрипловатый голос, явно принадлежащий старику.
- Еще и гильдию воров сюда преплел, - усмехнулся Бранн, - не удивлюсь, если он в принципе в ее существование не верил до кражи.
Лучник шикнул на него, продолжая слушать.
- Сомневаюсь в ее существовании, - твердо ответил первый мужчина, - думаю, рассказы про гильдию воров и ее главу – лишь байки для детей.
- Главное – чтобы ты нашел того, кто украл мой кафтан, - послышался раздраженный голос старика, - а уж кто это будет – не важно. Но я хочу лично позаботиться о его судьбе.
По телу Хэдли пробежался предательский холодок. Радовало одно – лучника пока не нашли. Но радоваться было рано.
Эстер и Бранн взглянули на следопыта вновь: его мрачный силуэт на контрасте с бархатистым голосом, вселяющий чувство уверенности, казались какой-то шуткой и глупой иронией. «У нас могут быть проблемы, - заключила Эстер, с сожалением добавляя про себя, - Из-за Хэдли».
- Надо уходить, - Эстер решительно направилась дальше в сторону леса, который недавно чуть не уничтожила. Хэдли вышел из своего укрытия следом за девушкой. Он хотел было направиться вслед за ней, но столкнулся взглядами с существом в черном плаще. Его глаза кровавого цвета смотрели, казалось, в самую душу, оголяя ее. По телу Хэдли пробежала едва ощутимая дрожь, а сердце учащенно забилось. Тело не слушалось – хотелось бежать дальше от этого пронзительного взгляда, но лучник смотрел, не отводя глаз. Ухмылка охотника, озарившая на мгновение лицо человека в плаще, была подобна оскалу хищника, поймавшего свою жертву.
В этот момент из шока юношу вытянула Эстер, резким рывком потянув в сторону от деревни и, казалось, от тревог.
- Он понял, что это я, - сказал обреченно Хэдли, выйдя из оцепенения.
- Как? Посмотрев на твои испуганные глазехи? – усмехнулся Бранн, - в принципе, продолжай в том же духе: подслушивай, ошивайся, где попало, и тогда, возможно, они наконец найдут грабителя года, переплюнувшего даже Серого Лиса.
- Смешно, - раздраженно сказал лучник, - меня посадить могут.
- Ты сам выбрал этот путь. Воровская жизнь, знаешь ли, нелегкая штука.
- Он заметил меня, - кулаки парня сжались, а голос дрогнул.
- Расслабься, - Эстер закатила глаза, - если бы он всё понял – не дал бы тебе уйти, ясно?
Хэдли неуверенно кивнул, шагая во тьме чащи леса. Воздух казался всё таким же тяжёлым, хоть и свежим. Предрассветная прохлада обрамляла лес, а туман с каждым мгновением становился всё гуще. Где-то вдали слышались глухие крики птиц, вой волков и рычание медведей.
- Эстер, как твой запас сил? – бесцветным голосом спросил Хэдли, осматривая лес.
- Бывало и лучше, но в целом – сойдёт. А что?
Плечи лучника дрогнули, мышцы напряглись, словно натянутая тетива. Он бесшумно выдохнул, приводя себя в чувства, и лишь спустя пару секунд, когда оцепенение спало, ответил:
- Раз так - территорию надо осмотреть. Убедиться, что никто не преследует.
Бранн рассмеялся:
- Если ты про того охотника… - Хэдли, перебив, недовольно посмотрел на беса:
- Дело не только в нём. Нас могут преследовать нимфы, а у Эстер мало сил – она не сможет спасти нас во второй раз, - Хэдли из-за спины достал своё оружие.
Бранн с Эстер немного задумались. Бес, прищурившись и посмотрев в глаза парню, ответил:
- Оказывается, когда ты на нервах, можешь быть умным. Может, почаще выводить тебя из себя?
- А может оставишь свои идеи при себе? – огрызнулся Хэдли.
- Я бы и рад, да только ты без них, кажется, и дня не проживёшь, - голос беса стал ещё более весёлым. А руки лучника плотнее сжимали деревянный лук.
- Хэдли, дело говоришь, - чародейка старалась говорить спокойно, но раздражение так и сквозило, - или, обследуй территорию.
- Слушаюсь, госпожа, - нарочито пугливо и уважительно ответил парень. Лицо, правда, было всё таким же напряжённым.
- Милорд, сделайте лицо попроще, - рога девушки слегка загорелись, осветив на мгновение дорогу. Но, затем, снова погасли, будто и не пылали адским огнём до этого. Хэдли примирительно поднял руки, удивлённо поглядывая в сторону девушки:
- Хорошо, только не спали меня, пока я буду осматриваться.
