***
Воздух в аэропорту встретил липкой жарой, которая мгновенно пропитала новую рубашку Тэхёна. Кондиционер в машине работал на полную, но по тому, как дрожало марево над асфальтом, он всё равно чувствовал это пекло снаружи. Тэхён впервые оказался в Бангкоке. Пробка двигалась медленно, и у него было время разглядеть город. Стеклянные небоскрёбы взлетали в небо, отражая солнце слепящими бликами. А прямо под ними, в тени этих гигантов, ютились одноэтажные лачуги со ржавыми крышами. Провода. Их было безумно много. Чёрные, спутанные, они свисали с каждого столба и тянулись через улицу, провисая под собственной тяжестью. Местами казалось, что это не линии электропередач, а лианы, опутавшие город. Мотоциклы и тук-туки выныривали из ниоткуда. Они просачивались между машинами с ловкостью стайных рыбок. Это был город диких контрастов. Вот храм. Самый настоящий, с длинными золотыми шпилями, многоярусными крышами, напоминающими лепестки лотоса. Прямо рядом с храмом располагался торговый центр, из стеклянных дверей которого выходили монахи в шафрановых накидках, держа в руках пакеты известных брендов. Тэхён усмехнулся: «Сочетание несочетаемого». Машина вырулила на более свободную полосу, и город понёсся быстрее. Замелькали перед глазами стены домов, расписанные граффити и рекламой. Тук-тук с оранжевой крышей выскочил откуда-то сбоку, чуть не чиркнув по зеркалу. Водитель умчался дальше, даже не обернулся. — Здесь все такие резвые? — спросил Тэхён испуганно. — Наше пали-пали — это езда на черепахах по сравнению с ними, — ответил Хосок. Район Тонлор, куда они направлялись, был одним из самых фешенебельных в Бангкоке. Фраза «дорого-богато» очень подходила ему. Здесь, среди зелени тропических садов, спрятался бутик-отель, где и было запланировано проведение ежегодной выставки современного искусства. Мероприятие неофициальное, но весьма эксклюзивное. Именно сюда стекались те, кто действительно что-то значил в современном деловом мире. В просторном лобби, переоборудованном под выставочное пространство, царил еле слышный гул голосов, сопровождающий подобные мероприятия. Официанты скользили между гостями с подносами, уставленными миниатюрными закусками, такими же эстетичными, как и картины на стенах. Выставка была лишь ширмой, красивой декорацией для встреч. Здесь, под видом обсуждения мазков и фактур, решались вопросы гораздо более весомые, чем творчество очередного художника. Они прибыли вовремя. Чон Хосок шел впереди, его уверенная походка и безупречный вид заставляли окружающих невольно расступаться. Тэхён следовал за ним, бережно прижимая к себе переноску со щенком, при этом стараясь тоже держать спину ровно. Господин Чон едва уловимым кивком головы указал на интересующую его группу людей. Среди них особенно выделялся мистер Беккер: пожилой, статный, седина с металлическим отливом придавала благородства, заставляя любоваться. Рядом с ним стоял молодой парень в очках и классическом костюме, постоянно перекладывающий папку из одной руки в другую. Беккер заметил их появление и направился прямо к ним. Хосок сначала приветственно поклонился, а затем уже совсем по-европейски пожал руку. Церемония приветствия и обмен стандартными любезностями не заняли много времени. В зал вошёл изящный омега в шелковом костюме жемчужного цвета и встал рядом с мистером Беккером. Тэхён узнал его сразу — Мэйлин. Господин Чон прокашлялся и заговорил чуть громче, привлекая внимание не только четы Беккер, но и окружающих. — Отто, я знаю, что сегодня особенный день для вашей семьи, — голос Хосока фонил теплотой и искренностью. — Мэйлин, в знак нашего глубокого уважения, примите этот