Репетиция Ганнибала. Часть II
1 февраля 2026 г., 02:57
Карлотта вышла в центр и вся труппа буквально замерла, чтобы не помешать примадонне.
Карлотта:
Меня ты вспомни в тишине,
Когда прозвучит моё «прощай».
В своём полузабытом сне
Меня, прошу, не забывай.
И если вдруг нагрянет грусть,
Желая вновь меня обнять...
На самой высокой ноте, когда голос примадонны задрожал, сверху раздался резкий, зловещий треск рвущихся тросов.
— Берегись! — вскрикнул кто-то из рабочих сцены, но было поздно.
Огромный, тяжелый задник, изображающий сад Элиссы, с оглушительным грохотом сорвался с креплений. Пыль взметнулась столбом, скрывая сцену. Декорация рухнула прямо на то место, где секунду назад стояла Карлотта, погребая под собой роскошное платье и неоконченную арию.
Секунда мертвой тишины сменилась хаосом.
Пыль медленно оседала, и сцена начала оживать после шока. Директора и персонал бросились к рухнувшей декорации.
— О боже! Поднимите это! — надрывался Риер, размахивая руками и подзывая рабочих сцены.
Андре, стараясь сохранять лицо, поспешно подскочил к завалам, протягивая руку примадонне:
— Синьора, вы не ушиблись? — он осторожно помогал Карлотте встать, отряхивая пыль с её плеч.
— Невыносимо! Просто невыносимо! — вне себя от ярости кричала Карлотта, нервными рывками поправляя измятую юбку и стряхивая с себя обломки дерева.
— Ну, полноте, дорогая... — Андре попытался выдавить свою самую обезоруживающую улыбку. — Всякое порой случается. В театре всегда есть место случайности.
Карлотта замерла, и её взгляд стал ледяным. Она медленно повернулась к директорам, и её голос зазвучал с новой, пугающей силой:
Карлотта:
(взрываясь от возмущения, почти в лицо Андре)
«Всякое порой случается?» Чепуха!
Вы, господа, ещё хуже, чем он.
Ваша беспечность — источник греха,
И каждый здесь лжив, бестолков и смешон!
«Всякое порой случается»... О нет!
Я не позволю над собой издеваться!
Если вы мне не дадите ответ —
Я не намерена здесь оставаться!
(Она резко разворачивается, хватая за руку своего верного спутника)
— Убальдо, андьямо!
Андре:
- Простите, что? Каких ответов она ждет? - непонимающе вторил директор.
Фермен:
- Это полный провал, Андре! Нужно возвращать деньги за билеты.
Танцовщик:
Но ведь должна быть дублерша...
Риер:
- Дублерша? Опомнитесь! У Карлотты нет дублерши.
Мадам Жири:
(ударяет тростью, обрывая шум)
Довольно стенаний! Уймите свой страх.
Ваш завтрашний день не рассыплется в прах.
Кристина всё знает. Кристина споёт.
Она за собой этот зал поведёт!
Её обучал тот, кто создал успех,
Кто музыку пишет и слышит нас всех.
Он — автор спектакля, он мастер теней,
И дар свой великий доверил он ей!
Фермен:
(всплеснув руками)
Что? Хористка? Опомнитесь, бред!
Глупее идеи не видел наш свет!
Андре:
(хмуро)
А кто её вёл? Кто давал ей уроки?
И чьи в её пении слышны истоки?
Мадам Жири:
(с ледяным спокойствием)
То имя, месье, не даст ничего,
Но вы в её звуке признайте его.
Не тратьте на праздные споры минуты —
Услышьте талант, что сорвёт ваши путы!
Рейе нехотя поднял палочку, бросая на хористку взгляд, полный недоверия.
Кристина глубоко вздохнула.
Риер:
(сухо)
Ну что же, дитя, начните с конца.
Без лишних вступлений и маски лица!
Кристина едва заметно кивнула.
Кристина:
(вполголоса)
Меня ты вспомни в тишине...
Когда прозвучит моё «прощай»...
Андре и Фирмен переглянулись. «Слишком тихо», — читалось в их глазах. Но вдруг что-то изменилось. Кристина выпрямилась, её взгляд устремился в пустоту темного зала, словно там, в тени пятой ложи, она видела кого-то невидимого для остальных.
Кристина:
(уверенно и мощно)
И если вдруг нагрянет грусть,
Желая вновь меня обнять...
Пусть сердце помнит, ну и пусть!
Я не устану... вечно ждать!
В зале воцарилась тишина, какой не бывало здесь десятилетиями. Танцовщицы замерли с открытыми ртами, а Риер, забыв о своей желчности, завороженно вел палочкой, боясь спугнуть это волшебство. Это был не просто голос хористки — это была триумфальная песнь новой звезды, рожденной из хаоса.
Мадам Жири стояла в стороне, едва заметно улыбаясь.