Девушка усмехнулась и продолжила путь, не оборачиваясь на парня, взбирающегося на высокую статную сосну. Вдали он слышал слова беса, что-то вроде «да на дрова его давно пора пустить, а ты всё телишься, влюбилась, что-ли?». Однако, следующая фраза девушки прозвучала более живо и резко : «умолкни уже!». Хэдли, на мгновение, даже улыбнулся, вдохнул воздух полной грудью, предаваясь воспоминаниям о её руках и шее. Но дела не ждут – нужно продолжать внимательный осмотр.
Лучник всматривался в предрассветный горизонт. Его тёмные волосы трепал холодный ветер, а ветки легонько качались под тяжестью парня. Взгляд не находил ничего подозрительного: ни охотника, ни сприганнов, ни даже фей. Только проснувшиеся дикие звери могли замедлить их путь.
- Ну что? - спросил Бранн, когда Хэдли уже оказался со своими спутниками.
- Это подозрительно, но ничего, - парень оглядывался, ловя каждый шорох. Но всё, что он слышал, это симфония листвы и тихое пение кукушки.
- Тогда нечего тут делать, - сказала Эстер.
Они двинулись дальше, разговаривая, возможно, только чтобы разбавить напряжение. Хэдли молча кивал, сжимая деревянный лук и ожидая нападения в любой момент. У Эстер же не было сил на тревогу - она просто Шагала, не видя угроз.
Туман стал гуще, цеплялся за кожу и одежду, мешал дышать и двигаться. А перед глазами словно мутная дымка вставали странные образы, начиная с кораблей анвила, заканчивая дреморами. Но это был лишь мираж в пустыне, который развеивался, стоило напрячь зрение. В нос ударил запах хвои, будто пытаясь резануло своим ароматом, а не дать им насладиться. А через некоторое время перед ними показался какой-то кровавый символ на дереве.
- Что? - тихо спросил Хэдли.
- Руна "Дальше нет пути", - констатировал Бранн слегка дрогнувшим голосом, - похоже, те нимфы нас так просто не оставят.
- И что теперь? Нам идти через лес!
- Я предлагала обходной путь вчера, - тифлингесса пожала плечами.
Хэдли задумался, вспоминая ледяные кровавые глаза охотника. В открытой местности их найдут, а в лесу догонят нимфы.
- Слушай, - Эстер положила руку на плечо другу, продолжая расслабленно говорить, - я понимаю, что ты хочешь поскорее увидеть родителей, но не думал ли ты о том, что тебя могут прикончить прежде, чем ты до них доберешься?
Хэдли плотно сжал губы, а тело на долю мгновений превратилось в статую. О том, что он - живой человек, напоминали лишь дрожащие ресницы.
- Извини. Ты права - пошли в обход.
Перед ними внезапно упала мёртвая птица, а вдали послышался громкий угрожающий голос, похожий на громовой раскат перед бурей.
- И что им не нравится теперь? - усмехнулся Бранн. Но она была вымученной и даже фальшивой, будто за его бронёй иронии скрывалась добыча.
И чем дальше и быстрее они шли, тем больше символов они видели. Ветви будто сами согнулись в непонятные формы, пытаясь донести своё послание до чужаков, а запах крови и гари лишь усиливали их отношение.
- Что там написано? - спросила Эстер.
- Смерть демонам. А там - долой чужаков... - Бранн не успел договорить, как из кустов выскочила пума. Но Хэдли мигом её прирезал, рассекая её внутренности кинжалом. Животное с предсмертным писком повалились на землю. Хэдли на мгновение посмотрел на свои руки, обронив кинжал, и увидел в них отражения глаз того, чьей голос до сих пор ласкал уши, а взгляд холодно резал по сердцу. Пальцы едва заметно задрожали, пока кровь стекала вниз.
- Хэдли, если ты останешься тут – я не буду тебя спасать, даже не думай, - Бранн вывел из ступора парня, заставляя вновь включиться в бой. Но кровь пумы медленно растеклась по воздуху, обретая новый вид руны.
- "Война", - без иронии констатировал Бранн.
Эстер без лишних вопросов приготовила свой кинжал и собрала в кулак остатки магии. Хэдли приготовил стрелу, а Бранн оглядывал местность. Они шли ещё быстрее, стараясь не упустить врагов. До ушей донеслось: "Смерть демонам и их детям".
- Интересно, это они про меня? - истерично усмехнулся парень. На фоне прерывающегося без конца дыхания его голос выглядел ещё более маньячным.
- Конечно, - рявкнул Бранн, - это же у тебя тут хвост с рогами и копыта, вместо ног!
На них набросилась стая птиц, слепленных из крови. Они молнией неслись на путешественников, а те едва успели отскочить. Эстер направила на них огненные стрелы, сбивая каждую, пока остальные прикрывали её тыл. "Умрите", - донеслось до них, а затем деревья начали бить своими ветвями, словно адским хлыстом, путешественников. А затем добавился ещё и отдалённый вой волков.