скромный дар из Кореи. Тэхён, прошу. Тэхён осторожно открыл переноску и достал щенка, который тут же завозился у него на руках, пытаясь дотянуться и лизнуть в нос. Белый пушистый комочек смешно чихнул, вызвав улыбки среди присутствующих. Глаза Отто Беккера расширились от изумления, и не только у него. Он осторожно коснулся мягкой шерстки. — Невероятно, — прошептал он на английском. — Господин Чон, вы умеете удивлять. Это действительно благородный жест. Мой супруг давно мечтал завести собаку. — Я старался найти нечто особенное, — ответил Хосок, бросив на Тэхёна короткий, едва заметный взгляд, в котором читалось явное удовлетворение его находчивостью. Глаза Мэйлина загорелись восторгом, как только он увидел щенка, а тот, испугавшись обилием незнакомых людей и запахов, внезапно заскулил и начал вырваться из рук. Тэхён весь напрягся: если сейчас щенок укусит его или поведет себя агрессивно, весь эффект будет испорчен. Он мягко перехватил щенка, прижал к своему плечу и начал гладить, тихо уговаривая успокоиться. Тот послушно затих, уткнувшись носом в шею. — Боже, он вас так слушается! — Мэйлин подошёл ближе, его лицо светилось искренним восторгом. — Как вам это удается? Он сразу успокоился в ваших руках. А поначалу был таким непоседой. — Малыши чувствуют искренность, господин Мэйлин, — Тэхён мягко улыбнулся ему. — Пхунсаны очень преданные, им просто нужно немного времени, чтобы понять, что они в безопасности. Если позволите, я расскажу вам, что нужно делать, чтобы щенок быстро у вас освоился. Они отошли к диванам в углу зала, и следующие пятнадцать минут Тэхён подробно объяснял Мэйлину особенности ухода за щенком, рассказывая об особенностях породы и о том, как лучше наладить контакт. Мэйлин задавал вопросы, смеялся над историями о проказах других собак, и вскоре они общались так, будто были знакомы много лет. Беккер улыбался, когда слышал искренний смех супруга. В какой-то момент господин Чон незаметно подал сигнал, чтобы Тэхён подошел к ним. — Знакомьтесь, мой помощник Ким Тэхён, — представил Хосок, когда он встал рядом. — Ваш помощник — удивительный молодой человек, — заметил Мэйлин. — У него очень доброе сердце и прекрасные манеры. Господин Чон, вам очень повезло с таким сотрудником. — Отто, я думаю, что всё самое интересное мы здесь уже посмотрели. Я бы хотел предложить вам пропустить бокал хорошего виски, а заодно посмотрим, как над договором поработали наши юристы, — предложил Хосок. Они прошли в один из приват-кабинетов, о которых позаботились организаторы выставки. Тэхён сохранял натренированную улыбку, вновь и вновь удерживая в фокусе внимания Отто Беккера и молодого человека в очках, последовавшего за ним. — Вы рассмотрели наши поправки? Вас всё устраивает? — уточнил Хосок, когда официант принял заказ и удалился. Они погрузились в обсуждение нюансов соглашения и их доработки. Казалось, всё шло гладко, пока Отто Беккер не обратился к своему юристу: — Шульц, что скажешь? Молодой человек склонился к своему шефу и зашептал на немецком: — Punkt fünfzehn Punkt eins muss geändert werden. Der Prozentsatz ist gut, aber die Zulagen müssen erhöht werden. Und bei ihnen gibt es wieder einen Fehler in der Nummerierung der Punkte. Es gibt keinen vierten Punkt. Schauen Sie, hier ist Punkt drei und direkt danach kommt Punkt fünf (Пункт пятнадцать точка один необходимо изменить. Процент хороший, но надбавки нужно увеличить. И у них опять сбой в нумерации пунктов. Нет четвёртого. Смотрите вот третий, а за ним сразу пятый пункт), — торопливо перечислял недочёты юрист Бейкера. Тэхён хмыкнул. Это был классический прием — перейти на язык, который мало