Лепестки белых лилий лелею на твоем теле

NC-17
Завершён
96
автор
Серия:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
15 страниц, 4 534 слова, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
96 Нравится 20 Отзывы 17 В сборник

хочу еще раз окунуться в твой ядовитый омут глаз

Настройки
............ Болезнь души все-таки? *** На своем празднике ты был неотразим. Не смогу забыть: в просторном зале черный деревянный помост, на помосте массивный лаковый гроб, внутри на черном бархате умиротворенно лежишь ты, длинные пряди струятся по бархатной обивке. Ты в белом, словно невинный бутон. Вокруг благоухают белые лилии, белые ирисы, белые орхидеи... твой сад. Аромат цветов такой густой, что заглушает запах благовоний и приторную сладость. Могу думать только о том, как ты вернешься. Ты ведь знаешь, что когда тело умирает, душа возвращается в тело? Ты ведь знаешь? Ты должен вернуться. Я все сделал правильно, ты должен, шицзунь, должен вернуться. Я прощаю, что ты не вернулся раньше, но теперь ты должен вернуться. Посмотри, все ждут. Пожалуйста, вернись. *** Церемония прощания длилась весь день, но я жду давно, подожду еще немного. Забавно, как люди, которые до этого тобой не интересовались, делают вид, что им не все равно. *** Шицзунь, мы должны все исправить. Я хочу все исправить. У нас получится. *** Голова кружится, мне надо собраться с мыслями. Помни: ты должен вернуться. Ничего не бойся, иди на запах лилий. Я встречу тебя. *** Едва я прикрыл глаза, а прошло уже полдня, наступил вечер. Слава богам — только полдня. Все ушли. Последней я вытолкнул эту назойливую женщину. Пришлось снова взять ее под контроль. Она больше нас не побеспокоит. Шицзунь, это будет наша с тобой особенная ночь. Знаешь, почему гроб такой большой? Подвинься, шицзунь, здесь хватит места и для непочтительного ученика. *** Прошла ночь. Душа не вернулась. Шицзунь, почему она не вернулась? Почему она не вернулась? Твоя душа заблудилась? Я все сделал как надо. Почему она не вернулась? Она должна была вернуться. Я буду здесь с тобой, пока ты ко мне не вернешься. *** Сегодня вторая ночь. Твое тело сохраняет тепло жизни, оно готово принять душу в любой момент. Жду тебя. Пожалуйста, приходи. *** Я заснул ненадолго, но ты… Ты все еще не вернулся. Разве я где-то ошибся? Нет, я не мог ошибиться. *** Третья ночь. Смотрю на тебя, и в голове всплывает вопрос: а вдруг это не ты? Вдруг это не перерождение моего шицзуня, а совершенно незнакомый мне человек? От мысли, что я мог так ошибиться, у меня все плывет перед глазами. Но нет. Я не мог ошибиться. Я ведь не мог? Не мог? *** Моя белая лилия, просыпайся… *** Моя лилия такая же злобная и порочная, как и человек, который ее породил. Шицзунь, как ты жесток…………………………… *** Твое тело безвольно, глаза бездушны. Цветок молчит. Я поджог наш гроб. Я долго смотрел на огонь, и пришла мысль, что огонь в этом мире не отличается от нашего. В огне я видел бесконечную бездну. Я смотрел, как все горит, и видел, как падаю в бездну. В этот раз мы падали вместе. *** Я перенес нас туда, где никто не побеспокоит. Придется внести в ритуал изменения, помочь твоей душе. Иглы тебе хорошо знакомы, пожалуйста, потерпи в последний раз. Они войдут в твои кости, я прошью их насквозь. Иначе, похоже, твоя душа не может найти дорогу назад. *** Твой крик… такой отчаянный... Тебе еще больно? Но ты ведь умер, как ты можешь кричать? *** Четвертая ночь была самой холодной. Не хочу вспоминать. *** Прости, я такой неловкий. Руки дрожат. Но что остается? Демоническая лилия не расцвела, время на исходе. Я слишком много вложил — мне кажется, моя душа тоже распадается. *** Не говори ничего. Можно, я просто обниму тебя? *** Сегодня шестой день, я закончил. Чувствую себя без сил. Твоя душа так близко. Наконец, ты можешь вернуться. *** Последняя ночь. Почему так пусто? *** Я один. Как же невыносимо. *** Я перестал считать дни, это бессмысленно. Все бессмысленно. ………………………………………………………………………… *** Шицзунь, проснись, пожалуйста. Забудем об этом кошмаре. Шицзунь, закрывая глаза, я слышу твой голос, слышу, как ты меня проклинаешь, слышу, как ты меня зовешь. Это любовь? Я хотел, чтобы ты вернулся, я сделал для тебя все — все, что мог, и что не мог, сделал. Я наконец понял: ты зовешь меня к себе. Я тебя слышу. Я так счастлив. Твоя душа уже здесь, я ее чувствую. Я иду. Эпилог Говорят, в роскошном дворце Императора Трех Реальностей есть до ужаса прекрасный сад. Говорят, в этом саду можно сойти с ума. Говорят, Император Трех Реальностей отправился в долгое странствие, а когда вернулся, поселился в саду и больше его не покидал. …………………………………… В заснеженном саду танцевали двое мужчин: один, прекрасный как белая фарфоровая кукла, бережно держал в руке белоснежную лилию, припорошенную снегом. Второй, в черной накидке, словно его обнимала тень, страстно сжимал его за талию, целуя в шею. Их длинные распущенные волосы стелились до земли, разлетаясь в стороны от бесконечного танца. Мужчина в черном что-то нежно шептал в густые волосы партнера, пока тот равнодушно смотрел на лилию. — Шицзунь. Посмотри на меня, — Ло Бинхэ потянулся к лилии, смотря на Шэнь Цзю, и коснулся лепестков. Лепестки лилии затрепетали. Тогда Шэнь Цзю послушно поднял голову. В его зрачках отражались мириады белых бутонов, белоснежные как снег лилии распускались, увядали и снова распускались. — Шицзунь, — Ло Бинхэ погладил его по щеке, он видел его улыбку. Шэнь Цзю протянул ему руку, и Ло Бинхэ прижал ее к груди. Они понимали друг друга без слов. Они продолжили танцевать. Белоснежные цветы устилали землю. В саду царило мертвенное спокойствие, и только горячее дыхание мужчины на шелковой, словно лепесток, коже выдавало, что здесь есть кто-то живой ~~
Примечания:
96 Нравится 20 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (6)