- Так, у меня идея, - Бранн внезапно вставил руки вперёд и взмыл ввысь. Его руки побелели, а хвост напрягся, словно натянутая струна. Показался тёмный дым, после деревья начали бить воздух, не задевая путешественников, - бегите!
Эстер с Хэдли рванули вперёд, минуя колючие ветки, задевая листья, испачканные грязью битвы. Те мигом разлетелись в разные стороны, уступая дорогу путешественникам и давая манёвр Бранн для отступления, пока магия иллюзии действует. Дикие звери подступали, беспощадно вгрызались в воздух, махали лапами, рычали на призрачную опасность. Но сами не понимали, что их добыча стремительно отступала, жадно глотая воздух и рассекая огнём и ножом преграды.
Холодные как сталь, вокруг летали острые, как кинжалы ветки. Путешественники уворачивались как могли, но мелкие ссадины и глубокие порезы были неизбежны. Им оставался последний рывок, перед тем, как иллюзия Бранна бы растворилась в воздухе. И они выбрались. Напоследок Эстер выстроила между соратниками и лесом огромную огненную стену, а затем двинулась за товарищами дальше.
- Живы, - облегченно вздохнул Хэдли, давя тяжёлое дыхание ладонями.
Эстер присела на мокрую от предрассветной росы траву, успокаивая бушующий пожар внутри себя. Бранн осматривал своё крыло - вроде в порядке. Позади слышались истошные крики зверей и нимф, громкое падение высоких сосен.
- Опять чуть не сожгла, - усмехнулся Бранн.
- Это такое "спасибо"? - Эстер фыркнула, сощурив глаза.
- Извини, - бес моментально обрёл жалостливый вид и почесал затылок, - забыл, что сегодня ты не в духе, - но в глазах так и искрилась издевка.
- Мягко сказано, - чародейка поправила выбившуюся прядь.
- Может привал? - бес с надеждой посмотрел на Хэдли. Но лучник оборвал её, будто жизнь очередного зверя:
- Ещё пять минут и в путь. Нас могут выследить.
- Кто? - её голос был таким холодным и тихим, будто гололед в ночной Бруме. Хэдли на мгновение посмотрел на неё: запыхавшаяся, спокойная, как скала, которая стойко переживает давление солёных волн.
- Имперцы, нимфы, охотник... - лучника перебил бес:
- Это те, что даже не знают, что их ограбил какой-то серый мальчик из Брумы?
Хэдли рыкнул, сжав челюсти, и обернулся на беса:
- Ты можешь хоть иногда быть серьёзнее? Мы находимся рядом с лесом, где нас могут догнать нимфы, рядом с деревней, в которой меня могут схватить имперцы и в открытой местности, где на нас могут напасть разбойники!
Бес замолк на секунду. Затем, вильнув хвостом у самого носа лучника, отчеканил, будто стих:
- Ты - хреновый боец. У Эстер нет сил. У меня сломано крыло. Мы только что были в битве. Как думаешь, как далеко мы уйдём после пяти минут отдыха?
- Пятнадцать минут, и мы идём. Мне этого хватит и, думаю, вам тоже, - чародейка говорила всё так же чётко, будто выносила приговор. Спорить с ней никто не решался - вдруг сожжёт и их?
Магия внутри чародейки постепенно гасла, давясь холодным металлом её тёмного спокойствия. Эстер потерла плечи, вздрагивая от холода. Парень молча снял с себя плащ и накинул на чародейку.
- Спасибо, - тихо сказала она. Хэдли в ответ кивнул, иногда осматривая местность, поглядывал то в сторону леса, то на далёкую деревню.
После короткого, пропитанного напряжением отдыха, отряд двинулся дальше. Весь оставшийся день путь пролегал через бесконечные вересковые пустоши и редкие перелески. Яркие лучи солнца какое-то время освещали путешественникам путь, но вскоре незаметно сменились на алый закат и едва виднеющиеся звезды и месяц.
***
Они остановились на привал у подножия старой горы, защищающей от прохладного ветра. Эхом доносились голоса диких птиц. Место казалось мертвенно тихим, оттого и безопасным.
Хэдли успел развести небольшой скрытый камнями костер. Эстер достала оставшиеся зелья и еду - после долгой дороги стоило восстановить силы.
- Надеюсь, в этот раз отдыхаем не пятнадцать минут, - улыбающийся Бранн хихикнул, откусывая горячее мясо лани. Хэдли тяжело выдохнул едкое раздражение:
- Можешь и вперёд без нас пойти. Путь расчистишь, и компас в руки дадим, чтоб не потерялся.
- Какой злой, - хмыкнул бес, продолжая обгладывать кость.
Внезапно донёсся едва уловимый шорох. По спине путешественников пробежала ледяная дрожь. Раскатом грома воцарилась стальная тишина. Хэдли выхватил лук и натянул тетиву, готовясь выпустить стрелу на волю.