кто понимал из присутствующих, когда необходимо было обсудить что-то конфиденциальное прямо у всех на глазах. Хосок сидел с непроницаемым выражением лица, он явно не понимал, о чем говорили немцы. Его глаза сузились до двух опасных щёлочек, а взгляд выдавал, что он догадался — немцы опять были готовы пойти на попятный. Хосок буравил Беккера таким взглядом, от которого у нормальных людей начинало сосать под ложечкой. Тэхён заглянул в договор. Действительно, не было четвертого пункта. И тут до него дошло! — Das kann ich erklären. Es ist kein Fehler unserer Juristen. In Korea steht man der Zahl «vier» sehr skeptisch gegenüber. Das liegt daran, dass sie ähnlich klingt wie das Wort «Tod». Das ist ein gewöhnlicher Aberglaube. (Я могу пояснить. Это не ошибка юристов. В Корее очень предвзято относятся к цифре «четыре». Дело в том, что она созвучна слову «смерть». Это обычное суеверие), — торопливо объяснил Тэхён. Отто Беккер поднял на Тэхёна изумлённый взгляд и откинулся на спинку кресла. Он точно не ожидал, что кто-то из присутствующих поймёт, о чём они говорили. Немец замер со странным выражением лица, не позволяющим понять, что он будет делать дальше. За его спиной появился Мэйлин, и кабинет словно залило мягким светом. — Я просил виски, — Беккер придирчиво осматривал содержимое чашки, которую поставил перед ним супруг. — Чай, — спокойно ответил Мэйлин, а после того как муж сделал глоток, добавил: — Без сахара. Беккер лишь шумно вздохнул и прикрыл на секунду глаза. Мэйлин встал за его спиной и мягко положил руку на плечо супруга. Беккер поцеловал кончики его пальцев. Мэйлин слегка похлопав мужа по плечу, сказал: — Милый, не забывай, у нас забронирован столик в ресторане. А нам ещё нужно отправить этого малыша в гостиницу, — Мэйлин кивнул в сторону мускулистого охранника, держащего в огромных ручищах крохотного щенка. — Тэхён, если вы окажетесь в Европе, обязательно жду вас в гости. И после этих слов случилось что-то невероятное. Беккер как будто получил разрешение свыше. Он взял злополучный договор, работа над которым шла уже полгода, и, не раздумывая, поставил под ним свою размашистую подпись. Затем передал его сидящему рядом с ним юристу, и тот сделал то же самое. — Подпишите, — Беккер медленно пододвинул стопку скрепленных листов к Хосоку. Ошарашенный взгляд господина Чона давал понять, что тот мало понимал из того, что сейчас происходило, но вопросов не задавал. Пусть это был рамочный договор, детали которого ещё предстояло утрясти с юристами, но подписание состоялось.***
Хосок дал Тэхёну всего один день на отдых. Узнай он об этом заранее — подготовился бы основательнее. Поэтому пришлось обойтись стандартной программой туриста: забраться на небоскрёб, чтобы взглянуть на город с высоты птичьего полёта, покататься на лодке по каналам и зайти в буддийский храм. К вечеру ноги гудели. Тэхён срезал пешеходный маршрут и вернулся в отель на такси. Он растёкся амёбой на заднем сиденье, прислонился лбом к стеклу и любовался россыпью огней ночного города. Тэхён точно знал, что запомнит эту поездку надолго. Ему совсем не хотелось уезжать из Бангкока, но любая сказка рано или поздно заканчивается. Спустя шесть часов автомобиль затормозил ровно в том месте, откуда два дня назад забирал его господин Чон. — Тэхён, спасибо огромное, — остановил его Хосок, когда тот уже собрался выходить из машины. — Без тебя я бы не смог подписать этот чёртов договор. Не мог бы ты завтра подойти в офис? — Хорошо, — согласился Тэхён, ощутив, как в груди сердце забилось чаще. Раз господин Чон пригласил его на встречу, это значит, что у него появился шанс на постоянную работу!