- Опять?... - спросила Эстер, оглядываясь вместе с Бранном по сторонам. Но всё оказалось прозаичнее. Из кустов выбежала мышь, а затем убежала в гущу травы. Хэдли медленно убрал стрелу, предварительно осмотрев территорию.
- Кажется, у нас просто паранойя, - заключил бес, доедая мясо, - сколько нам осталось идти?
- Послезавтра вечером уже будем там, - тихо сказал Хэдли, глядя на остывающее мясо. Огненные блики падали на еду, напоминая о пламени, которое ждёт впереди в Обливионе.
- Я могу доесть, - бес облизнулся.
- Дай ему доесть, - одернула крылатого Эстер. Она медленно повернулась к Хэдли, - всё хорошо? - в голосе слышалось тепло далёкого солнца, вперемешку с желанием поскорее уснуть. Парень ответил не сразу:
- Может, зря я всё это затеял? Теперь проблем столько создал и себе, и вам...
- Прозрел... - шепнул бес. Но лучник его будто бы не слышал.
- Просто... Может, всё могло получиться иначе? - он поднял взгляд тихой усталости на Эстер. В его глазах отражался костёр, который, казалось, не способен был его согреть.
- Ты хочешь их воскресить? - твёрдо спросила чародейка.
- Эстер... - но тихое бормотание Бранна прервала решительная твёрдость лучника:
- Хочу.
- Тогда действуй. Ешь и ложись спать.
Бранн хотел ещё что-то ей сказать. Но она, отпив зелья, легла спать, давая понять - диалога не будет. Он устроился рядом между ней и костром, поглядывал на парня, своим молчанием пытаясь что-то донести. Но Хэдли не видел его взгляд - он всматривался в горизонт. Вдали их ждал Обливион, а судьба их зависела от компаса, трёх зельев и кинжала.
Лучник хотел уже лечь спать, как вдруг сзади донёсся до боли знакомых низкий бархатистый голос:
- Боишься?
Хэдли поспешно обернулся. Он, схватив лук, выстрелил прямо в сердце охотника в плаще. Но тот одним лишь касанием остановил стрелу, заставляя её удариться о рыхлую землю. На руке существа возникла алая капля крови, которую он тут же слизал.
- Меня зовут Аббадон, - он подошёл ближе. Шаги глушим шумом раздались в голове Хэдли. Парень хотел бежать, но его словно приковало к земле цепями. Кроваво алые глаза смотрели прямо в сгорающее сердце, - тебе не стоит меня бояться. У нас с тобой одна цель.
Голос успокаивал, убаюкивал, словно пытаясь усыпить волю парня. Хотелось потеряться в них, хоть на миг, но Хэдли держался из последних сил.
Он подошёл ближе, внезапно оказался у самого уха. Кожа согревалась от его дыхания, от слов, которые он говорил:
- Я тоже хочу его убить. И мы можем друг другу помочь.
- Ты не сдал меня, - голос лучника скрипел, будто старая дверь в постоялом дворе, - ради этого?
- Страх заставляет тебя сомневаться. Но только его смерть поможет смыть твои грехи. Цель оправдывает средства.
Он почувствовал его холодные, сухие, мертвенно-блелные ладони на своих руках. Хэдли не заметил, как синий амулет, обрамлённый ржавым железом, оказался у него в руках.
- Я знаю, тебе нужна помощь. Прими это, если я не ошибся в тебе. И если всё ещё хочешь, чтобы стража тебя не нашла...
Парень кожей почувствовал его ухмылку. Время замерло. перед глазами встал образ когда-то живых родителей, а затем и стражники, мимо которых сотни раз проходил преступник, подозрительно оглядывающийся по сторонам.
- Кто ты? - тихо спросил Хэдли.
- Я тот, кто в состоянии помочь тебе. Я тот, кто знает, что за кинжал ты прячешь. Он способен убить даже Богов, а Диспатера - тем более. Представляешь, какой силой ты обладаешь?
Хэдли молчал, не в силах ответить. Но и не противился, будто принимая его близость.
- Если ты остановишься сейчас - все твои жертвы будут напрасны, а сила кинжала так и не откроется тебе. Впереди будет много опасностей, но ты с ними справиться, если примешь мою помощь.
- Что тебе нужно? - Хэдли наконец посмотрел в глаза Аббадону.
- Дойди до него. Убей правителя Диса, - голос вновь зазвенел в ушах, давил, заставлял подчиниться, - а я помогу. Тебе и твоим друзьям я обеспечиваю безопасность. Ну так что?
Костёр отражался теперь в глазах охотника. Это делало его глаза более пугающими, но мягкость его голоса вселяла надежду, будто они идут правильной дорогой. Но стоило ли оно того?